Форум » *Архив* » Сокровища архива Дона Данилло » Ответить

Сокровища архива Дона Данилло

DonDanillo: Мне было десять лет, когда в 1984 году я начал собирать свою шерлок-холмсовскую коллекцию. Впрочем, возможно, это случилось годом ранее и мн было всего девять. Я уже стар и память, случается, подводит меня. Это было в столь давние времена, что еще живы были Питер Кушинг и Роберт Стефенс; Джереми Бретт только что отснялся в первом сезоне "Приключений ШХ" на студии "Гранада", а Василию Ливанову лишь предстояли еще съемки в картине "ХХ век начинается" - заключительной новелле масленниковского цикла. Поначалу коллекция была, как это неизбежно бывает с детищем каждого собирателя, весьма скромной: "Собака Баскервилей" Верхне-волжского книжного издательства, "макулатурные" "Записки о Шерлоке Холмсе" и снабженный чудными картинками "Затряный мир" 1956 года издания. Дополнением к этому книжному великолепию служили вырезки из газет и журналов. Хорошо помню, что первой заметкой попавшей ко мне в архив стала вырезка из рубрики "Интеркурьер" газеты "Советская Россия", рассказывающая о нью-йоркском книжнике и коллекционере шерлокианы Отто Пенцлере... Сейчас, когда Коллекция занимает уже значительно больший объем пространства, нежели я сам, мне кажется уместным начать публиковать те или иные экспонаты здесь на форуме, где столь много замечательных людей объединены общим интересом к герою "последнего европейского мифа". Экспонат первый. Рецензия на фильм "Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона. ХХ век начинается". Из ленинградской газеты "Смена" (1986 или 1987 гг)

Ответов - 147, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All

DonDanillo: Pinguin пишет: А первый-то кадр из "Собаки". А никто и не утверждает иного. Из "Собаки" - однозначно!

DonDanillo: Экспонат пятый Небольшое интервью с Ливановым из газеты "Советская культура". Тема та же - выход картины "ПШХ. ХХ век начинается".

trita: А где вырезка из Daily Mail ?

DonDanillo: trita пишет: А где вырезка из Daily Mail ? Я не готов ее обнародовать. По крайней мере, пока.

trita: А хде тада вырезка из Guardian (August, 17, 1987) ? Ась?

Алек-Morse: Pinguin пишет: Но список точно не полный. По Ленинградскому ТВ фильм показывали чаще. Как я и оговорился уже... Но в Свердловске не было ленинградского ТВ, увы DonDanillo пишет: А у Алека должно быть много всего интересного - заявляю, как человек, знакомый с ним 15 лет Это правда Я вообще люблю-уважаю рискованные метафоры trita пишет: Ну разве они не психи ? Да - птисы мы психи мы, да - азиаты! С раскосыми и жадными руками (чтоб загребать всё шерлокианское) DonDanillo пишет: Экспонаты 3 и 4 Несколько газетных вырезок предворявших выход на экраны фильма "Шерлок Холмс в ХХ веке" и его телеверсии. А экспонат нумер 3 у меня тоже есть в оригинале. Правда весь уже жёлтый-жёлтый... В общем, жёлтое лицо trita пишет: А хде тада вырезка из Guardian (August, 17, 1987) ? Ась? А хотите я её вам напою? В смысле обнародую перевод? Оригинальной вырезки нету, есть просто текст...

Pinguin: Алек-Morse пишет: Я вообще люблю-уважаю рискованные метафоры У меня всё же чувство, что я чего-то недопонимаю... А вот и тот самый кадр из газеты, только цветной. Весьма похоже, не правда ли?

DonDanillo: Алек-Morse пишет: Это правда Я вообще люблю-уважаю рискованные метафоры Мне кажется, настало время объяснится. Ведь для последнего разговора вы приготовите психиатра. Вы наверно думаете, что я подстерегаю прохожих по темным углам и срезаю кошельки у ротозеев немного съехал с катушек... Нет, Дон не сошел с ума (было б с чего сходить)! Действительно, с Alek-Morse мы знакомы с 1992 года. Я и сам об этом не подозревал. Выяснилось это позавчера, когда я начал разбирать свои архивы. Из папки с надписью УХО (Уральское Холмсианское общество) выпорхнул конверт с пришпиленными к нему скрепкой двумя пожелтевшими листками бумаги. Итак, в эфире программа "Жди меня"... Впечатлительных граждан, просим приготовить валидол и валерьянку ...В 1992 году увлекающийся Шерлоком Холмсом студент-первокурсник из Екатеринбурга написал письмо в Москву другому увлекающемуся Шерлоком Холмсом студенту-первокурснику. В письме он делился своими взглядами на животрепещущие шерлокианские вопросы и вялотекущие холмсианские дела. Двух студентов связывал третий знакомый нестудент Александр Шабуров, объявивший себя в то время президентом Уральского Холмсианского общества. ДонДанилло страшно обрадовался письму из Е-бурга и долго показывал его знакомым и родственникам в качестве убедительного примера того, что он не один такой холмсонутый. К своему жгучему стыду, я не уверен в том, что московский студент тогда аккуратно ответил на письмо свердловского коллеги. В ту пору Дон был изрядным рас.....дяем. Так или иначе, через 15 лет "ШХ и ДВ" вновь свели этих двух замечательных граждан в едином пространстве холмсианской резервации "221b.ru" P.S. Андроид, ранее известный как TAYM, узнав об этой коллизии, пророкотал с металлическим призвуком: "Холмсоведы 1-го Отмороза"

