Форум » *Архив* » ИХ мнения о НАШЕМ Холмсе (продолжение) » Ответить

ИХ мнения о НАШЕМ Холмсе (продолжение)

Sascha: http://www.imdb.com/title/tt0079902/ The best Sherlock Holmes movie ever made, 16 October 2004 Author: rainfall When you visit museum of Sherlock Holmes in London, Baker St., first thing that you see on the second floor is a number of pictures of all actors who ever played Holmes in the movies, and in the middle of that compilation you can see the biggest photo - the photo of Vasiliy Livanov. All world cinematographers (including British ones) have admitted that Vasiliy Livanov is the best Sherlock Holmes that ever appeared on screen. And it is true. There were made several movies about the adventures of Sherlock Holmes and Dr.Watson for Russian TV in the late 70-ies and early 80-ies, including such films as The Meeting, The Hound of the Baskervilles, Bloody Script and many more (about 10 total number). Livanov as Sherlock, Vitaliy Solomin as Watson, Rina Zelenaya as Mrs.Hudson, Borislav Brondukov as Inspector Lestrade all make these series directed by Igor Maslennikov an all-time masterpiece. Almost all of actors started their careers in theaters (Livanov, Solomin and Zelenaya continued giving performances even after their success on the big screen) which gave films amazing atmosphere of reality. The images of old London were carefully reconstructed in Baltic cities almost untouched by time which gave movies a lot of similarities with real XIX century London. All movies (it wouldn't be right to call them episodes) are set on very high level, and from the opening unforgettable music score they charm every viewer. It's very hard to distinguish the best film of the series, every of them has something unique. The Hound of the Baskervilles for example has the greatest number of participating celebrities, including Nikita Mikhalkov (internationally known for directing and playing in such movies like An Unfinished Piece for Mechanical Piano, The Barber of Siberia, Oscar-winning Burnt by the Sun etc.), Oleg Yankovskiy (Nostalgia by Tarkovskiy), Evgeniy Steblov and many more. This set of movies is a must-see for everyone whether you've read the book or not. It's rather difficult to find these movies with English subtitles but they exist and trust me, they worth searching for them. 10 out of 10 for all films. http://www.amazon.com/gp/product/B0001WHYOC/002-8324332-0750448?v=glance&n=130 Surpasses any Holmes series made in the West, September 14, 2005 Reviewer: horatia nelson (UK) - See all my reviews This DVD is fantastic. The scripts are brilliantly written and faithful to the books but with added touches of the scriptwriter's own, all of which work wonderfully. The cast are excellent and Livanov makes a wonderful Holmes, playing him with just the right balance of humanity and arrogance. However, it is the casting of Watson which means this series stands out from the many others made. He's young! He's intelligent! He has depth! And, good heavens, Holmes treats him as an equal. The chemistry between Vasily Livanov and the late Vitaly Solomin is amazing and brings the sense of fun and friendship in the books to the small screen, especially as Livanov's Holmes teases Watson quite frequently. The sets and locations make a remarkably convincing Victorian England and it is obvious that the series has been very well researched. Holmes even writes his farewell note to Watson in English. Talk about attention to detail - the great detective would be impressed! The Reichenbach sequence and Holmes's return are very moving and illustrate the care with which this series was made. An absolutely brilliant series, even if you don't speak Russian. Sherlock Holmes from Russia..., July 2, 2004 Reviewer: Peter (Vladivostok, Russia) - See all my reviews Once the Englsh prime minister Margareth Tatcher said, that russian Sherlock Holmes was the best one... She was speaking about classical russian tv miniseries "The adventures of Sherlock Holmes and Dr. Watson" or "Priklyuchenia Sherloka Kholmsa I Doctora Watsona". It contained 5 sets of two or three episodes each. The third set "Hound of Baskervilles" was aknowledged to be the best version of Conan Doyle's stories. That is true! You know why? The atmosphere of Victorian England is just magnificent, i can say the same thing about the atmosphere of a classical detective. These tv versions are almost perfect, especially we can say this about the original score and cast. Once you see Vasiliy Livanov acting and you'll never imagine any other actor playing this part. This disc represents the second set "The King of Blackmail" and it contains three wonderfull episodes telling us a story of professor's Moriarty and Sherlock Holmes duel. If you are a real SH fan you have to see this movie: it would be a real SH pearl in your collection.

