Форум » *Архив* » Из газетного архива... (продолжение) » Ответить

Из газетного архива... (продолжение)

Алек-Morse: Разбирая архивы, время от времени натыкаешься на любопытные свидетельства истории в виде газетных вырезок, связанных с «Приключениями Шерлока Холмса и доктора Ватсона». Вынимая их из пыльной коробки на свет божий именно сейчас, вдруг поражаешься, какие россыпи примет того времени рассыпаны по этим документам-артефактам… Вот, например...

Ответов - 300, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

Alexander Orlov: Конечно, МН (тогда МТ не было). У Морнинг Стар шрифт всегда был другой. То, что "советский" фильм - нормально: газета для англоязычных, а британец не скажет про британский фильм, что он "наш". "Наш британский читатель" - тоже нормально. Там было не "с разрешения", а "по просьбе" читателя. laapooder пишет: подсунули Морниг Стар... покупал гуталин, а подсунули черную икру...

Alexander Orlov: Вот для примера Морнинг Стар 1980 и Москоу Ньюс 1980 http://ay.by/lot/gazeta-morning-star-angliya-1980-g-507334665.html http://www.ebay.com/itm/MOSCOW-NEWS-USSR-Newspaper-1980-/151266493853?pt=LH_DefaultDomain_0&hash=item23382f859d

Pinguin: Moscow News в своё время снискали особое уважение трудящихся за то, что печатали "Долину страха", которой не было в восьмитомнике.


Alexander Orlov: Pinguin пишет: Moscow News в своё время снискали особое уважение трудящихся за то, что печатали "Долину страха", которой не было в восьмитомнике. "В 1984 году, когда уже приближалась к концу эпоха развитого социализма, «Московские новости» начали публикацию «Долины страха» на английском языке. То была лишь одна газетная полоса в неделю, да и собрать все выпуски и одолеть чтение повести в оригинале удавалось не каждому шерлокианцу, но стало ясно - пришло время перемен." Пропустил я это. Нам учительница все время говорила: "Не читайте Москоу Ньюс, там английский неправильный, читайте Морнинг Стар". Еще можно было купить в киосках Дейли Уорлд, Канадиен Трибюн и (редко) что-то австралийское и новозеландское коммунистическое.

laapooder: Alexander Orlov пишет: "В 1984 году, когда уже приближалась к концу эпоха развитого социализма, «Московские новости» начали публикацию «Долины страха» на английском языке. То была лишь одна газетная полоса в неделю, да и собрать все выпуски и одолеть чтение повести в оригинале удавалось не каждому шерлокианцу, но стало ясно - пришло время перемен." Ага-ага... Было дело...

Alexander Orlov: То есть процитировал правильно?

laapooder:

laapooder: Вот ещё одна вырезка...

Ashka: laapooder , спасибо! Не помню только, в какой газете была рубрика "Переменка"?

laapooder: хинт! Посмотрите название файла!

Alexander Orlov: Названия файла не вижу, но по некоторым признакам догадываюсь, что это "Крокодил"

laapooder: Это журнал Пионер. 3-я страница обложки. А Крокодил он поздоровее будет. И бумага другая.

Alexander Orlov: Тогда они незаконно использовали логотип крокодила в телевизоре под словом "Переменка"! "Сходство до степени смешения" - это какая статья? П. 4 ст. 1474 ГК РФ

laapooder: Закон обратной силы не имеет.

Ashka: laapooder пишет: Это журнал Пионер Хороший, кстати, был журнал. Я его выписывала, помню, ещё пару лет после выхода из пионерского возраста

laapooder: Да, неплохой. Замечательную повесть оттуда - "Пурга над "Карточным домиком" - я надысь издал в виде электрической книги. С картинками! http://data.fantlab.ru/messages/201/2018/20185/2018576/%D0%95%D1%84%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%B2-%D0%94%D0%BE%D0%BC%D0%B8%D0%BA.pdf

Alexander Orlov: Прелесть! Ознакомлю кого надо. А "Зайца" ефимовского удалось найти?

laapooder: Увы, нет. Но там и идеи уже нет. Это, кстати, 4-я электрическая книга. 1-я - Тёмкин. Звёздный егерь 2-я - Климов+Белогруд. Стальной альбатрос 3-я - Максимович. Серая компания Ну, ещё 6-й МШХ был.

