Форум » *Архив* » ИХ мнения о НАШЕМ Холмсе » Ответить

ИХ мнения о НАШЕМ Холмсе

Sascha: http://www.imdb.com/title/tt0079902/ The best Sherlock Holmes movie ever made, 16 October 2004 Author: rainfall When you visit museum of Sherlock Holmes in London, Baker St., first thing that you see on the second floor is a number of pictures of all actors who ever played Holmes in the movies, and in the middle of that compilation you can see the biggest photo - the photo of Vasiliy Livanov. All world cinematographers (including British ones) have admitted that Vasiliy Livanov is the best Sherlock Holmes that ever appeared on screen. And it is true. There were made several movies about the adventures of Sherlock Holmes and Dr.Watson for Russian TV in the late 70-ies and early 80-ies, including such films as The Meeting, The Hound of the Baskervilles, Bloody Script and many more (about 10 total number). Livanov as Sherlock, Vitaliy Solomin as Watson, Rina Zelenaya as Mrs.Hudson, Borislav Brondukov as Inspector Lestrade all make these series directed by Igor Maslennikov an all-time masterpiece. Almost all of actors started their careers in theaters (Livanov, Solomin and Zelenaya continued giving performances even after their success on the big screen) which gave films amazing atmosphere of reality. The images of old London were carefully reconstructed in Baltic cities almost untouched by time which gave movies a lot of similarities with real XIX century London. All movies (it wouldn't be right to call them episodes) are set on very high level, and from the opening unforgettable music score they charm every viewer. It's very hard to distinguish the best film of the series, every of them has something unique. The Hound of the Baskervilles for example has the greatest number of participating celebrities, including Nikita Mikhalkov (internationally known for directing and playing in such movies like An Unfinished Piece for Mechanical Piano, The Barber of Siberia, Oscar-winning Burnt by the Sun etc.), Oleg Yankovskiy (Nostalgia by Tarkovskiy), Evgeniy Steblov and many more. This set of movies is a must-see for everyone whether you've read the book or not. It's rather difficult to find these movies with English subtitles but they exist and trust me, they worth searching for them. 10 out of 10 for all films. http://www.amazon.com/gp/product/B0001WHYOC/002-8324332-0750448?v=glance&n=130 Surpasses any Holmes series made in the West, September 14, 2005 Reviewer: horatia nelson (UK) - See all my reviews This DVD is fantastic. The scripts are brilliantly written and faithful to the books but with added touches of the scriptwriter's own, all of which work wonderfully. The cast are excellent and Livanov makes a wonderful Holmes, playing him with just the right balance of humanity and arrogance. However, it is the casting of Watson which means this series stands out from the many others made. He's young! He's intelligent! He has depth! And, good heavens, Holmes treats him as an equal. The chemistry between Vasily Livanov and the late Vitaly Solomin is amazing and brings the sense of fun and friendship in the books to the small screen, especially as Livanov's Holmes teases Watson quite frequently. The sets and locations make a remarkably convincing Victorian England and it is obvious that the series has been very well researched. Holmes even writes his farewell note to Watson in English. Talk about attention to detail - the great detective would be impressed! The Reichenbach sequence and Holmes's return are very moving and illustrate the care with which this series was made. An absolutely brilliant series, even if you don't speak Russian. Sherlock Holmes from Russia..., July 2, 2004 Reviewer: Peter (Vladivostok, Russia) - See all my reviews Once the Englsh prime minister Margareth Tatcher said, that russian Sherlock Holmes was the best one... She was speaking about classical russian tv miniseries "The adventures of Sherlock Holmes and Dr. Watson" or "Priklyuchenia Sherloka Kholmsa I Doctora Watsona". It contained 5 sets of two or three episodes each. The third set "Hound of Baskervilles" was aknowledged to be the best version of Conan Doyle's stories. That is true! You know why? The atmosphere of Victorian England is just magnificent, i can say the same thing about the atmosphere of a classical detective. These tv versions are almost perfect, especially we can say this about the original score and cast. Once you see Vasiliy Livanov acting and you'll never imagine any other actor playing this part. This disc represents the second set "The King of Blackmail" and it contains three wonderfull episodes telling us a story of professor's Moriarty and Sherlock Holmes duel. If you are a real SH fan you have to see this movie: it would be a real SH pearl in your collection.