Алек-Morse: DonDanillo пишет: Нет, Дон не сошел с ума (было б с чего сходить)! Действительно, с Alek-Morse мы знакомы с 1992 года. Я и сам об этом не подозревал. Выяснилось это позавчера, когда я начал разбирать свои архивы. Из папки с надписью УХО (Уральское Холмсианское общество) выпорхнул конверт с пришпиленными к нему скрепкой двумя пожелтевшими листками бумаги. А-а-а!!! Боже мой, Холмс!!!! "Вот так начнешь изучать фамильные потртерты свои архивы и уверуешь, что в переселение душ в перенаселение планеты шерлокианцами..." Вот так, понимаш, возращаются из прошлого артефакты (вроде известного кольца из известной сказки). Должен сознаться. Да - это мой почерк. Но любителей подделывать почерка - предупреждаю. С тех пор мой почерк сильно изменился. И на клетчатой бумаги я теперь не пишу! Был еще случай, кто-то из холмсоведов звонил мне из Москвы, опять же благодаря посредничеству Шабурова... Но тогда, видно, я ответил как-то не так... В общем, не в том жизненном настроении был. Непонятно было в смысле жизненных перспектив - куда и зачем всё это шерлокианское...

DonDanillo: Алек-Morse пишет: А хотите я её вам напою? В смысле обнародую перевод? Оригинальной вырезки нету, есть просто текст... Очень просим, напой! Я и не знал о существовании такой заметки.