Alexander Orlov: Так не "Пионер", а "Костер"? "Пурга над «Карточным домиком» // ж. «Костер», 1974, № 1; № 2; № 3; № 4."

Алек-Morse: laapooder пишет: Вот ещё одна вырезка... ВБЛ не стал рассказывать детям про то, как МИФ решил разозлить собаку Баскервилей пулькой

laapooder: хм. Маху дал. КД это Костёр, а ВБЛ - это Пионер.

Михаил Гуревич: Странный там рисунок. Карлсон худой, Шерлок Холмс в кепке, ослик... ослик- то с какого боку?

Алек-Morse: Ослик из "Бременских музыкантов"?

Михаил Гуревич: А, точно... Хотя, конечно, Осёл из "Бременских" был крутой стиляга и мачо - а этот какой-то... причёсаный... правильный... одно слово - пионЭрский.

v0lant: laapooder, большое спасибо!

laapooder: на здоровье!

Alexander Orlov: 5 дней 17 часов осталось. Выставили на Ибэе (назовем его так) журнал "Кино-неделя" 1924 года. http://www.ebay.com/itm/1924-Cinema-Silent-Film-Kino-Russia-USSR-Constructivist-Magazine-Aelita-Posters-/281303087712?ssPageName=ADME:B:SS:US:3160

Михаил Гуревич: Про Наш Фильм там явно нет За что ж такие деньги?

Alexander Orlov: Наверное, Аэлита, АНТолстой. Они думают, что я псих.

sherik: Спасибо форуму за наводку на источники старых газет! (только где бы еще найти 1965 год в неограниченных количествах???) В недрах 1979 года обнаружилась передача об АКД.

Alexander Orlov: РГБ - интернет-зал - Иствью

Алек-Morse: sherik пишет: В недрах 1979 года обнаружилась передача об АКД. Я тоже натыкался на телепрограмму этого дня с передачей про Конан Дойла. Но пока, увы, больше сведений нет. Вот передачу-спектакль про Бернарда Шоу с участием Ростислава Плята я даже скачал, а АКД пока не нашёл.

Alexander Orlov: Алек, обратите внимание на мою "находку" (arjlover.net и xvid.ru) и ответьте, пожалуйста, на вопрос, как специалист по ТВ. Спасибо. http://221b.borda.ru/?1-14-0-00000124-000-10001-0#031 Вдохновленный 90%-ым открытием советского доктора Уотсона 1968 года, начал опять пытаться искать и нашел на http://forum.arjlover.net/archive/index.php/t-2242.html такой диалог: anita 10.05.2007, 22:14 Может быть, кто-то знает, где можно найти записи старых спектаклей. Вроде История лошади, Ханума, Пиквикский клуб, все это периодически шло по TV даша_ст 11.05.2007, 09:13 на Х-виде есть целый раздел спектаклей anita 11.05.2007, 09:31 Простите, что это х-вид? даша_ст 11.05.2007, 10:11 вот, что я имела ввиду http://forum.xvid.ru/forumdisplay.php?forumid=118 там надо зарегистрироваться, тогда увидите много интересного ------------------- А я вот не могу найти это. Какова судьба этого Х-вида? Может быть, есть сохраненная копия? (Известно, какие три спектакля меня интересуют, но, я думаю, братья-психи (и психованные сестры, конечно) могли бы там обогатиться).

sherik: С тех пор практически все, что возможно было достать, уже появилось и на fenixclub, и следом на arjlover. (с фениксом последние дни проблемы ) И там, и там есть спецы по телеспектаклям и старому кино, чтобы дать свидетельские показания, но если улики смыты, то ничего уже не поделать...

sherik: Alexander Orlov пишет: иствью Большое спасибо!

