Форум » *Архив* » Дополнение к "Архиву" » Ответить

Дополнение к "Архиву"

Natasha: На сайте Независимой газеты есть достаточно интересное интервью Игоря Масленникова "Шерлок Холмс и доктор Ватсон – сделано в СССР" http://www.ng.ru/saturday/2004-09-24/15_maslennikov.html

Ответов - 139, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

Pinguin: Natasha пишет: На сайте Независимой газеты есть достаточно интересное интервью Игоря Масленникова "Шерлок Холмс и доктор Ватсон – сделано в СССР" Эта статья уже была нами использована в разделе "История".

Sam: Небезынтересная статья на http://www.liveinternet.ru/community/our_sherlock/post14242425/ Что-то очень близкое по тексту я уже читал в почившей газете "Алфавит" года 4 назад. Видимо, тот же автор или близкий пересказ.

Sam: И.Ф. Масленников о себе и современном российском кинематографе. "Искусство Кино" №2 за 2003 г.

Михаил Гуревич: Я не знаю, куда... напишу сюда. Попался мне в руки каталог "Ленфильма". Издан в 2003 году. Книга поделена на разделы. Кадр с курящим трубку Ливановым "символизирует" раздел "1968-1977" годов. Хотя сам фильм датирован правильно и находится в следующем разделе. В аннотации сказано: "Иронический детектив по рассказам Конан-Дойля". Именно через чёрточку. Там написано, что в переиздании готовы учесть ошибки, и просят сообщать об оных по адресу prdept@lenfilm.ru.

Pinguin: Так сообщите им - они со слезами будут вас благодарить.

Михаил Гуревич: Pinguin пишет: Так сообщите им - они со слезами будут вас благодарить. Пусть каждый форумчанин напишет - и они утонут в слезах.

Hudson Bay: Увидел в "Деловом Петербурге" интервью с МИФом. не нашел на сайте, посему привожу выдержки, собсно о ПШХ. ...Ваши фильмы о Шерлоке Холмсе сняты у нас, но удивительным образом передают атмосферу Англии. Как Вам это удалось? - Я шел от своего представления об Англии. Я ведь англоман с детства. Когда я был в эвакуации в Челябинске во время войны, моим единственным чтением было полное собрание сочинений Диккенса дореволюционного издательства "Нива". Поэтому Диккенса я знаю всего, и этот вирус англичанства запал в меня. Мне всегда была интересна английская литература с её иронией. Я люблю Вудхауса, Ивлина Во, Роальда Даля, Бернарда Шоу. Это одна из причн, почему эти пять фильмов удались, хотя последний можно было не снимать. Они комедии, в них сохранена интонация английского юмора. Ведь в Англии без чувства юмора не проживешь. К тому же комедии живут долго. Если посмотреть на список советских картин, которые остались, то это Гайдай,Данелия, Рязанов. Все, что снималось с постными, скучными лицами, выдыхается и исчезает. Фильмы про Холмса комедийные - мне кажется поэтому они живут. До того как я стал режиссером, я был сценографом.Так что я участвовал в создании образа Англии в картине вместе с художником Исааком Капланом. Каков был ключ к решению проблемы? Дело в том что викторианская Англия в смысле быта ничем не отличалась от русского интеллигентного дома того времени. Та же мебель, та же посуда, те же детали, тот же каминный экран. По всему миру это покупалось у одних и тех же фирм. Мы не искали никаких специальных "английских" вещей - просто искали вещи того времени. Вплоть до того, что из дома приносили столовое серебро, хрусталь и посуду. Не всё можно было получить на студии, хотя "Ленфильм" был очень богат: и реквизит был замечательный, и на мебельных складах было много хорошей мебели. Теперь всё это куда-то растащено, исчезло. А Вас впоследствии удивила реакция английской публики, которая оценила это? - Практически показывали только одну "Собаку Баскервилей". Эти фильмы не продавались телевидению за границу, потому что они не попали в стандарт, который существовал в то время: 52 минуты серия. От нас же требовали, чтобы каждый фильм был больше часа. Я случайно узнал, как наш Холмс пошел по миру. Это вообще-то было воровство. Дело в том, что эти фильмы шли по телевидению соцстран, в том числе и ГДР, и Западный Берлин их скатал, и от них это пошло. Я это узнал от членов клуба "Баскервильские собаки", куда входят англичане, немцы, французы, японцы. Они приехали сюда посмотреть на меня и вручили мне документ, что я тоже "Баскервильская собака". Вы получили какие-то деньги от проката Вашего "Холмса"? - Ничего. Эти серии перепродаются: сначала "Ленфильм" продал их частному продюсеру в Москве, тот это перепродал, потом ими владела "Газпроммедиа", а сейчас я не знаю, у кого права. Если бы я получал хотя бы один процент от этих сумм, мог бы уже жить на Багамах. Я не получал за эти фильмы ни копейки, кроме гонорара, который получил, когда их делал. Такова наша кинематографичесая система, которая сейчас уже запуталась окончательно....

krabele: Hudson Bay Спасибо.

Hudson Bay: krabele ,

Михаил Гуревич: Интервью с Ливановым в "Собеседнике". http://www.sobesednik.ru/interview/tz_6_10_livanov/

maut: http://www.dp.ru/a/2010/04/05/Igor_Maslennikov_kazhdi интервью о котором говорил hudson bay целиком.

krabele: Михаил Гуревич пишет: Интервью с Ливановым в "Собеседнике". http://www.sobesednik.ru/interview/tz_6_10_livanov/ Вы, главное, обратите внимание: слева, 3-ье сверху оконце - "Свежий выпуск"....

Катрин: Михаил Гуревич пишет: Интервью с Ливановым в "Собеседнике". Фотография роскошная

Михаил Гуревич: Катрин пишет: Фотография роскошная Это точно Впервые он в таком шарфе. Богемно так И прямо депутатский у него значок. А прочие там на фото - это жалкие эпигоны

maut: Что мне нравится, так этот то что в отличие от МИФа он не повторяет из одного интервью в другое одно и то же, тем и же словами. А как-то все-таки разнообразит ответы.

krabele: maut пишет: Что мне нравится, так этот то что в отличие от МИФа он не повторяет из одного интервью в другое одно и то же, тем и же словами. А как-то все-таки разнообразит ответы. Он, вообще, как мне кажется, более личный, допускает подробности своей жизни.... Хотя с Масленниковым я не так уж много и читала, чтобы так судить.