Ответов - 149, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All

NT: Алек-Morse, спасибо! Очень любопытно! Позвольте кое-что добавить. Алек-Morse пишет: абсолютно фабульные / с общим сюжетом (?). мне кажется, absolutely fabulous переводится типа "просто прелесть" Алек-Morse пишет: Например, они ругаются несколько больше, чем это уместно в данной ситуации. Мне показалось, что наоборот. Да, они ругаются больше, но это допустимо в данной ситуации. Алек-Morse пишет: IIRC If I Remember Correctly Алек-Morse пишет: Я думаю, что ситуация, когда Ватсон попадает под подозрение в убийстве, сделана хуже Мне показалось, что она не это имела в виду. Не в том плане, что эпизод сценарно сделан хуже, а то, что положение Ватсона еще и осложнено тем, что он попал под подозрение. И дальше она приводит те обстоятельства, почему он подпадает под подозрения. Алек-Morse пишет: Реплика в сторону, вещь в целом сделана весьма хорошо. Мне кажется, там что-то "не смотря на некоторые слюнявости, вещь в целом сделана весьма хорошо". ps только без обид, ладно? Я не придираюсь, и не умничаю. И ни в коем случае не на чем не настаиваю, просто высказываю своё мнение.

Алек-Morse: NT пишет: ps только без обид, ладно? Я не придираюсь, и не умничаю. И ни в коем случае не на чем не настаиваю, просто высказываю своё мнение Напротив, я только рад корректировкам, что я всегда приветствую и чего страстно желаю... я ведь поэтому и расставлял кое-где знаки вопроса и приводил в скобках англ. вариант NT пишет: Мне показалось, что наоборот. Да, они ругаются больше, но это допустимо в данной ситуации. Вы имеете ввиду, что она (автор) так пишет? Или вы высказывете свою точку зрения на особенность фильма? Просто, как я понял из перевода, она сопоставила Викторианскую эпоху со всеми приличиями с фильмом, где этого чуть больше. Хотя я-то думаю, что всё дело в переводе реплик фильма на английский. Когда Холмс говорит: "Чёрт возьми! Я недооценил Мориарти!" - по-русски это звучит вполне прилично, а на английском - для викторианской эпохи "Damn it!" - это немного чересчур (наверное). Особо фенькс за absolutely fabulous и за If I Remember Correctly (второе я бы не раскусил, как-то не попадалось еще в развернутом виде).

NT: Алек-Morse пишет: Вы имеете ввиду, что она (автор) так пишет? ага: they swear a bit more, but it's context-appropriate. То есть получается, "они ругаются немного больше, но это допустимо в данном контексте". Мне так кажется. Алек-Morse пишет: по-русски это звучит вполне прилично, а на английском - для викторианской эпохи "Damn it!" - это немного чересчур (наверное). Да, наверно, в русском варианте всё более прилично. Надо бы и мне посмотреть с субтитрами. Интересно, как там чего переведено. Но, кажется, на моем издании, не ко всем фильмам они есть.