Alexander Orlov: sherik пишет: только где бы еще найти 1965 год в неограниченных количествах??? А что вы ищете в 1965 году? У меня на домашнем компьютере кое-что есть, скачанное, пока у меня был неограниченный доступ к иствью до 1 января. На Иствью можно и подписаться, но за каждую скачку надо будет платить. Увидите, например, следующее: Заглавие статьи СОДЕРЖАНИЕ ЖУРНАЛА "ВОПРОСЫ ЛИТЕРАТУРЫ за 1965 год (N 1 - 12) Источник Вопросы литературы, № 12, , C. 278-288 Место издания Москва, Россия Объем 80.9 Kbytes Количество слов 3947 Постоянный адрес статьи http://dlib.eastview.com/browse/doc/12186073 СОДЕРЖАНИЕ ЖУРНАЛА "ВОПРОСЫ ЛИТЕРАТУРЫ за 1965 год (N 1 - 12) НА ТЕМЫ СОВРЕМЕННОСТИ Билинкис Я. Верность правде ("Поднятая целина" в театре) 4 Бочаров А. Современник крупным планом 12 Буртик Ю. Целеустремленность правды 2 Гура В. Вечно живое слово 4 Дубровин А. Правда партии (К 60-летию статьи В. И. Ленина "Партийная организация и партийная литература") 11 Иванов Н. Жизнь врывается в книги 2 Кешоков А. Цвет зрелости 2 Лазарев Л. Память 5 Львова Г. "Смелость большого художника" 4 Нинов А. Каприйские встречи (Ленин и Горький в 1908 - 1910 годах) 7 Озеров В. Широта и целеустремленность (Критические заметки) 6 Яковлев Б. Ленин и советское искусство (К выходу 35 - 45 томов Полного собрания сочинений В. И. Ленина) 1 Проза 1964 года 1 Бочаров А. Утверждая цельность личности. Брайнина Б. "Верный курс, верное направление...". Бровман Г. Социальное исследование. Зелинский К. Нравственная позиция художника. Золотусский И. Брожение романа. Мустафин Р. От схем к реальной жизни. Науменко И. Дыхание истории. Пакальнишкис Р. Проблемность художественного образа. Скорино Л. Приметы жанра. Соколов В. Читатель и литературный процесс. Худайберганов Н. Воплощение героизма. Поэзия 1964 года 2 Абрамов А. Работать серьезно. Алибекова Г. Краски мира. Барлас В. Плата за невзыскательность. Березкин Г. Многообразие индивидуальностей. Гринберг И. Постоянная изменяемость. Денисова И. Власть лиризма. Иванисенко В. Чувства гражданина. Ковальджи К. Всего два момента. Осетров Е. Синтез современности. Паперный З. Градус тепла. Шкловский В. Время поэзии наступило. Драматургия и кинодраматургия 1964 года ... Это неполная статья. Новая служба EVXpress дает возможность осуществить бесплатный поиск по 4.5 миллионам статей и приобрести полный текст с помощью кредитной карты. Цена: $7.95 Купить статью Моментальная загрузка или доставка по e-mail Настоящий текст был включен в «EVXpress» согласно лицензии, полученной от издателя. По всем вопросам, касающимся данного текста, просьба обращаться непосредственно к издателю.

sherik: Alexander Orlov сейчас ищу сведения по телеспектаклям с одной нехолмсоперсоной, в базу оказывается смогу зайти с работы

Alexander Orlov: Хорошая у вас работа. Завидую.