Михаил Гуревич: krabele пишет: Он, вообще, как мне кажется, более личный, допускает подробности своей жизни.... Хотя с Масленниковым я не так уж много и читала, чтобы так судить. Так Ливанов - артист, он изначально на виду. К нему и интерес интервьюеров другой. А повторяться они все повторяются, я уж сколько лет и читаю, и слушаю, и сам спрашиваю. Но и правильно - не придумывать же им каждый раз заново.

Pinguin: Это оттого, что вопросы все задают одинаковые. Стандартные вопросы - стандартные ответы. Это только я умею задавать МИФу много нестандартных вопросов о Холмсе.

Катрин: Михаил Гуревич пишет: Впервые он в таком шарфе. Богемно так Король Богемии Pinguin пишет: Это только я умею задавать МИФу много нестандартных вопросов о Холмсе. Наверное после этого он в одном из интервью говорил (близко к тексту): "Есть сейчас люди... сумасшедшие... которые ТАК интересуются Холмсом!"

Miss Fortescue: Катрин пишет: Король Богемии А что? Думаю, Холмс иногда мечтал немного побыть королём Богемии))) Причину, я думаю, объяснять не надо

Pinguin: Катрин пишет: Есть сейчас люди... сумасшедшие... которые ТАК интересуются Холмсом! Я такого не читал.

Godbye: Miss Fortescue пишет: Наверное после этого он в одном из интервью говорил (близко к тексту): "Есть сейчас люди... сумасшедшие... которые ТАК интересуются Холмсом!" Психи, да? И чудаки.

Miss Fortescue: Godbye пишет: Miss Fortescue пишет: цитата: Наверное после этого он в одном из интервью говорил (близко к тексту): "Есть сейчас люди... сумасшедшие... которые ТАК интересуются Холмсом!" *пытаюсь припомнить, когда я такое писала* Вы и вправду думаете, что это я прикинулась Катрин?

Катрин: Pinguin пишет: Я такого не читал. Это был сюжет по ТВ. МИФ жаловался (или немножко кокетничал) в том смысле, что снял столько фильмов, а к нему все время пристают только с Холмсом. Miss Fortescue пишет: Вы и вправду думаете, что это я прикинулась Катрин? Теперь я могу прикинуться Вами, чтобы уж наверняка всех запутать. И это правильно. Детективный сюжет - наше все.

Михаил Гуревич: В свежем номере "Семи дней" интервью с Клюевым. Про Майкрофта - ничего, есть про Рошфора, а ещё больше - про шпанистое детство

Miss Fortescue: Катрин А это мысль)) Любой желающий сможет побыть Шерлоком Холмсом и разгадать, кто же из нас настоящий

Катрин: Miss Fortescue пишет: Любой желающий сможет побыть Шерлоком Холмсом Да только ради этого стоит попробовать!

Ирина: надеюсь, я в правильной теме выкладываю ссылку.) в последнеее время много интересных интервью с Василием Борисовичем появилось в интернете. и всё к его юбилею) мне кажется это интересным: http://www.segodnya.ua/interview/14154062.html от 16 Июля 2010

Алек-Morse: Ирина пишет: мне кажется это интересным: http://www.segodnya.ua/interview/14154062.html Хорошее интервью, хотя и ничего нового не сказано Правда, немного удивили газетчики: "Добавим, наш «Шерлок Холмс» стал мгновенно популярным во всем мире, его перевели на тридцать языков, он шел на всех континентах." Вот на этом месте хотелось бы поподробнее...

Pinguin: Алек-Morse пишет: Вот на этом месте хотелось бы поподробнее... Особенно интересно, как он с триумфом прошёл по Антарктиде.

maut: Pinguin пишет: Особенно интересно, как он с триумфом прошёл по Антарктиде. Но ведь у нас на форуме тому есть прямое доказательство.

Михаил Гуревич: Pinguin пишет: Особенно интересно, как он с триумфом прошёл по Антарктиде. Полярники-то наши смотрели, я думаю. Кстати, я, кажется, уже писал, что в ту же неделю 1980 года, когда была премьера Нашего Фильма, показали и четырёхсерийное кино "Антарктическая повесть".

Sam: Ещё одно интервью В.Ливанова. http://novsel.ru/articles/full.php?aid=541

Михаил Гуревич: Sam пишет: Ещё одно интервью В.Ливанова. Надеюсь, царя там не юбиляр перепутал.

Михаил Гуревич: Я наконец-то дорвался до Энциклопедического словаря "Кино". В 1987 году он был издан, стоил 11 рублей 70 копеек - тогда у меня такой суммы не было. А потом - почти четверть века гонлся за ним. Уже из принципа, а не из желания узнать ещё что-то про кино. И вот в статье про Масленникова читаю: "Пост. ... т/ф "Шерлок Холмс и доктор Ватсон" (3 сер., 1979) и "Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона" (6 сер., 1980-83) - оба по рассказам А. Конан Дойла..." Вот такая интересная серийная нумерация. Ну, ясно - недоглядел кто-то - в словарях и энциклопедиях ошибок хватает. У Ливанова - просто: "Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона", 1979-83, т/ф. "ХХ век начинается" ещё только снимался тогда. Словарь сдавали в набор в июле 1983 года, подписывали к печати в ноябре 1985 года.

maut: Михаил Гуревич пишет: "ХХ век начинается" ещё только снимался тогда. Словарь сдавали в набор в июле 1983 года, Тогда даже и не снимался. что ж они его 2 гда набирали?