Ответов - 263, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 All

Алек-Morse: В дзен-блоге "Иностранцы о России" пост с переводами англоязычных комментариев с Ютьюба под видео с нашим Фильмом: https://dzen.ru/a/Y9-ga2tk7CjAQy04

Pinguin: Не устаю удивляться разнообразию заблуждений в связи с награждением ВБЛ. А они все в курсе, что именно эта наша экранизация была признана ЛУЧШЕЙ В ИСТОРИИ не кем-нибудь, а Елизаветой II ?! ...признала наших Холмса/Ватсона лучшими экранными воплощениями этих классических АНГЛИЙСКИХ персонажей всех времён. Ливанову даже какую-то бумагу по этому поводу выдали из Вестминстера и, если не ошибаюсь, он был приглашён на завтрак к Её Величеству.

Алек-Morse: maut пишет: Реакция иностранца на: Шерлок Холмс и доктор Ватсон (1979) "Знакомство" https://www.youtube.com/watch?v=eL6A6rxdJB0 Американец Элиас продолжает смотреть наш Фильм. Добрался до 2 серии "Собаки". https://www.youtube.com/watch?v=scWByjm8u-g Обещает посмотреть весь сериал. Я приглядываю за его реакцией вполглаза. Ничего вроде бы особенного. Но интересно, что Элиас смотрит эту экранизацию, не прочитав ничего из Конан Дойла, и, похоже, не интересуясь другими киноверсиями. Во всяком случае, не упоминает их. Словом, перед нами идеальный случай наивного (американского) зрителя, tabula rasa. Очень ему нравится музыка. А конкретно в этой серии он специально отметил эпизод с визитом Ватсона к Лоре Лайонс.


Алек-Morse: Отзывы западных зрителей на знаменитый советский сериал о Шерлоке Холмсе нередко поражают даже меня, отыскавшего в безбрежном океане интернета уже десятки рецензий, своими неожиданными обертонами и сравнениями. Но в целом, как я не раз говорил, большинство отзывов следуют типовой схеме: 1). О советском фильме прежде не знал, 2). Сомневался в его высокой оценке, 3). Фильм меня покорил, и это, возможно, лучший фильм о сыщике с Бейкер-стрит. Не нарушает этой традиции и данный отзыв с киносайта Letterboxd. Примечательны в нём, в первую очередь, детали, через которые просвечивают культурные установки, свойственные американскому (и английскому) кинозрителю: например, музыка не должна выделяться в кино. Отсюда у западных зрителей и некий сумбур чувств в отношении фильма, который им определённо нравится. По-видимому, в сфере восприятия киномузыки, сопровождающей английские детективы, у нас с ними выработался разный подход. Выбрал я эту рецензию не только для иллюстрации «типового случая», но и потому, что киноман по имени Эндрю написал серию отзывов на наш сериал, правда, с некоторыми пропусками. Вторая серия «Кровавая надпись» почему-то осталась без рецензии, как и фильм «Сокровища Агры». Остальные серии «Приключений Шерлока Холмса и доктора Ватсона» просмотрены и оценены – и это даёт хорошую перспективу взглянуть на нашу экранизацию в целом и как бы впервые. Через сложный фильтр чужой национальной культуры. «Холмс», который затягивает, как «Лабиринт Фавна» автор: Эндрю (США) – декабрь 2018 г. ссылка на английский текст - https://letterboxd.com/ajhistoryfreak/film/the-adventures-of-sherlock-holmes-and-dr-watson-acquaintance/ перевод – А.С. Эта киноверсия "Шерлока Холмса" получила всеобщее признание как одна из лучших экранизаций рассказов о Холмсе – в честь её главных героев воздвигнут монумент с образами актёров. Даже дочь Артура Конан Дойла, Джин Конан Дойл, заявила, что её отец одобрил бы эту экранизацию. Самое безумное в этой истории это то, что фильм был снят не в Великобритании, и ни один британский актёр в нём не снимался. Нет, этот фильм, вышедший на экраны в 1979 году, был создан в бывшем Советском Союзе, и задействован в нём исключительно российский актерский состав. Несмотря на высокую оценку, я был настроен скептически – сомневался, что этот сериал может быть настолько хорошим. К счастью, я оказался неправ, ибо увидел, возможно, один из лучших фильмов о Холмсе, который меня в равной степени порадовал и озадачил. (...) далее читать на Дзене - https://dzen.ru/a/Y_0L9wIaE2aEC8fd