Алек-Morse: Alexander Orlov пишет: Алек, обратите внимание на мою "находку" (arjlover.net и xvid.ru) и ответьте, пожалуйста, на вопрос, как специалист по ТВ. Спасибо. Обратил внимание, но пока не могу ничего добавить... Будем искать. Хотя вы тут меня перещеголяли

Михаил Гуревич: Алек-Morse пишет: Вот передачу-спектакль про Бернарда Шоу с участием Ростислава Плята я даже скачал, А я её смотрел! Страшно сказать, сколько лет назад И в приведённой вырезке - "Чао!" смотрел. И не раз. А что за газета?

sherik: ЛюбереМихаил Гуревич пишет: А что за газета? "Люберецкая правда"

Михаил Гуревич: Тут не про наш фильм - но история любопытная. В Третьяковке - на Крымском валу - открылась выставка Дмитрия Пригова. Я не поклонник такого искусства - но был вознаграждён за внимательность и любознательность. Помимо всего прочего Пригов рисовал и на газетах. Всякие слова там писал. И вот разглядываю я эти старые газеты - и что вижу? Репортаж из лондонского Музея Шерлока Холмса. "Правдист" по фамилии Лютый побывал в гостях у Шерлока Холмса в конце 1987 года. По крайней мере - репортаж предновогодний. По моим подсчётам - 26 декабря, суббота.

Alexander Orlov: http://www.acdoyle.ru/about/v_londone.pdf

Михаил Гуревич: Э, батенька! У меня ж история! На сайте Конан Дойля найти - это одно, а вот в Третьяковке Шерлока Холмса обнаружить - сааавсем другое!

Alexander Orlov: Лютый как изящное искусство

Алек-Morse: Михаил Гуревич пишет: Репортаж из лондонского Музея Шерлока Холмса. KRASOTA!

Alexander Orlov: А на SPASYOT MIR холмсоматериалов не хватило

Михаил Гуревич: Alexander Orlov пишет: А на SPASYOT MIR холмсоматериалов не хватило Там уже про Ленина.

Pinguin: Возможно, эта статья есть у меня живьём. Фото это помню.

Михаил Гуревич: Вот! Есть толк и от Пригова, и от "Правды".

Alexander Orlov: Пригов всех обхитрил. У него: "Краснота спасёт мир".

Alexander Orlov: Масленников, И. "О нашем "Холмсе" мир узнал благодаря пиратам: [беседа с реж. Игорем Масленником / беседовал О.-Н. Науменко ] // Аргументы и факты в Украине. - 2007. - № 37. - С. 37. Масленников, И. Шерлок Холмс, Василий Лановой и другие: [реж.-постановщик о работе над худож. телефильмом " Шерлок Холмс и доктор Ватсон"] / И.Масленников // Аврора. - 1981. - № 7. - С. 138-145. Горелов, В. Холмс по системе Станиславского: Василий Ливанов стал кавалером Ордена Британской империи / В.Горелов // Рос. газета. - 2006. - 17 июня. Стародубец, А. Шерлок Холмс с голосом Карлсона: [нар. арт. России В.Ливанов] / А.Стародубец // Труд. - 2005. - 3авг. - С. 11. Ливанов, В. Лучший в мире Шерлок Холмс В.Ливанов: За справедливость бьются только романтики / беседовал А.Поздняков // Аргументы и факты в Украине. - 2006. - № 26. - С. 3. Ливанов, В.Б. Он никогда не жил в квартире на Бейкер-стрит, 221-б: [беседа с актером В.Б.Ливановым / записала И. Батаен ] // Телевидение и радиовещание. - 1985. - № 12. - С. 29-31. Невская, Т. Русско-английский гимн для Шерлока Холмса: [комп. В.Дашкевич рассказывает о своей работе в кино, в т.ч. о музыке к фильмам о Шерлоке Холмсе] / Т. Нев-ская // События. - 2008. - 24-30 янв. - С. 35.

Алек-Morse: Alexander Orlov пишет: Масленников, И. Шерлок Холмс, Василий Лановой Тут у вас ошибочка по Фрейду Ливанов, В.Б. Он никогда не жил в квартире на Бейкер-стрит, 221-б: Тексты этих материалов я уже приводил на форуме, а второй - прямо в этой теме.