Михаил Гуревич: maut пишет: что ж они его 2 гда набирали? Ну да. Это нормально для энциклопедического толстого издания. Поди ведь и цензура работала, высматривала. Человек, работавший там говорит, что если статья о буржуазном деятеле была слишком большой, то рядом стоящую статью о деятеле советском раздували специально - для равновесия. Так два года и прошли

Алек-Morse: А эта энциклопедия, случаем, не собрана из отдельных статей-заметок, публиковавшихся в "Советском экране" в 1981-1983 гг.? Помню, статью "Детское кино" написал Грамматиков в 1-ом номере 1982 года.

Михаил Гуревич: Алек-Morse пишет: А эта энциклопедия, случаем, не собрана из отдельных статей-заметок, публиковавшихся в "Советском экране" в 1981-1983 гг.? Помню, статью "Детское кино" написал Грамматиков в 1-ом номере 1982 года. Специально глянул про детское. "В капиталистических странах развитие детского кино сдерживается коммерцией". Не Граммматиков писал - там авторы указаны. Но я и так знал, что не из заметок журнальных, - тут "формат" энциклопедический, без лирики. Зачастую - просто перечисление. Да и первый раз такой словарь выходил двадцатью годами раньше.

safomin25: Михаил Гуревич пишет: Да и первый раз такой словарь выходил двадцатью годами раньше. В двух томах.

Irene: Моя статья о ПШХ для сайта "Секрет Шерлока Холмса"

safomin25: Irene пишет: Моя статья о ПШХ для сайта "Секрет Шерлока Холмса" Надо обязательно добавить фамилии оператора, главного художника фильма и художника по костюмам.

Рени Алдер: safomin25 пишет: можно добавить (об этом есть в " Архиве", что Соломин оказался копией портрета Конан Дойля в том же возрасте) Вообще-то, это там уже есть.

safomin25: Рени Алдер пишет: Вообще-то, это там уже есть. И правда. Убрал...

Рени Алдер: Irene Мне понравилось; очень хорошо скомпонован материал - и по фактам, и по фотографиям, и по слогу автора статьи. Но у меня осталось впечатление какой-то незавершенности, недосказанности; хотя, впрочем, возможно, это просто потому, что хотелось читать еще - а уже всё закончилось

Irene: safomin25 пишет: Надо обязательно добавить фамилии оператора, главного художника фильма и художника по костюмам. Спасибо за замечание. Я писала статью по заданной схеме. Если читатели заинтересуются, они всегда смогут зайти на 221b.ru и прочитать более подробную информацию о Фильме. Рени Алдер пишет: Мне понравилось; очень хорошо скомпонован материал - и по фактам, и по фотографиям, и по слогу автора статьи. Спасибо! Рени Алдер пишет: Но у меня осталось впечатление какой-то незавершенности, недосказанности Возможно, это хорошо. Пусть читатель идёт на 221b.ru.

Pinguin: Irene пишет: Пусть читатель идёт на 221b.ru Если ссылку интерактивной сделаете - пойдёт.

logastr: Pinguin, сделаем :)

Алек-Morse: Irene пишет: Моя статья о ПШХ для сайта "Секрет Шерлока Холмса" Читается хорошо. Правда, меня несколько смутили оговорки вроде того, что "можно долго спорить был ли Холмс "джентльменом" и некоторые другие, сделанные как бы в сомневающимся тоне в отношении ленфильмовских "Приключений ШХ и ДВ", в то время, как в статье, посвящённой сериалу с участием Джереми Бреттом говорится довольно однозначно про "наибольшую верность и аутентичность" и про то, что 1980-е годы прошли под знаком Холмса в исполнении Джереми Бретта (неужели для тех, кто читает этот текст на русском языке 1980-е гг. прошли под знаком Бретта?). Такой странный эффект получается при сопоставлении двух статей на одном сайте. Понимаю, что у статей разные авторы. Но читатель-то - один: в смысле, когда я читаю - я один

Pinguin: А не собирается ли кто-нибудь из уважаемых журналистов написать какую-нибудь холмсостатью или там холмсоэссе к 30-летию СБ, которое воспоследует весьма скоро?

Михаил Гуревич: Pinguin пишет: А не собирается ли кто-нибудь из уважаемых журналистов написать какую-нибудь холмсостатью или там холмсоэссе к 30-летию СБ, которое воспоследует весьма скоро? Я бы начал с того, что теперь почти все артисты, снимавшиеся в фильме, моложе меня нынешнего. 30 лет назад было не так

safomin25: Михаил Гуревич пишет: Я бы начал с того, что теперь почти все артисты, снимавшиеся в фильме, моложе меня нынешнего Были тогда? И Мартинсон?

Михаил Гуревич: safomin25 пишет: Были тогда? И Мартинсон? Я хотел написать - на момент съёмок. Почти все.

logastr: Алек-Morse, спасибо за внимательное отношение к нашему сайту. Что же касается статей, как вы правильно заметили, у них разные авторы, которые выражают каждый свою личную точку зрения на описываемый предмет. В общем-то не вижу причины уравнивать все под одну "политику". А конкретно в моей статье речь идет о "холмсианском кинематографе", а не о личных 80-х каждого читающего. И да, я считаю, что для историка культуры того периода, Холмс 80-х - это Джереми Бретт в первую очередь.

Pinguin: Прошу читать небольшой холмсопсихический очерк: http://www.221b.ru/archive/arch-131.htm

Алек-Morse: logastr пишет: И да, я считаю, что для историка культуры того периода, Холмс 80-х - это Джереми Бретт в первую очередь. Тут мы с вами расходимся, хотя бы потому, что в "первую очередь" в восьмидесятые состоялись премьеры ленфильмовских "Приключений Шерлока Холмса и доктора Ватсона". И значение этого факта трудно переоценить в истории. Что касается Холмса Джереми Бретта, то первая половина восьмидесятых прошла совершенно без участия этого образа. Исторический факт, который, думаю, справедливо учитывать историку культуры. Pinguin пишет: Прошу читать небольшой холмсопсихический очерк Взглянув на строку обновлений сайта, я грешным делом подумал, что наконец размещёно моё эссе о квартире Холмса (просьбу об этом, говоря языком великого князя Кассель-Фельштейнского, мы со всех сторон получали ещё в феврале), тем не менее о том, как становятся холмсоведами я прочитал с большим удовольствием и даже кивал несколько раз ("так оно и было" или "как всё знакомо"). Я тоже применял магнитофон с теми же самыми целями (фотоаппарат был, но в силу своей фотонеопытности я такие эксперименты не проводил). Единственное, что не вполне мне понятно в этом эссе, почему в подзаголовке говорится "как не стать автором сайта 22б.ру"? Это в корне противоречит и идее и автору.