Adesty: Как нарочно совпало с постом Alek-Morse, один из моих коллег-иностранцев наконец внял моим настойчивым просьбам написать свое мнение о нашем Холмсе. Спешу предоставить оное вашему вниманию. Пишет Алан, американский ирландец , перевод мой Наконец я досмотрел все серии "Приключений Ш.Х. и доктора Ватсона" с Василием Ливановым и Виталием Соломиным в главных ролях. По правде говоря, впечатление было такое, словно я смотрел театральную постановку. Декорации, камера, световые и звуковые эффекты давали полное ощущение камерного спектакля. Не думаю, что это была полностью достоверная иллюстрация Викторианской Англии, выглядело это скорее как собрание остатков европейского образа жизни, культивированного в Санкт-Петербурге (фантастический город!). Стиль повествования неспешный, несколько сонный, но очень милый и приятный глазу. Персонаж, который понравился мне больше всего, - миссис Хадсон (Р.Зеленая). Она так иронична и в то же время правильна! Просто замечательно. Ее непоколебимое спокойствие просто восхитительно! Один из моих любимых моментов во всем сериале - когда горит комната Шерлока, а она спокойно поднимается по лестнице, чтобы принести воды. Итак, что касается главных персонажей. Некоторые действительно спорят, канонические ли Ливанов и Соломин, и это меня удивляет. Они просто другие. Они совершенно отличаются от своих английских и американских "коллег". Конечно, они не всегда выглядят как англичане, но это нормально. Мне нравятся такие Холмс и Ватсон. Холмс - спокойный, мягкий джентльмен, очень романтичный. У него юное и пылкое сердце, мы видим его юношескую веру и чувство справедливости. Так или иначе, я обнаружил, что именно этих качеств недостает Холмсу сэра Артура. То есть, каноническому Холмсу присущи все вышеупомянутые качества, но в то же время он очень холоден и формален. Возможно, Ливанов несколько мягок, и он философ. Я действительно верю в то, что он влюбился в Ту Женщину, в то время как Канон отрицает это. Возможно, Ливанов не такой худой и высокий, как канонический Холмс, но это никак не портит его игру. Что мне действительно понравилось, так это его необычный голос! Очень оригинальный, на самом деле - необычно хриплый, низкий. Однако, благодаря такому голосу узнать переодетого Холмса становится слишком легко. Но Ватсон Соломина гораздо больше Ватсон, чем Ливанов - Холмс. Его Ватсон молод, подтянут, спортивен. Он хороший оппонент и друг, он искренний, бесхитростный и он так восхищается интеллектом своего друга. Его горе, когда Холмса "убили" очень трогательно. Несмотря на его очевидную теплоту по отношению к Шерлоку, я не верю в его нежные чувства к Мэри. Она его скорее раздражает (хотя я не понимаю почему, она отличная Мэри, правда немного молода для этой роли). Но, в целом, это Ватсон абсолютно нвый, отличный от других. Некоторые актеры, однако, не соответствуют своим персонажам. Например, Бэрримор, который выглядит слишком нахальным и разговаривает со своим хозяином запанибрата, что не свойственно английским дворецким. Напротив, его жена просто великолепна. Миссис Стэплтон совершенно не похожа на красавицу Коста-Рики. И снова, наоборот, ее муж прекрасный негодяй! Также мне понравилась Лора Лайонс - великолепное исполнение! Вообще, мой любимый фильм - "Собака Баскервилей" - ироничный и страшноватый, очень меня впечатлил. Браво! Жаль, что сериал такой короткий. Еще парочка серий пришлась бы очень кстати. Оригинальный текст (авторская орфография сохранена): Finally I have watched all series of "The Adventures of S.H. and Dr. Watson" starring Vassily Livanov and Vitaliy Solomin. To be frank, the impression was as if I have been watching a theatrical performance. The whole stage set, the camera, the light and sound effects totally gave a perception of a chamber performance. I don't think it was an absolutely accurate illustration of the Victorian England, it looked more like a collection of remainder of the European lifestyle cultured in St. Petersburg (a fab place!). The style of narration is slow, a bit drowsy, but very nice and pleasant to observe. The character I loved the best there was Mrs. Hudson (R.Zelenaia). She is so ironic and accurate at the same time! Just lovely. Her unshaken peace of mind is just adorable! One of my fav moments in the whole show is when Sherlock's room is in flames and she quietly goes upstairs to fetch some water. Now, as regards to the main characters. Some really argue if Livanov-Solomin are canonical or not, and this fact surprises me. They are just different. They are absolutely different from their English and American "colleagues". Of course, they do not always look like Englishmen, but it is all right. I like Holmes and Watson this way. Holmes is a calm and soft gentleman, very romantic. His heart is young and warm, we can see his youthful belief and sense of justice. Somehow I realized that these are the features missing in Sir Arthur's Holmes. I mean, the canonical Holmes is capable of all of the aforementioned feelings, but at the same time he is very cold and formal. Maybe Livanov is a bit too soft and philosophic. I truly believe he's fallen in love with The Woman, whereas the Canon denied it. Maybe Livanov is not as lean and tall as canonical Holmes, but it does not spoil the play. What I liked indeed was his flake voice! Very original indeed - unusually hoarse, low-pitched. However, thanks to this voice it becomes too easy to recognize Holmes in disguise. But Solomin's Watson is much more Watson, than Livanov is Holmes. This Watson is young, slim, athletic. He is a good opponent and a perfect friend, he's candid, simple-hearted and he admires his friend's intellect so much. His sorrow when Holmes has been "killed" is very touching. Despite his obvious warmth towards Sherlock I don't believe in his tender passion towards Mary. He seems to be rather annoyed by the girl (though I do not get why, she is a perfect Mary, though a bit young for this character). But, overall, this Watson is absolutely new, different from the others. Some actors, however, are completely out of character. E.g. Barrymore, who looks too cheeky and talks rather hob-a-nob to his master, which, I suppose, was not the case for the English butlers. On the contrary, his wife is just brilliant. Mrs. Stapleton does not look like a Costa-Rican beauty at all. And again, her husband is quite the opposite - a perfect scoundrel! Also I liked Laura Lyons - brilliant performance. In general, my fav film was The Hound of the Baskervilles" - impressed me very much, was ironic and terrifying. Well done! It's a pity that this production is so brief. Couple more series would have come very good. Также жду рецензий еще от парочки коллег-иностранцев, и если их мнение интересно, с удовольствием выложу их обзоры здесь.

