Форум » *Архив* » Дополнение к "Архиву" » Ответить

Дополнение к "Архиву"

Natasha: На сайте Независимой газеты есть достаточно интересное интервью Игоря Масленникова "Шерлок Холмс и доктор Ватсон – сделано в СССР" http://www.ng.ru/saturday/2004-09-24/15_maslennikov.html

Ответов - 139, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

Irene: Pinguin пишет: Прошу читать небольшой холмсопсихический очерк С плёнками ещё придётся повозиться. В те не столь уж отдалённые времена увлечение фотографией, по крайней мере чёрно-белой, предполагало владение всем технологическим процессом. Вы должны были иметь полный набор принадлежностей, вроде увеличителя, кювет, бачков, пинцетов, химических реактивов, весов, фотобумаги, глянцевателя. Вы должны были уметь готовить проявитель и закрепитель, уметь в полной темноте заряжать плёнку в кассету для проявки, а потом печатать с этой плёнки фотокарточки, часами сидя в кладовке или ванной при свете красного фонаря. ... а рядом с вами в темноте ванной стоит, затаив дыхание и наблюдая за священнодействием, ваша маленькая дочка... Спасибо за очерк. Он не только про любителя Фильма, он про Время. Я почти расплакалась.

Irene: Алек-Morse пишет: Правда, меня несколько смутили оговорки вроде того, что "можно долго спорить был ли Холмс "джентльменом" и некоторые другие, сделанные как бы в сомневающимся тоне в отношении ленфильмовских "Приключений ШХ и ДВ", в то время, как в статье, посвящённой сериалу с участием Джереми Бреттом говорится довольно однозначно про "наибольшую верность и аутентичность" и про то, что 1980-е годы прошли под знаком Холмса в исполнении Джереми Бретта (неужели для тех, кто читает этот текст на русском языке 1980-е гг. прошли под знаком Бретта?). Спасибо. Это глупо, разумеется, но мне очень нравится моя слегка завуалированная шпилька " можно долго спорить был ли Холмс "джентльменом", сделанная как бы в сомневающемся тоне относительно пользы слишком горячих и нередко выходящих за рамки приличия споров на весьма интересные при этом темы. Кстати, никто не мешает Вам написать собственную статью или прислать какую-нибудь ранее написанную Вами статью о ПШХ на "Секрет", полагаю, что разместить подобную статью или ссылку на неё вполне возможно. Впрочем, как здесь, так и там я всего лишь модератор. Но я считаю, что информация нужна, как и её разнообразие. Алек-Morse пишет: неужели для тех, кто читает этот текст на русском языке 1980-е гг. прошли под знаком Бретта? Думаю, некоторую часть площади чердака весьма полезно будет отвести для хранения информации о предпочтениях некоторой части аудитории, не владеющей русским языком. Вы же не будете отрицать, что кроме фильма "Узник замка Иф" существует несколько французских (какая неожиданность ) экранизаций романа "Граф Монте-Кристо", а также фильмы на эту тему, снятые в других странах? И я тоже благодарю Вас за внимание. Очень приятно.

Алек-Morse: Irene, это, конечно, замечательно и интересно, что вы вставили в текст о ленфильмовской экранизации шпильку, но вы попросили высказать мнение о вашем материале - я это сделал с учётом контекста, т.е. соседнего материала. Внутри него я обратил внимание на некоторые фактологические ошибки (это не касается вашего текста, так это в основном компиляция из материалов 221б.ру) - см. моё сообщение выше. Думаю, некоторую часть площади чердака весьма полезно будет отвести для хранения информации о предпочтениях некоторой части аудитории, не владеющей русским языком. О какой аудитории речь? Я не заметил никаких пояснений на этот счёт. Вы же не будете отрицать, что кроме фильма "Узник замка Иф" существует несколько французских (какая неожиданность ) экранизаций романа "Граф Монте-Кристо", а также фильмы на эту тему, снятые в других странах? Да, пожалуй. А что мы об этом где-то спорили?

Irene: Алек-Morse Алек-Morse пишет: но вы попросили высказать мнение о вашем материале - я это сделал с учётом контекста, т.е. соседнего материала. Внутри него я обратил внимание на некоторые фактологические ошибки (это не касается вашего текста, так это в основном компиляция из материалов 221б.ру) - см. моё сообщение выше. Спасибо. Это действительно ценное замечание. Без шуток. Анализ не совсем полный (соседних статей не одна), но имеет место быть. Алек-Morse пишет: О какой аудитории речь? Я не заметил никаких пояснений на этот счёт. То есть там не было и пояснений, что речь идёт исключительно о влиянии гранадовского сериала на рускоязычную аудиторию? Алек-Morse пишет: А что мы об этом где-то спорили? Насколько я помню, нет.

logastr: Алек-Morse гы, а где все-таки вы усматриваете "фактологическую" ошибку в моей статье, прошу уточнить. А то как-то факты и оценочные суждения я привыкла разделять.