Денис: Даааа, статья сильная....

Лоттик Баскервилей: Pinguin Меня особенно тронул эпизод с диафильмами! Для меня это тоже любимое воспоминание детства...

Денис: Диафильмы я в детстве тоже любил смотреть на ночь.... Я вообще довольно старомоден: не ругаюсь, не пью, не курю, ходил на скрыпочку....

Михаил Гуревич: Pinguin пишет: Прошу читать небольшой холмсопсихический очерк Да-а-а, история... Алек-Morse пишет: "так оно и было" или "как всё знакомо" Я не записывал и не снимал - но ждал показа не менее страстно! А записывать начал в середине 90-х только. У меня есть одна кассета, куда я суммировал кусочки, фразы, музыку из разных и любимых фильмов. И даже пара рекламных роликов хороших. И диктофон с нею брал в поездки. Так что "Вы собираетесь съехать! Съехать собираетесь!" звучало и в джунглях, и в пустыне... и в Лондоне

Irene: Pinguin пишет: Прошу читать небольшой холмсопсихический очерк С плёнками ещё придётся повозиться. В те не столь уж отдалённые времена увлечение фотографией, по крайней мере чёрно-белой, предполагало владение всем технологическим процессом. Вы должны были иметь полный набор принадлежностей, вроде увеличителя, кювет, бачков, пинцетов, химических реактивов, весов, фотобумаги, глянцевателя. Вы должны были уметь готовить проявитель и закрепитель, уметь в полной темноте заряжать плёнку в кассету для проявки, а потом печатать с этой плёнки фотокарточки, часами сидя в кладовке или ванной при свете красного фонаря. ... а рядом с вами в темноте ванной стоит, затаив дыхание и наблюдая за священнодействием, ваша маленькая дочка... Спасибо за очерк. Он не только про любителя Фильма, он про Время. Я почти расплакалась.

Irene: Алек-Morse пишет: Правда, меня несколько смутили оговорки вроде того, что "можно долго спорить был ли Холмс "джентльменом" и некоторые другие, сделанные как бы в сомневающимся тоне в отношении ленфильмовских "Приключений ШХ и ДВ", в то время, как в статье, посвящённой сериалу с участием Джереми Бреттом говорится довольно однозначно про "наибольшую верность и аутентичность" и про то, что 1980-е годы прошли под знаком Холмса в исполнении Джереми Бретта (неужели для тех, кто читает этот текст на русском языке 1980-е гг. прошли под знаком Бретта?). Спасибо. Это глупо, разумеется, но мне очень нравится моя слегка завуалированная шпилька " можно долго спорить был ли Холмс "джентльменом", сделанная как бы в сомневающемся тоне относительно пользы слишком горячих и нередко выходящих за рамки приличия споров на весьма интересные при этом темы. Кстати, никто не мешает Вам написать собственную статью или прислать какую-нибудь ранее написанную Вами статью о ПШХ на "Секрет", полагаю, что разместить подобную статью или ссылку на неё вполне возможно. Впрочем, как здесь, так и там я всего лишь модератор. Но я считаю, что информация нужна, как и её разнообразие. Алек-Morse пишет: неужели для тех, кто читает этот текст на русском языке 1980-е гг. прошли под знаком Бретта? Думаю, некоторую часть площади чердака весьма полезно будет отвести для хранения информации о предпочтениях некоторой части аудитории, не владеющей русским языком. Вы же не будете отрицать, что кроме фильма "Узник замка Иф" существует несколько французских (какая неожиданность ) экранизаций романа "Граф Монте-Кристо", а также фильмы на эту тему, снятые в других странах? И я тоже благодарю Вас за внимание. Очень приятно.

Алек-Morse: Irene, это, конечно, замечательно и интересно, что вы вставили в текст о ленфильмовской экранизации шпильку, но вы попросили высказать мнение о вашем материале - я это сделал с учётом контекста, т.е. соседнего материала. Внутри него я обратил внимание на некоторые фактологические ошибки (это не касается вашего текста, так это в основном компиляция из материалов 221б.ру) - см. моё сообщение выше. Думаю, некоторую часть площади чердака весьма полезно будет отвести для хранения информации о предпочтениях некоторой части аудитории, не владеющей русским языком. О какой аудитории речь? Я не заметил никаких пояснений на этот счёт. Вы же не будете отрицать, что кроме фильма "Узник замка Иф" существует несколько французских (какая неожиданность ) экранизаций романа "Граф Монте-Кристо", а также фильмы на эту тему, снятые в других странах? Да, пожалуй. А что мы об этом где-то спорили?

Irene: Алек-Morse Алек-Morse пишет: но вы попросили высказать мнение о вашем материале - я это сделал с учётом контекста, т.е. соседнего материала. Внутри него я обратил внимание на некоторые фактологические ошибки (это не касается вашего текста, так это в основном компиляция из материалов 221б.ру) - см. моё сообщение выше. Спасибо. Это действительно ценное замечание. Без шуток. Анализ не совсем полный (соседних статей не одна), но имеет место быть. Алек-Morse пишет: О какой аудитории речь? Я не заметил никаких пояснений на этот счёт. То есть там не было и пояснений, что речь идёт исключительно о влиянии гранадовского сериала на рускоязычную аудиторию? Алек-Morse пишет: А что мы об этом где-то спорили? Насколько я помню, нет.

logastr: Алек-Morse гы, а где все-таки вы усматриваете "фактологическую" ошибку в моей статье, прошу уточнить. А то как-то факты и оценочные суждения я привыкла разделять.