Алек-Morse: Даниил, надеюсь ты тоже поделишься сокровищем - вырезкой из Daily Mail А, вот, переведенный мною текст: (оригинальный английский текст, любезно присланный мне западной шерлокианкой Джулией Хаггинс, я публикую в своём Живом Журнале по адресу: http://alek-morse.livejournal.com/9452.html Итак, --------------------------------------------------------------------------- Газета The Guardian (London), 17 августа, 1987 Автор: Мартин УОЛКЕР Рубрика: Россия с Мартином Уолкером Название: ВАСИЛИЙ ХОЛМС / VASSILY HOLMES Вскоре после того, как я впервые очутился в Москве, я был рад познакомиться с Василием Ливановым, - с человеком, который, возможно, больше всего известен в Советском Союзе своим голосом, сочетающим в себе жар Марлен Дитрих и медленно ссыпающийся гравий. Когда-то я был уверен, что этот тембр происходит от привычки выкуривать сигарету за сигаретой марки «Цветок Герцеговины», - балканской сигареты, которую крошил в свою трубку Сталин. Однако Василий бросил курить год назад, и его голос не изменился. Вы слышите его почти в каждом детском советском мультфильме, и подросшая молодежь убеждена, что их герои говорят только так. С тех пор, как Василий стал еще и Шерлоком Холмсом советского телевидения, - в одном из самых успешных сериалов, когда-либо снятых здесь, - все взрослые знают его не хуже. В этом фильме изумительно воссоздан викторианский Лондон благодаря выбору мест съемок в Ленинграде и Риге, а Василий, из виденного мною наиболее убедительный Холмс. Мы сдружились в Московском Доме писателей во время приятельского ланча, который был устроен в огромной столовой, описанной еще Толстым в «масонской» сцене в «Войне и мире». Оказалось, что мы оба восхищаемся Редьярдом Киплингом: Василий декламировал Fuzzy-Wuzzy на русском, а я вторил ему на английском; так состоялась наша партия в трик-трак. Отец Василия был одним из известнейших довоенных советских актеров и работал со Станиславским. Семейные апартаменты на улице Горького – настоящий музей советского театра, а дача Василия, расположенная на речном берегу примерно в 20 милях от Москвы, стала одним из моих любимых мест. С тем же азартом, с каким он играет в кино, сочиняет замечательные детские сказки и снимает фильм о жизни своего отца, Василий сегодня берется за новое дело. Его сериал о Шерлоке Холмсе стал культовым среди советских сыщиков, и поэтому за поддержкой в создании нового театра в Москве он обратился к МВД, желая быть абсолютно независимым от Министерства Культуры. Театр «Детектив», спонсируемый МВД, будет ставить исключительно детективы и спектакли-загадки, и Василий решил обратиться ко мне, - учитывая мои публикации, - за помощью найти сюжет, который можно было бы поставить на советской сцене. Вот на какую мысль натолкнуло меня одно из самых причудливых последствий новой свободы частного предпринимательства. Советский Союз уже почти располагает первыми частными детективами. Идея в том, что они могут выслеживать пропавших людей, или мужей, задолжавших алименты, или сбежавших детей, которые совсем не в том возрасте, чтобы ими интересовалась милиция. Не секрет, что некоторые милиционеры берутся за работу на стороне, подрабатывая в свободное время частными детективами. Однако узаконивание профессии предполагает выдачу специальной лицензии и работу по установленным правилам (кодекс поведения). Большинство следователей в советской милиции поступают на работу, уже имея юридическое образование, и некоторые знакомые юристы Василия смотрят в будущее не без оптимизма. Думаю, что в пользу новой инициативы говорит огромная популярность повести «Печальный детектив» Виктора Астафьева, - повесть публиковалась в серии номеров журнала «Октябрь» за прошлый год. Её сюжет, основанный не на реальном случае, закручивается вокруг жизни печального 42 летнего милиционера, вышедшего в отставку по инвалидности после тяжелого ранения. Он живет в мрачном провинциальном городке, и, пытаясь выстраивать свою новую жизнь уже как писатель, продолжает встречать на улицах грабителей, мелкое хулиганьё и опустившихся неудачников, которых традиционно не могло быть в советской литературе. «Когда я работал в милиции, я предпочитал делить мир надвое: на преступников и законопослушных; и считал, что наша работа – отличать одних от других. Сейчас я понимаю, это невозможно. Этот мир разделить нельзя», - так герой выказывает свой взгляд на действительность. Книга подверглась массированной критике как негативная и намеренно депрессивная, очерняющая советскую действительность, без положительного героя, в котором традиционно нуждается социалистический реализм. Пока есть Горбачев, и продолжается гласность, у книги есть, хоть и небольшой, шанс выйти из печати. Однако главная причина популярности этой книги, не считая приклеившегося скандального душка, - в донкихотском портрете «печального детектива». Это напомнило мне определение, данное Раймондом Чандлером, частному детективу как странствующему рыцарю, не сдающемуся наперекор разочарованиям и предательствам, сохраняющему одинокую честность. «Спускаясь вниз, человек должен идти…», и ничего больше. Успех Василия, возможно, заключается в том, что он играет Шерлока Холмса, в точности следуя его натуре. Упорство этого человеческого материала, взятое из викторианской Британии и, через Лос-Анджелес Чандлера, принесенное в Москву Горбачева, - даже после 50 лет социалистического реализма, - это необходимое человечеству утешение, в котором мы все так нуждаемся. ------------------------------------------------------------------- Буду рад, если кто-нибудь поправит/уточнит мой перевод. Во всяком случае, последний абзац был один из наиболее непростых.

LaBishop: DonDanillo пишет: Завтра постараюсь выложить PDF-вариант книжки-малышки из журнала "Экран - детям" за 1990 год. В этом прекрасном журнале публиковались на вкладке книжки "сделай-и-переплети-сам" про наиболее популярных персонажей детской литературы, удостоившихся неоднократных экранных воплощений. Очень ждем! Сказок про Холмса, я, помнится, в соответствующей теме не нашел, а тут такой приятный сюрприз!

Pinguin: DonDanillo пишет: в едином пространстве холмсианской резервации "221b.ru" Можно ещё сказать "гетто". Вы сохранили этот отрывок? - Нет, сэр, он рассыпался у меня в руках!...

Sam: Алек-Morse пишет: в подшивке газеты "Говорит и показывает Москва" Алек-Morse пишет: Но в Свердловске не было ленинградского ТВ А, между прочим, в Свердловске не было и газеты "Говорит и показывает Москва". Под этим названием она выходила только в Москве, а в др. городах называлась "7 дней". «Это - мелочь, Ватсон. Но...» Кстати, в этой газете были регулярные анонсы одной филологической р/передачи, сделанные в виде диалога Холмса и Ватсона (вернее - Уотсона ). Их автор - Сарнов (имя не помню; очень возможно, это - Бенедикт Сарнов - известный литературовед). Алек-Morse пишет: А, вот, переведенный мною текст: Большое спасибо за перевод.