фрекен борк: Adesty пишет: Несмотря на его очевидную теплоту по отношению к Шерлоку, я не верю в его нежные чувства к Мэри. Она его скорее раздражает Гы-гы Во-во.

Алек-Morse: Adesty пишет: Как нарочно совпало с постом Alek-Morse, один из моих коллег-иностранцев наконец внял моим настойчивым просьбам написать свое мнение о нашем Холмсе. Спешу предоставить оное вашему вниманию... Любопытная рецензия... И всё-таки он выбрал лучшей серией "Собаку Баскервилей" Удивительно, но он не разкритиковал Светлану Крючкову за "неанглийскость" её миссис Степлтон в отличие от Бэрримора, её "мужа". Ирина Купченко, по-моему, больше похожа на настоящую англичанку, чем южно-американку. В конце-концов, надо разобраться, та ли эта "красавица Коста-Рики", и какая у нее родословная. Да, пару серий бы не помешало бы еще... Эттто точно. Adesty, спасибо за настойчевое выкручивание рук коллегам-иностранцам. Пожалуйста, продолжайте делать это дальше с тем же удовольствием

фрекен борк: Алек-Morse пишет: Светлану Крючкову за "неанглийскость" её миссис Степлтон в отличие от Бэрримора, её "мужа". Хм, оказывается, у них там все сложнее, чем мы думали... А муж не зря в кавычках. Да, "неанглийскость" такого у брака у меня тоже вызвала бы подозрения.

irussia: фрекен борк, а как Вам удалось расшифровать, что сказал Алек-Morse в этой фразе: Удивительно, но он не разкритиковал Светлану Крючкову за "неанглийскость" её миссис Степлтон в отличие от Бэрримора, её "мужа". Алек-Morse, Вы уж извините, но я в ней заблудилась...

Алек-Morse: irussia пишет: фрекен борк, а как Вам удалось расшифровать, что сказал Алек-Morse в этой фразе: цитата: Удивительно, но он не разкритиковал Светлану Крючкову за "неанглийскость" её миссис Степлтон в отличие от Бэрримора, её "мужа". Алек-Morse, Вы уж извините, но я в ней заблудилась... irussia, я просто имел ввиду, что кое-кто из наших усматривал в миссис Бэрримор в исполнении Светланы Крючковой мало английской сдержанности и слишком много эмоций. Как признавалась сама актриса, "по роли" её надлежало всё время ходить с заплаканным унылым лицом, но Светлана Крючкова решилась идти "от противного": - Значит, убийца Селден - ваш брат? - Да, сэр! - радостно восклицает миссис Бэрримор. - Он погибает на болотах, а муж носит ему еду.

irussia: Про Крючкову и миссис Бэрримор всё ясно. А миссис Стэплтон... там наверное затесалась по ошибке. Хорошенькая женщина всегда куда-нибудь впишется по ошибке

NT: Алек-Morse пишет: Светлана Крючкова решилась идти "от противного": - Значит, убийца Селден - ваш брат? - Да, сэр! - радостно восклицает миссис Бэрримор. - Он погибает на болотах, а муж носит ему еду. да, и если мне не изменяет память, она говорила в интервью, что в то время была беременна, и постоянно скорбеть она не могла морально, поэтому и шла "от противного" - с улыбкой на лице.

Алек-Morse: irussia пишет: А миссис Стэплтон... там наверное затесалась по ошибке. Хорошенькая женщина всегда куда-нибудь впишется по ошибке Наверное, прорвалось моё подсознание NT пишет: да, и если мне не изменяет память, она говорила в интервью, что в то время была беременна, и постоянно скорбеть она не могла морально, поэтому и шла "от противного" - с улыбкой на лице. Точно Парадоксальный подход! Но как сработал! Кстати, на одном из западных ШХ-сайтов развернулась очередная (159-яя, наверное) дискуссия о лучшей экранизации "Собаки Баскервилей". Что интересно, такая "нелюбимая" многими сцена пьяных Ватсона и сэра Генри кое-кем (из немецких шерлокианцев) ставится в очевидный плюс нашему фильму Вот здесь: http://www.holmesian.net/forums/index.php?showtopic=1173&st=20

фрекен борк: NT пишет: постоянно скорбеть она не могла морально, поэтому и шла "от противного" Шла от противного Бэрримора к Степлтону. Ууу, многожжжёнец

irussia: фрекен борк пишет: Шла от противного Бэрримора к Степлтону. Ну... Если вспомнить опять таки интервью с Крючковой где, она рассказывает как снимали сцену в башне (после того как Бэрримора застукали за подачей сигналов на болото), то получается, что шла она от Ватсона к Баскервилю... Противными их язык не поворачивается назвать, даже не смотря на их систематическое пьянство.