Pinguin: Алек-Morse пишет: Единственное, что не вполне мне понятно в этом эссе, почему в подзаголовке говорится "как не стать автором сайта 22б.ру"? Ну это вроде риторического вопроса. Мол, при таких исходных не стать автором было невозможно. Irene пишет: а рядом с вами в темноте ванной стоит, затаив дыхание и наблюдая за священнодействием, ваша маленькая дочка Дочка? Моя?!

Irene: Pinguin пишет: Дочка? Моя?! Нет, это я о себе. Это я стояла в тёмной ванной рядом с папой, когда он печатал фотографии. Если вы меня спросите, печатал ли папа фотографии кадров Фильма, я вас укушу. Не печатал. Просто меня поразило ощущение, возникающее при прочтении Вашего рассказа. Я словно в детство вернулась. Спасибо.

Pinguin: Не, стоять несколько часов кряду было бы утомительно. Я сидел. Иногда рядом с папой, иногда один. Когда Холмса печатал - так определённо один.

Катрин: Pinguin пишет: Когда Холмса печатал... А я не умела печатать фотографии. Что поделаешь - девчонка!! Но ТВ-программу на предмет поиска просматривала, было дело. Очень хорошее эссе.

Алек-Morse: logastr пишет: а где все-таки вы усматриваете "фактологическую" ошибку в моей статье, прошу уточнить. Знаете, эта тема, посвящена не гранадовскому сериалу, поэтому отсылаю вас к моей реплике на предыдущей странице. Скажите честно, как автор статьи, ваша жизнь в 1980-е действительно прошла под знаком Джереми Бретта? Pinguin пишет: Дочка? Моя?! "И сему провидению препоручаю я вас, дети мои, и заклинаю: остерегайтесь выходить на болото в ночное время, когда силы зла властвуют безраздельно" (с)

Pinguin: Я скажу честно, как не автор статьи. В 80-е годы я вообще ничего не слыхал о Джереми Бретте, это факт.

Рени Алдер: Irene пишет: Думаю, некоторую часть площади чердака весьма полезно будет отвести для хранения информации о предпочтениях некоторой части аудитории, не владеющей русским языком Ну, это в общем правильно Просто дело в том, что статья написана на русском языке - и в силу этого она воспринимается как статья для русскоязычной аудитории и о русскоязычной аудитории. Поэтому лично я бы написала, что 80-е годы прошли под знаком Бретта в одних странах - и под знаком НХКЛ ИСВЕ в других. Так, на мой взгляд, было бы правдиво и понятно. Допускаю, впрочем, что на чей-нибудь другой взгляд это полная ерунда и занудство

logastr: Алек-Morse факты - это факты, а моя оценка предмета, о котором я пишу - это оценочное суждение. Извините уж за ликбез. Так что никакой фактологической ошибки в моей статье нет, а есть оценка, которая вам кажется спорной. Моя жизнь в 80-е прошла под знаком многих хороших книг и фильмов, но фильмов о Холмсе среди не было вообще. Но как вы могли бы заметить, я писала в своей статье не о своей жизни. Рени Алдер статья на русском - значит о русских. Замечательная логика! Рени Алдер пишет: Поэтому лично я бы написала, что 80-е годы прошли под знаком Бретта в одних странах - и под знаком НХКЛ ИСВЕ в других. Так, на мой взгляд, было бы правдиво и понятно. Две статьи о разных сериалах, написанные разными людьми, с разными взглядами на предмет. Не вижу причин сравнивать вообще. Сравнивать решил почему-то уважаемый Алек-Morse. Не знаю уж, зачем ему это было нужно. Я люблю ПШХиДВ, но не считаю, что НХКЛ ИСВЕ, еретичка!

Михаил Гуревич: logastr пишет: еретичка! Не то слово!

kalash: logastr пишет: но не считаю, что НХКЛ ИСВЕ, еретичка!

maut: Михаил Гуревич kalash Я ваш праведный гнев понимаю, но может вместо аутодафе попробуем перевоспитать заблудшую душу?

Irene: maut пишет: Я ваш праведный гнев понимаю, но может вместо аутодафе попробуем перевоспитать заблудшую душу? Лучше напишите статью, если не для "Секрета", то для форума, про Собаку, как предложил Пингвин. Относится ко всем. Ко мне тоже. Завтра уберу всё это в соответствующую тему.

Рени Алдер: logastr Я рада, что сумела Вас развеселить

maut: Irene пишет: Лучше напишите статью, если не для "Секрета", то для форума, про Собаку, как предложил Пингвин. Я как-то уже написал статью про Собаку... давно правда и не для этого сайта еще и не про фильм, а про повесть. Статейка бродит и теперь еще по инету, хотя сейчас я бы многое в ней поменял. И еще про кошку(да-да ту самую кошку Баскервилей). Эта статья хранится в темном чулане у Птицы. Может когда-нибудь она появится, может нет. Но если вы так настаиваете....я попробую, но не обещаю - сейчас работы много. а сайт ваш мне извините не понравился. И дело не в Бретте и вообще не в кино.

Михаил Гуревич: maut пишет: Я ваш праведный гнев понимаю, но может вместо аутодафе попробуем перевоспитать заблудшую душу? Ну... попытка - не пытка... как говорил сами помните кто

Sam: «Восьмидесятые годы XX века в холмсианском кинематографе называют эпохой Джереми Бретта.» Верней написать так: «В холмсианском кинематографе восьмидесятые годы XX века (часто) называют эпохой Джереми Бретта.» И правда: сериал с Бреттом в мире видело тогда (да и теперь), вероятно, на порядок больше зрителей, чем ПШХиДВ; по вполне понятным причинам. При том - считаю наш Фильм - лучше; и не из квасного патриотизма. Он и должен, в принципе, быть лучше - объективно: Granada TV - небольшая, небогатая провинциальная компания; Ленфильм 80-х - монстр с гос. финансированием, традициями, кадрами. Есть и другие причины/предпосылки. Бретт - красавец? Ну тогда и Квазимодо тоже... ничего. Ну а вообще остаётся лишь вспомнить автоподпись Эрно: Нет повести печальнее в Рунете, Чем споры о Ливанове и Бретте...