Pinguin: Алек-Morse пишет: Единственное, что не вполне мне понятно в этом эссе, почему в подзаголовке говорится "как не стать автором сайта 22б.ру"? Ну это вроде риторического вопроса. Мол, при таких исходных не стать автором было невозможно. Irene пишет: а рядом с вами в темноте ванной стоит, затаив дыхание и наблюдая за священнодействием, ваша маленькая дочка Дочка? Моя?!

Irene: Pinguin пишет: Дочка? Моя?! Нет, это я о себе. Это я стояла в тёмной ванной рядом с папой, когда он печатал фотографии. Если вы меня спросите, печатал ли папа фотографии кадров Фильма, я вас укушу. Не печатал. Просто меня поразило ощущение, возникающее при прочтении Вашего рассказа. Я словно в детство вернулась. Спасибо.

Pinguin: Не, стоять несколько часов кряду было бы утомительно. Я сидел. Иногда рядом с папой, иногда один. Когда Холмса печатал - так определённо один.

Катрин: Pinguin пишет: Когда Холмса печатал... А я не умела печатать фотографии. Что поделаешь - девчонка!! Но ТВ-программу на предмет поиска просматривала, было дело. Очень хорошее эссе.

Алек-Morse: logastr пишет: а где все-таки вы усматриваете "фактологическую" ошибку в моей статье, прошу уточнить. Знаете, эта тема, посвящена не гранадовскому сериалу, поэтому отсылаю вас к моей реплике на предыдущей странице. Скажите честно, как автор статьи, ваша жизнь в 1980-е действительно прошла под знаком Джереми Бретта? Pinguin пишет: Дочка? Моя?! "И сему провидению препоручаю я вас, дети мои, и заклинаю: остерегайтесь выходить на болото в ночное время, когда силы зла властвуют безраздельно" (с)

Pinguin: Я скажу честно, как не автор статьи. В 80-е годы я вообще ничего не слыхал о Джереми Бретте, это факт.

Рени Алдер: Irene пишет: Думаю, некоторую часть площади чердака весьма полезно будет отвести для хранения информации о предпочтениях некоторой части аудитории, не владеющей русским языком Ну, это в общем правильно Просто дело в том, что статья написана на русском языке - и в силу этого она воспринимается как статья для русскоязычной аудитории и о русскоязычной аудитории. Поэтому лично я бы написала, что 80-е годы прошли под знаком Бретта в одних странах - и под знаком НХКЛ ИСВЕ в других. Так, на мой взгляд, было бы правдиво и понятно. Допускаю, впрочем, что на чей-нибудь другой взгляд это полная ерунда и занудство

logastr: Алек-Morse факты - это факты, а моя оценка предмета, о котором я пишу - это оценочное суждение. Извините уж за ликбез. Так что никакой фактологической ошибки в моей статье нет, а есть оценка, которая вам кажется спорной. Моя жизнь в 80-е прошла под знаком многих хороших книг и фильмов, но фильмов о Холмсе среди не было вообще. Но как вы могли бы заметить, я писала в своей статье не о своей жизни. Рени Алдер статья на русском - значит о русских. Замечательная логика! Рени Алдер пишет: Поэтому лично я бы написала, что 80-е годы прошли под знаком Бретта в одних странах - и под знаком НХКЛ ИСВЕ в других. Так, на мой взгляд, было бы правдиво и понятно. Две статьи о разных сериалах, написанные разными людьми, с разными взглядами на предмет. Не вижу причин сравнивать вообще. Сравнивать решил почему-то уважаемый Алек-Morse. Не знаю уж, зачем ему это было нужно. Я люблю ПШХиДВ, но не считаю, что НХКЛ ИСВЕ, еретичка!

Михаил Гуревич: logastr пишет: еретичка! Не то слово!

kalash: logastr пишет: но не считаю, что НХКЛ ИСВЕ, еретичка!

maut: Михаил Гуревич kalash Я ваш праведный гнев понимаю, но может вместо аутодафе попробуем перевоспитать заблудшую душу?

Irene: maut пишет: Я ваш праведный гнев понимаю, но может вместо аутодафе попробуем перевоспитать заблудшую душу? Лучше напишите статью, если не для "Секрета", то для форума, про Собаку, как предложил Пингвин. Относится ко всем. Ко мне тоже. Завтра уберу всё это в соответствующую тему.

Рени Алдер: logastr Я рада, что сумела Вас развеселить

maut: Irene пишет: Лучше напишите статью, если не для "Секрета", то для форума, про Собаку, как предложил Пингвин. Я как-то уже написал статью про Собаку... давно правда и не для этого сайта еще и не про фильм, а про повесть. Статейка бродит и теперь еще по инету, хотя сейчас я бы многое в ней поменял. И еще про кошку(да-да ту самую кошку Баскервилей). Эта статья хранится в темном чулане у Птицы. Может когда-нибудь она появится, может нет. Но если вы так настаиваете....я попробую, но не обещаю - сейчас работы много. а сайт ваш мне извините не понравился. И дело не в Бретте и вообще не в кино.

Михаил Гуревич: maut пишет: Я ваш праведный гнев понимаю, но может вместо аутодафе попробуем перевоспитать заблудшую душу? Ну... попытка - не пытка... как говорил сами помните кто



полная версия страницы