Алек-Morse: irussia пишет: Противными их язык не поворачивается назвать, даже не смотря на их систематическое пьянство. Боролись со стрессом. Это их извиняет, я думаю.

irussia: Алек-Morse пишет: Боролись со стрессом. Это их извиняет, я думаю. Киногероям можно простить практически всё!

Adesty: Алек-Morse пишет: Adesty, спасибо за настойчевое выкручивание рук коллегам-иностранцам. Пожалуйста, продолжайте делать это дальше с тем же удовольствием Стараемся, стараемся Итак, второй из подопытных граждан поделился своим мнением. Пишет Карстен, голландец. Перевод снова мой. Моя коллега, "холмсоман", предоставила мне для просмотра советскую экранизацию "ШХ и д-р.В.", с тем чтобы я в свою очередь предоставил обзор того, что я увидел. Ну что ж, почему бы и нет. Это было интересно. Во-первых, я должен признать, что я никогда не смотрел фильмов о Холмсе по ТВ, за исключением тех, в которых главную роль исполнял Бэзил Рэтбоун (и если быть совсем откровенным, эта версия мне совершенно не понравилась). Тем не менее, я нахожу советский сериал очень оригинальным и близким к произведениям А. Конан-Дойля. Последовательность, на мой взгляд, была очень удачной: начиная со "Знакомства", когда Шерлок отправляет Ватсона в нокаут и объясняет ему, что он всего лишь детектив, а вовсе не бандит, и таким образом завязывается дружба; и заканчивая мрачными сценами европейского бедствия двадцатого века - Первой Мировой Войны, - все это дает нам полную картину течения времени. Последние серии полны меланхолии и демонстрируют нам, что ничто не будет как прежде, хорошие времена прошли, а впереди только войны и несчастья, хотя Холмс и Ватсон надеются, что двадцатый век не будет таким ужасным, каким он кажется в данный момент. Ватсон в неопределенной военной форме, слегка располневший Холмс - что за печальное зрелище! Но в первых фильмах мы видим молодого, энергичного Холмса и наивного амбициозного Ватсона, и это замечательно. Мне понравился Холмс, показанный в этих сериях, у него отличное чувство несколько ехидного юмора и такой заразительный смех. Мне понравились его манеры и его стиль, и он даже притворяется, что играет на скрипке, вполне натурально. Он выглядит намного старше Ватсона и иногда демонстрирует свое снисхождение к нему. Мне понравилоь, что Шерлок свободен от кокаиновой зависимости (я так понимаю, что это потому, что сериал был сделан для детей, так что кокаиновую зависимость просто вырезала цензура). Мне не понравились его переодевания, они выглядели очень любительскими. Кто действительно мог бы быть великолепным Холмсом, по моему мнению, так это актер, играющий Майкрофта. Но это была бы совсем другая история. "Нерегулярная команда с Бейкер-стрит" и обращение с ними Холмса очень приятны. Мне кажется, из этого Холмса получился бы хороший папа. Момент, когда мальчик просит у Шерлока сигару выглядит в самом деле трогателен, мне очень понравилось. Мне не понравился сэр Генри Баскервиль. Он скорее дурачится, чем исполняет ироническую роль. Может, это был гротеск? В любом случае, это не выглядело убедительно. Моя любимая серия - "Пестрая лента", мне очень понравилась мисс Стоунер. Она не выглядит как английская девушка, но это совсем неважно, она просто хороша. Момент с кочергой был очень забавным! Да, и еще сцена, когда Холмс украшает стену буквами "V.R." тоже одна из моих любимых. В заключение, я думаю что эта версия "ШХ" - очень успешная адаптация для детей и подростков, этот фильм обязателен к посмотру для них. Иногда он может быть скучным, но в целом мне понравилось. И кроме того, было очень интересно узнать, как советские люди представляли себе англичан. Очень хорошо! My colleague, a "Holmesian", provided me with the Soviet screen versions of the "SH and Dr. W.", so that I in my turn provide an overview of what I have seen. Well, why not. It was a good experience. First, I must admit that I never watched any Holmes series on TV except for those starring Basil Rathbone (and to be quite honest, I did not like this version at all). Nevertheless I found the Soviet series very original and close to the stories by A.Conan Doyle. The sequence was very successful I think: it is starting with "The Acquaintance" where Sherlock drops Watson and explains him that he is just a detective, not a criminal, and so the great friendship begins; and ending with the dismal scenes of European plague of the XX Century- the World War I, gives us full picture of the stream of time. The last films of the serial are full of melancholy and show us that nothing will be the same again, the good times have passed and ahead there are only wars and disasters, though both Holmes and Watson hope that the XX Century will not be as awful as it seemed to be at the moment. Watson wearing the indefinite military uniform, a little plumped up Holmes - what a sad spectacle it was indeed. But in the first film we can see a young, eager Holmes and a naive and ambitious Watson, and it is great. I liked the Holmes shown in these series, he has a terrific sense of a bit evil humor and laughs so awfully catching. I liked his manners and his style, and his pretending that he plays a violin looks rather natural. He looks much older than Watson and sometimes demonstrates his indulgence towards him. I loved to see Sherlock free from the cocainism (I understand that this is due to the fact that the film was made for kids and so the cocainism was simply censored). I did not like his disguises, they look very amateur. The one who really could be a brilliant Holmes, in my opinion, was the actor who played Mycroft. But that would have been another story. The "Irregulars of Baker-street" and the way Holmes treats them are very nice indeed. I think this Holmes could have been a good Dad. The moment when a kid asks Sherlock to grant them a cigar looks really moving, I liked it. I did not like Sir Henry Baskerville. He is rather monkeying around than plays an ironic character. Maybe it was a grotesque? Anyhow, it didn't look convincing at all. My favorite film is "The Speckled Band", and I liked Ms. Stoner very much. She does not look like an English lady, but that does not matter at all, she is just good. The moment with the fire iron was very funny! Oh, and also the scene where Holmes was decorating the wall with "V.R." is one of my favorites too. As a conclusion, I think this version of "SH" is a very successful adaptation for children and teen-agers, this is a must-see movie for them. It can be a little boring sometimes, but I liked it in general. And besides, it was an interesting thing to know how the Soviet people imagined the Englishmen. Very well done. Надеюсь, продолжение последует.