Алек-Morse: Продолжение от Эндрю. Когда Эндрю из Лос-Анджелеса сравнивает советскую экранизацию "Шерлока Холмса" с фантастическим "Лабиринтом Фавна" по силе воздействия, ему можно верить. Не будем спорить, сколь точны его ассоциации, но определённо зритель не кривит душой. Регулярно убеждаюсь, что западный непрофессиональный зритель (не кинокритик и не преподаватель университета) зачастую высказывает свои соображения о нашем кино без лишних предубеждений и реверансов по адресу "целевой аудитории" (профессуры или нью-йорских интеллектуалов). Холмс против рептилоидов автор: Эндрю (Лос-Анджелес, США) – март-июль 2020 г. «Король шантажа» «—Чувствовали вы когда-нибудь, Уотсон, как по вашему телу пробегает дрожь, какой-то холодок, когда в зоопарке вы останавливаетесь у террариума и наблюдаете за извивающимися ползучими ядовитыми тварями с плоскими злобными мордами и леденящим взглядом?» (А. Конан Дойл, рассказ «Конец Чарльза Огастеза Милвертона») Я давно не читал этот рассказ, но после быстрого поиска в Google, убедился, что серия, похоже, точно следует за книгой (как ни странно, этот рассказ - следующий, который я собирался читать!). Самое большое отличие – это начало, особенно с Майкрофтом, потому в этой истории его нет, зато он присутствует в рассказе «Случай с переводчиком», и действие происходит примерно так же. А концовка, похоже, задаёт тон следующей истории… На мой взгляд, одно из самых больших отличий советской экранизации рассказов о Холмсе от других заключается в том, что в ней много юмора. В этой серии это не столь заметно, но я по-настоящему проникся тем, как подана неприязнь Холмса к Милвертону. Понравилось, что даже операторская работа отразила этот момент, и было немало сцен, в которых тень частично скрывала лицо Холмса, а ещё использовалась съёмка с разных ракурсов, что, как мне представляется, добавило выразительности моменту полного отвращения Холмса к шантажисту. Очень понравилось смотреть историю о Холмсе, которая оказалась не детективом, а триллером, с напряженными сценами, от которых у меня перехватывало дыхание. (...) читать целиком на дзен - https://dzen.ru/a/ZCTAEy8tUQe3_wJb

Palmer: Ливанов и Соломин как главные герои превосходны. У них непобедимый дуэт. Момент, который мне особенно нравится, это то, что Ливанов привносит в Холмса больше человечности Рина Зеленая в роли миссис Хадсон, наверное, самое очаровательное создание на свете Мориарти раскачивается из стороны в сторону в манере рептилии. Он произвел на меня впечатление человека, похожего на вампира, даже его одежда соответствовала этому образу. Впечатляет, насколько всё быстро улучшилось по сравнению с первыми сериями. Костюмы, дизайн постановки, причёска и грим стали намного лучше. Самый большой плюс, на мой взгляд, у операторской работы. С её помощью всякий раз подчёркивался момент появления Мориарти, что добавляло ему жути. Ещё одной выдающейся сценой оказалась сцена в клубе, в которой лица Холмса и Ватсона частично скрыты тенями, когда они сидят в боковой кабинке игорного клуба. Так нам обещают, что предстоящая история будет мрачной, – на мой взгляд, это один из лучших кадров среди всех экранизаций Шерлока Холмса. На мой взгляд, прически, грим и костюмы во всех сериях выдержаны одинаково хорошо. Но вот иностранец умудряется замечать какие-то недоступные мне оттенки и нюансы. И спасибо ему, что напомнил о великолепной операторской работе Юрия Векслера.