Irene: SamSam Пожалейте меня, я не умею резать посты на куски и мне прямо сейчас очень некогда искать темы о Бретте и Гранаде. А Эрно вообще в степи и вернётся только в августе. Если вам очень хочется продолжить обсуждение тем о красавцах и кинокомпаниях, пожалуйста, найдите соответствующие темы, дайте ссылку на разговор и продолжайте на здоровье. Заранее благодарю.

Sam: Irene, обещаю больше не оффтопить... до осени хотя бы. Тем более, что эта тема (кто круче - ВБЛ или Дж.Б.) мне, в-общем-то, и неинтересна.

logastr: Жалко я поздно пришла и строгий модератор уже всех распугал :) Михаил Гуревич , kalash вы такие шутники, ребята maut я с удовольствием выслушала бы Вас, честное слово. Sam ыыы, интересная бы у вас получилась статья о Гранадовском сериале. Раз тут нельзя, приходите на сайт, комментирование у нас свободное, нет толпы фанатов с факелами и криками: Нет Холмса, кроме Бретта и два Уотсона у него!, так что велком. :)

Irene: logastr пишет: Раз тут нельзя Всё можно, только в соответствующей теме. Если кто-нибудь желает обсудить Холмса Бретта, то на форуме есть тема Джереми Бретт настоящий английский Холмс! (2)

safomin25: Pinguin пишет: Прошу читать небольшой холмсопсихический очерк по-моему, это самая лучшая статья к "Юбилею сайта" - рассказ о том, что привело к его созданию - его психологическая первоистория с удивительно отчетливо выписанными деталями. Тарковский называл кино "Запечатленным временем" - и Ваша статья как раз об этом. Умрите журналисты, которых Вы призывали созать тексты к юбилею - лучше все равно не написали бы. Не знаю, как Михаил, а я, предчувствуя, что нечто подобное уже написано, пишется или только задумано - и не пытался. Правда сегодня, пытаясь в своем воображении обратиться к родителям одного из форумчан, вдруг решивших отлучить его от сайта, я вдруг понял что тезисно пытаюсь дать ему оценку и сформулировать значение в современном культурном процессе. Вот тут - мой пост 3960, и там еще дальше кое-что: http://221b.b.qip.ru/?1-5-0-00000185-000-140-0

Михаил Гуревич: safomin25 пишет: Не знаю, как Михаил, а я, предчувствуя, что нечто подобное уже написано, пишется или только задумано - и не пытался За эти три с лишним года на форуме я, кажется, уже всё рассказал пр освои отношения с Шерлоком Холмсом - как книжным, так и киношным. Повторяться не хочется. Будет новое - порадую.

safomin25: Михаил Гуревич пишет: Повторяться не хочется. Будет новое - порадую. Как редактор, я могу отметить, что в своем эссе о времени первых просмотров Фильма Pinguin нашел новый поворот темы, такой, какой кроме него никто найти не мог. И тем - порадовал. Сенсация, однако....

Irene: Посты о Джереми Бретте перенесены в тему Джереми Бретт настоящий английский Холмс! (2)

Pinguin: Рени Алдер пишет: Просто дело в том, что статья написана на русском языке - и в силу этого она воспринимается как статья для русскоязычной аудитории и о русскоязычной аудитории. logastr пишет: Рени Алдер статья на русском - значит о русских. Замечательная логика! Действительно, Рени. Ведь ежу же ж понятно ж, что на русском языке пишут именно для "некоторой части аудитории, не владеющей русским языком". Для кого ж ещё! safomin25, премного благодарен. Но всё же юбилей "Собаки" будет только в понедельник. А стало быть, есть шанс написать что-нибудь о Фильме, а не о детских впечатлениях пингвинов.

logastr: Pinguin предлоги "о" и "для" имеют разные значения в русском языке.

Irene: Pinguin пишет: Ведь ежу же ж понятно ж, что на русском языке пишут именно для "некоторой части аудитории, не владеющей русским языком". Для кого ж ещё! Как раз сегодня строитель видел на моей даче ежа. Обязательно найду его (ежа) и спрошу, понятно ли ему. Когда я писала про "некоторую часть аудитории", то действительно имела в виду, что на русском языке иногда пишут и не о русскоязычной аудитории. Прошу прощения, если получилось не совсем понятно.

Михаил Гуревич: Irene пишет: Как раз сегодня строитель видел на моей даче ежа. Эти бездельники чего только не придумают - лишь бы не работать!

Sam: Н.Михалков, Э.Рязанов, МИФ и К.Маринина у гостиницы "Россия". МКФ-1979. Утащено с tvmuseum.ru

Алек-Morse: Sam пишет: Н.Михалков, Э.Рязанов, МИФ и К.Маринина у гостиницы "Россия". МКФ-1979. Тут должна быть примерно такая подпись: "Уже тогда МИФ приглядывался к будущему сэру Генри"

Sam: Алек-Morse пишет: "Уже тогда МИФ приглядывался к будущему сэру Генри" А точно: взгляд у него такой - оценивающий. Ну и год - 1979 ... А Рязанов присматривается к будущему... Сегодня, как раз, пересматривал фрагмент "Жестокого романса", где играют все 5 холмсоактёров. Хоть считаю Михалкова посредственным актёром - тут он сыграл негодяя весьма убедительно и не плоско.

Pinguin: У Рязанова Михалков играл не один раз. Это наверно потому, что Рязанов на фото ближе стоит и лучше присматривается.

Михаил Гуревич: Алек-Morse пишет: "Уже тогда МИФ приглядывался к будущему сэру Генри" Sam пишет: Рязанов присматривается к будущему И Маринина тоже присматривается. Она же была редактором "Кинопанорамы". Рязанов был одним из главных ведущих этой передачи - многие, уверен, помнят. Но и Михалков разок "Кинопанораму" вёл - сам видел. И в этом выпуске участвовал холмсоактёр Шакуров. Его гримировали напоказ - пол-лица лысые, пол-лица волосатые. Ну а Масленников вёл "Кинопанораму" уже после перестройки, насколько помню. Она по "Культуре" выходила.