Алек-Morse: Adesty пишет: И кроме того, было очень интересно узнать, как советские люди представляли себе англичан. Очень хорошо! Хотелось бы на этом пункте по-подробнее... Сам рецензент-то увидел и пришел к выводам по этому пункту, но к каким? Adesty пишет: Кто действительно мог бы быть великолепным Холмсом, по моему мнению, так это актер, играющий Майкрофта. Но это была бы совсем другая история. Интересно, что Борис Клюев в одном интервью как-то сказал, что когда Ливанов сильно загулял, пропал и не появлялся на съемках, он - Борис Клюев - предложил себя (в шутку или всерьез?) попробывать на роль Шерлока Холмса. Не случайно, канадский шерлокианец-рецензент Чарльз Преполек назвал Бориса Клюева "сравнительно стройным Майкрофта, напоминающим располневшего Шерлока Холмса в исполнении Бэзила Рэтбоуна". Возможно, именно это сходство имел ввиду ваш голландсктй коллега?

NT: Алек-Morse пишет: Кстати, на одном из западных ШХ-сайтов развернулась очередная (159-яя, наверное) дискуссия о лучшей экранизации "Собаки Баскервилей". ой, там есть совершенно шедевральная фраза: "As you value your life or your reason, stay away from the Matt Frewer version!!!!!!!!!!!!!!! " молодцы!

Adesty: Алек-Morse пишет: Сам рецензент-то увидел и пришел к выводам по этому пункту, но к каким? Видимо, все, описанное в его рецензии, он считает взглядом "советских людей на англичан". Алек-Morse пишет: Не случайно, канадский шерлокианец-рецензент Чарльз Преполек назвал Бориса Клюева "сравнительно стройным Майкрофта, напоминающим располневшего Шерлока Холмса в исполнении Бэзила Рэтбоуна". Возможно, именно это сходство имел ввиду ваш голландсктй коллега? Мобыть Ну, просто показался ему Клюев похожим на Шерлока - и не то чтобы лучше Ливанова, а просто подходящим на эту роль. Только это был бы уже совсем другой Холмс. По-моему, так (с)



полная версия страницы