Рени Алдер: Вот за Рину Зелёную - самый низкий поклон зарубежному товарищу. Совершенно согласна насчёт "самого очаровательного создания на свете".

Pinguin: Алек-Morse пишет: сравнивает советскую экранизацию "Шерлока Холмса" с фантастическим "Лабиринтом Фавна" по силе воздействия Это из романа? Не читал. Наконец, перед тем, как мы обратимся к тексту, хотел бы напомнить, что в рунете есть прекрасный сайт, посвящённый нашему фильму "Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона" по адресу 221b.ru - с лавиной интереснейшей информации по истории создания сериала. Также у сайта имеется форум для долговременного и глубокого общения. Поэтому, тех, кто заинтересован в таком общении - приглашаю туда (я там тоже обитаю). Спасибо за наводку! Как-нибудь тоже посмотрю. Впечатляет, насколько всё быстро улучшилось по сравнению с первыми сериями. Костюмы, дизайн постановки, причёска и грим стали намного лучше. Понимаете, какой ущерб репутации Фильма наносят криворукие "реставрации"? Изъять бы их из оборота, да сжечь на Дворцовой площади.

Алек-Morse: Pinguin пишет: Понимаете, какой ущерб репутации Фильма наносят криворукие "реставрации"? Я вот думаю, неужели такое впечатление произвела реставрация от "Крупного плана"? Которая тёмная с зеленцой... Или что похуже смотрел рецензент? Спасибо за наводку! Как-нибудь тоже посмотрю. Любопытно оценить статистику посещения форума после моей рекламы

Оксо Витни: Алек-Morse пишет: был создан в бывшем Советском Союзе П-п-почему же в бывшем? -- просто в Советском Союзе.

Pinguin: Алек-Morse пишет: Любопытно оценить статистику посещения форума после моей рекламы Небывалый наплыв, чего греха таить!

Pinguin: Надеюсь, когда американский товарищ доберётся до "ХХ века", ему не попадётся "КП". Что он тогда о нас всех подумает... Ведь у нас этот ужас зовётся "полной реставрацией". Полнейшей. https://vk.com/wall-161607219_12

Palmer: Pinguin пишет: ему не попадётся "КП". На нашем ТВ до сих пор, когда показывают наш Фильм, почему-то чаще всего используют тёмную версию "КП". Почему нельзя показать качественную осветлённую - тайна сия велика. Может заговор против Фильма?

Алек-Morse: Palmer пишет: На нашем ТВ до сих пор, когда показывают наш Фильм, почему-то чаще всего используют тёмную версию "КП". Несколько лет назад я специально на тему говорил с редактором кинопоказа телеканала ТВЦ (мы были френдами в ЖЖ). Всё ему разъяснил (что предпочтительнее крутить версию "Твистер"). Вроде тогда это сработало.

Palmer: Пару раз где-то видел на ТВ светлую версию, но в последние годы Фильм на СТС, ТВ3, ТВЦ и Пятом канале показывали в версии "КП". С чем это связано - ХЗ.

Pinguin: Алек-Morse пишет: (мы были френдами в ЖЖ). Всё ему разъяснил С тех пор не френды?

Алек-Morse: Продолжаю переводить отзывы Эндрю (из Лос-Анджелеса) на наш Фильм: на фильм "Охота на тигра" - https://dzen.ru/a/ZKXx27z4mwT5bkEQ на 1 серию "Собаки" - https://dzen.ru/a/ZLcgh245yE2ttoMj отдельно будет про 2 серию

kalash: Алек-Morse пишет: отзывы Эндрю (из Лос-Анджелеса) на наш Фильм "он несколько раз садился за стол, мы ни разу не видели, чтобы он откусил хотя бы кусочек!" А как же "Что это вы едите? Какая гадость! Поехали лучше в номера. Спасибо, я сыт" ? (с)

Pinguin: kalash, речь идёт о "Собаке", а у вас другая серия.

Ashka: Алек-Morse , какой эмоциональный зритель! Прямо завидую ему А Вас благодарю за переводы.



полная версия страницы