Оксо Витни: Обидно, что в разделе "Диалоги из Фильма" обошли стороной реплики из "Смертельной схватки". В сцене пожара на Бэйкер стрит 221 б. Пока Холмс уходит по крышам, слышны голоса кричащие вроде бы не только междометия. А когда Ватсон борется с огнём, среди междометий слышен чёткий выкрик: "Зажигай!" Может стоит бормоталку изготовить и послушать повнимательней чего там ещё вдруг?

Pinguin: Я только и помню, что "зажигай". Но просмотрю этот кусок ещё раз.

Михаил Гуревич: Махмуд! Поджигай! (с)

Оксо Витни: Михаил Гуревич Нэ магу. -- Пачэму? -- Саыд спычкы абасфальт...

Sam: В.Соломин в воспоминаниях друзей и коллег (журнал "Телесемь") http://www.telesem.ru/teleheroes/7429-vitalij-solomin-nelyudim-shalopaj-luchshij-drug

Sam: УЛЫБКА ВИТАЛИЯ СОЛОМИНА (об открытии мемориальной доски; "Театральный мир", №6 - 2012) http://maly.ru/news_more.php?number=3&day=13&month=7&year=2012

Рени Алдер: Какая хорошая улыбка... Спасибо, Sam

Михаил Гуревич: Спасибо, Sam!

kalash: И.Масленников "Бейкер-стрит на Петроградской" http://lib.rus.ec/b/388780 скачать http://lib.rus.ec/b/388780/read читать. Там и фотографий куча.

Ashka: kalash , какой подарок! Не прочесть всё сразу. Интересные снимки и очень классные портреты-шаржи в исполнении МИФа!

maut: Ну эта книга вроде не редкость...

Ashka: maut пишет: Ну эта книга вроде не редкость... Наверно. Но мне как-то не попадалась.

maut: Ashka пишет: Наверно. Но мне как-то не попадалась. В Буквоеде на Восстания видел с месяц назад. Ну и в интернете полно ссылок. Сам-то я книгу брал на вечере МИФа. Там еще более новая книга его была и более узкой направленности - что-то для студентов -киношников. А вообще на форуме вроде тема есть под эту книгу.

Ecorche: maut пишет: Ну и в интернете полно ссылок. А дайте, пожалуйста ссылки если под рукой и не сложно...

Sam: Не помню - была ли у нас ссылка на эту статью о Б.Глаголине "Наш актер – первый русский Холмс!": http://www.sar.rodgor.ru/gazeta/148/history/2611/

maut: Sam пишет: Не помню - была ли у нас ссылка на эту статью о Б.Глаголине "Наш актер – первый русский Холмс!": Очень интересно! Жаль, никто не подумал снять спектакль (хотя бы отрывки) на пленку....

Михаил Гуревич: Познавательно. Хотя в финальных исторических фактах вроде как ошиблись?

Алек-Morse: Sam пишет: "Наш актер – первый русский Холмс!": Хорошая статья

safomin25: maut пишет: Жаль, никто не подумал снять спектакль (хотя бы отрывки) на пленку.... Тогда снимали только спектакли императорских театров, по преимуществу - балет, там движения много. А драматическские спектакли считались некиногеничными для Великого немого.

maut: safomin25 пишет: А драматическские спектакли считались некиногеничными для Великого немого. Вот и я о чем.

Алиса: Интервью с Ливановым http://www.pravmir.ru/sherlok-xolms-don-kixot-i-dazhe-karlson-kotoryj-zhivet-na-kryshe/

Pinguin: Интервью брал священник. Честно говоря, накануне интервью я не спал полночи. Есть в жизни человека актеры, чьи образы оказывают решающее воздействие в молодые годы. К таким людям относишься с особым благоговением. В эпоху отсутствия видео, мы студентами записывали на аудио и учили диалоги Холмса и Ватсона наизусть.

maut: На удивление небанальное интервью ВБЛ. Давно такого не было,обычно на стандартные вопросы - не менее стандартные ответы. А тут возможно дело именно в том, что Pinguin пишет: Интервью брал священник.

safomin25: Pinguin пишет: Интервью брал священник. Итальянский падре? Если - с усами, то еще надо посмотреть, какой-такой он падре..

Михаил Гуревич: Я вот в священники не рукоположен, но многое Ливанов говорил мне ещё в первой нашей беседе, в 1995 году. Про "И никто ведь не скажет: «А какой из меня президент?» ", про Дон Кихота, про "Он никогда не жил и никогда не умрёт". Я тогда работал в упоминаемой в этом интервью газете - но про гей-жюри мы тогда не писали Ливанов и тогда считал это грехом, но я это на бумагу не переносил, были и поприятнее темы. Интервью датировано "22 декабря, 2011" - а говорится в нём о "Горбатой горе", которая шла на "Оскар" пятью годами раньше. Впрочем, оно из старого журнала. А вот "Честно говоря, накануне интервью я не спал полночи" - а подписей под текстом две. Палиевская, скорее всего, родственника Михаила Палиевского, он руководил "Российскими вестями", где я про Наш Фильм тоже писал.

Pinguin: Михаил Гуревич пишет: А вот "Честно говоря, накануне интервью я не спал полночи" - а подписей под текстом две. Видимо, интервьюеры не спали полночи вместе.

Михаил Гуревич: Pinguin пишет: Видимо, интервьюеры не спали полночи вместе. Ночная исповедь?