Алек-Morse: Sam пишет: Алек-Morse пишет: цитата: Но в Свердловске не было ленинградского ТВ А, между прочим, в Свердловске не было и газеты "Говорит и показывает Москва". Под этим названием она выходила только в Москве, а в др. городах называлась "7 дней". «Это - мелочь, Ватсон. Но...» "Вы в совершенстве познали мой метод, но, увы... Большинство ваших выводов ошибочны" (с) Ув. Sam, не знаю, откуда у вас информация о наличии/отсутствии в Свердловске газеты "Говорит и показывает Москва". Но в Свердловске она появлялась именно под этим названием (у меня сохранились подшивки за 1989-1993 гг.), но, вы правы в том, что она стала называться "Семь дней" - причем, где-то с 1991 года. Если я разгребу свои антрессоли, то смогу назвать вам точную дату переименования. Кстати, маленькая деталь. Если вы возьмете любой из номеров газеты "Говорит и показывает Москва" или, скажем, "Семь дней", то в каждом анонсе любой из передач вы сможете прочесть РАЗНОЕ время выхода в эфир: страна у нас большая и передача выходила несколько раз по так называемым "Орбитам" (в Свердловске это была "Орбита-4", в программе так и писали - не 1-ый канал, а "Орбита-4"). Отсюда дедуктивный вывод, что газету набирали и печатали для всей страны одну (хотя, возможно, были исключения). Во всяком случае, в Сверловск газета попадала из Ордена Ленина и ордена Октябрьской Революции типографии имени В. И. Ленина издательства ЦК КПСС "Правда". "Это мелочи... мелочи... но нет ничего важнее мелочей" (с)

Sam: Алек-Morse пишет: она стала называться "Семь дней" «Ах - сы-ы-ыщик!..» Но в Москве она продолжала называться по-прежнему. Алек-Morse пишет: Отсюда дедуктивный вывод, что газету набирали и печатали для всей страны одну (хотя, возможно, были исключения) И этим исключением, очевидно, была Москва. В программе ТВ была цифра "1", а не слово "Орбита". Кстати, недавно отмечалось 40-летие этой системы. Алек-Morse пишет: в Сверловск газета попадала из Ордена Ленина и ордена Октябрьской Революции типографии имени В. И. Ленина издательства ЦК КПСС "Правда" Видимо, из-за сравнит. малого тиража. "Большие" московские газеты передавались в регионы по фототелеграфу. В этой газете мне ещё нравился её логотип - совсем не похожий на унылые "Правду", "Известия", "Труд" и пр. Но это, уж, скорей, в тему "Дела печатные" - помнится, Эрно такую тему открывал.

Алек-Morse: Sam пишет: В этой газете мне ещё нравился её логотип - совсем не похожий на унылые "Правду", "Известия", "Труд" и пр. В ней вообще была какая-то особая атмосфера... наверное, потому, что в ней публиковалась почти "тайная" информация (и больше нигде)

DonDanillo: Sam пишет: Кстати, в этой газете были регулярные анонсы одной филологической р/передачи, сделанные в виде диалога Холмса и Ватсона (вернее - Уотсона ). Их автор - Сарнов (имя не помню; очень возможно, это - Бенедикт Сарнов - известный литературовед). Это именно Бенедикт Сарнов (до определенного момента цикл "В стране литературных героев" он сочинял вместе с другим известным критиком - Станиславом Рассадиным). Сарнов и Рассадин даже выпустили несколько книжек с одноименным заглавием. Потом дуэт Сарнов-Рассадин распался и Сарнов самостоятельно насочинял некоторое количество книг того же цикла, причем главным героем в них был Шерлок Холмс. Радиоспектакли по сарновско-рассадинской продукции выходили в 1970-80 гг. Что интересно, роль Шерлока Холмса озвучивал Ростислав Плятт - Шерлок Холмс в серии замечательных радиопостановок по оригинальным рассказам Конан Дойла. Несколько выпусков "Страны литературных героев" сохранились в коллекции Гостелерадиофонда. При желании можно заказать копии, но уж больно недешево - 4000 рублей за час записи на CD и около 2000 на магнитной кассете.

laapooder: Блин, у тебя тоже только эти два выпуска "Литературии"?

DonDanillo: Публикую давно обещанную книжку-малышку из советского журнала "Экран-детям" за 1990 год. Вообще, в ту пору это было вполне "холмсианское" издание. Только в моем архиве четыре публикации о Холмсе из этого славного журнала! Вам прелагается скачать rar-архив. В архиве ларец, в ларце - яйцо, в яйце - иголка - exe-файл. Не пугайтесь - на предмет отсутствия наличия всяческих вирусов он проверен. После запуска "экзешника" вы увидите flash-версию книжки. Это плод совместных усилий форумчан DonDanillo и Trita (ранее известного как... ну вы сами знаете) По-моему, получилось замечательно. ДЛЯ СКАЧИВАНИЯ КНИЖКИ ТЫКНИТЕ СЮДА!



полная версия страницы