Sam: БОРИС КЛЮЕВ: Я МЕЧТАЛ СТАТЬ МОРЯКОМ ТОРГОВОГО ФЛОТА Борис Клюев из тех актеров, которые всегда используют шанс, предоставленный профессией. Практически все его роли замечены публикой и критиками. Его герои на сцене Малого театра и в кино всегда импозантны и обаятельны. Огромное количество поклонников до сих пор узнают в нем графа Рошфора из «Трех мушкетеров». Кому-то он запомнился как Трианон – шпион американской разведки из фильма «ТАСС уполномочен заявить». Сам же Борис Владимирович больше любит роль брата Шерлока Холмса – Майкрофта. С Борисом КЛЮЕВЫМ встретился корреспондент «Подмосковья» Леонид ГУРЕВИЧ. http://maly.ru/news_more.php?number=1&day=10&month=4&year=2013

Palmer: Sam пишет: http://maly.ru/news_more.php?number=1&day=10&month=4&year=2013 – Слышал, что вы были дружны с Виталием Соломиным, который сыграл в этом сериале доктора Ватсона. – Дружить с Виталием Мефодьевичем было достаточно сложно. Несмотря на свою простоватую внешность, это был очень жесткий, колючий и самолюбивый человек. Но у него были два бесспорных качества – необыкновенная порядочность и талант. Если что-то случалось, можно было обращаться только к нему.

Михаил Гуревич: Борис Клюев пишет: пришёл в Петровский пассаж, стал выбирать радио Я тоже в детстве покупал однопрограммный кухонный приёмник в Петровском пассаже (который как раз рядом с Малым театром) А вот недавно было - как раз в дни холмсовстречи, но я тогда ещё не читал http://7days.ru/article/privatelife/vasiliy-livanov-mechtayu-zabrat-vnuchku-k-sebe?link=search

Pinguin: Там хорошие фотки, можно увеличить.

Михаил Гуревич: Да, Василий Борисович там красивенький.

Михаил Гуревич: Из интервью Светланы Крючковой. Правда, что вам приходилось готовить для съёмочной группы фильма про Шерлока Холмса? Светлана Крючкова: Не совсем так. Просто когда мы жили с Митиным папой (кинооператор Юрий Векслер - "РГ"), я практически сидела с Митей дома. А Юра дружил с Василием Ливановым и с Виталием Соломиным, и не было такого, чтобы после съёмок и перед поездом они бы не пришли к нам. Виталий Мефодьевич сидел все время на диете, я ему терла морковку и делала ее с сыром. А Василий Борисович любил поесть, как следует, и при этом рассказывал бесконечные анекдоты. Однажды его спросили, как он может запомнить столько всего, ведь он "любитель возлияний", и он ответил: "А память от ей только крепшает". Юра мог в любой момент привести на обед кого угодно. Он знал, что в доме всегда есть первое, второе и компот, да еще с пирожком. Когда была жива еще моя мама, снимали "Чужая жена и муж под кроватью", к нам вдруг приехал Олег Николаевич Ефремов. У него тогда была уже газовая гангрена, ножки мерзли, и мама принесла ему электрический сапожок. Я не могу забыть, как он держал ножки в этом сапожке и обедал. Вообще у нас всегда кто-то ел, пил, жил и спал, даже еще когда был коммуналка на проспекте Стачек. Много замечательных людей бывало у нас в доме, и мы завели памятные альбомы. Мой - открывает Сергей Юрский, а у Мити есть даже два альбома, один из которых открывает Елена Николаевна Гоголева, а другой - Георгий Александрович Товстоногов. Ему оставили напутствия замечательные люди, которых уже нет с нами - и Рина Зелёная, и Товстоногов, и Ефремов, и Соломин, Миша Кононов, Иннокентий Смоктуновский, Баадур Цуладзе, и ныне здравствующий Сережа Шакуров. Ливанов присылал поздравления с рисунками на каждый новый год. Как вам, успешной актрисе, удавалось наладить такой быт? Светлана Крючкова: У меня было много сил. Сейчас они уходят, учитывая то количество экспериментов, которые провела надо мной наша советская медицина. Когда Митька был маленький, я вставала на колени и обползала дом, чтобы на его уровне увидеть мир. Михалков говорил, что "ребенок живет в мире поп и сумок" - и это правда. Мы покупали репродукции и развешивали их по всей квартире на уровне Митиных глаз. Это принесло результат, сейчас он может композиционно выстроить фото- и кинокадр любого формата, и, мне кажется, мог бы быть неплохим оператором. http://www.rg.ru/2013/04/25/reg-szfo/kryuchkova.html Всё хорошо, вот только Баадур Сократович Цуладзе, классный фактурный актёр, жив. Что не может не радовать. Вот - снова повторяется история, как с Диной Дурбин.

Pinguin: Ага, знаем мы ихнюю морковку с сыром - седло барашка называется.

safomin25: Михаил Гуревич пишет: А Василий Борисович любил поесть, как следует, и при этом рассказывал бесконечные анекдоты. Однажды его спросили, как он может запомнить столько всего, ведь он "любитель возлияний", и он ответил: "А память от ей только крепшает". На презентации книги ВБЛ сказал: "Господь наградил меня хорошей памятью..."

Михаил Гуревич: И не только ею

Михаил Гуревич: Ещё ливановский текст http://7days.ru/caravan-collection/2011/1/vasiliy-livanov-povoroty-sudby-519875/1 Я и не думал, что столько лет он в таком кошмаре жил!

Sam: Весьма обстоятельная иллюстрированная энциклопедическая статья «Шерлок Холмс» http://www.wikiwand.com/ru/%D0%A8%D0%B5%D1%80%D0%BB%D0%BE%D0%BA_%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BC%D1%81

Pinguin: Да, весьма обстоятельно изложено.

maut: http://www.rewizor.ru/literature/reviews/dikaya-ohota-mistera-stepltona/ Дикая охота мистера Степлтона. К 115-тилетию первой публикации Собаки Б.

Михаил Гуревич: maut пишет: К 115-тилетию первой публикации Собаки Б. Ура! В американском городе Орландо самый роскошный ресторан отеля “Гросвенор” носит имя Баскервиля, а в баре можно отведать одноименный фирменный коктейль, в состав которого входят темный и светлый ром, банановый ликер, лимонный и ананасовый сок. Британцы же придумали более изысканную смесь: коктейль “Собака Баскервилей” - это джин, вермут и взбитая миксером клубника. У всех налито?



полная версия страницы