Alexander Orlov: Это их сайт - привет от Фрейда. http://mtlib.org.ua/Ukazateli/Konan.htm Этой ошибки я не заметил, но я исправил другую ошибку: "Василий Лановой стал кавалером Орде-на Британской империи "

Alexander Orlov: http://eisenstein.ru/reading_room/elcat/ Если в теме "Монтажные листы" в поле "Персоналии" внести слово "Масленников", то, в частности, выскакивает следующее: Заглавие: Шерлок Холмс в двадцатом веке: монтажный лист Дата издания: 1987 А если "Фильмография" - "Персоналии" - "Масленников" - то 33 документа.

Alexander Orlov: http://spbarchives.ru/web/group/cgali_events/-/asset_publisher/xaN3/content/%D1%82%D0%B2%D0%BE%D1%80%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F-%D0%B2%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B0-%D1%81-%D0%BA%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%B6%D0%B8%D1%81%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%BC-%D0%B8%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%BC-%D1%84%D0%B5%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%B5%D0%BC-%D0%BC%D0%B0%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%BC?redirect=http://spbarchives.ru/web/group/cgali_events?p_p_id%3D101_INSTANCE_xaN3%26p_p_lifecycle%3D0%26p_p_state%3Dnormal%26p_p_mode%3Dview%26p_p_col_id%3Dcolumn-2%26p_p_col_count%3D1 9 сентября 2013 года в ЦГАЛИ СПб прошла творческая встреча со знаменитым кинорежиссером и сценаристом Игорем Федоровичем Масленниковым. ... Уже многие годы Игорь Федорович является фондосдатчиком архива литературы и искусства. На этот раз среди передаваемых творческих материалов - режиссерские сценарии к фильму «Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона», рабочие моменты съемок фильмов, фотопробы, личные документы. ...

Алек-Morse: Фондосдатчик... Придумают же.

Alexander Orlov: Алек-Morse пишет: Фондосдатчик... Придумают же. Если посмотреть у них в "Информационных ресурсах" на слово "Масленников", то видно, что они забронировали ему пять "грузовых мест", но документов там пока еще нет.

Alexander Orlov: Режиссерский сценарий есть еще вот здесь: http://www.rgali.ru/object/348463017?lc=ru Заголовок И.Ф. Масленников. "Двадцатый век начинается!". Режиссерский сценарий по рассказам А.К. Дойла. I серия. Крайние даты 1985 Количество листов 148 Способ воспроизведения Машинопись http://www.rgali.ru/object/348463079?lc=ru Заголовок И.Ф. Масленников. "Двадцатый век начинается". Режиссерский сценарий по рассказам А.К. Дойла. II серия. Крайние даты 1985 Количество листов 121 Способ воспроизведения Машинопись

Alexander Orlov: http://www.rgali.ru/object/239363672?lc=ru Кожевников В. "Чучело Шерлока Холмса". Журн. №4 (Знамя, 1948) (представлено в редакцию) http://www.rgali.ru/object/326479716?lc=ru Кулешов А. П. "В гостях у Шерлока Холмса". Путевые заметки (Юность, 1959) http://www.rgali.ru/object/320020024?lc=ru Циглер Ж. "Конан Дойль и легенда о Шерлоке Холмсе". Статья

Alexander Orlov: Статья "Чучело Шерлока Холмса" (окончательный вариант) доступна http://www.acdoyle.ru/about/vlas_kozhevnikov.pdf

maut: Даа, сурово. Автор конечно совсем не в теме, но представляю как тряслись от страха в 1948 году "тт.Громов и Костелянц", читая такую "рецензию". В те времена могло кончиться и обвинение м в низкопоклонстве перед западом со всеми вытекающими для авторов. И это их предисловие у нас на форуме называли "сердитым". Вот - реальная сердитость.

Alexander Orlov: Интересно сравнить тт. Громова и Костелянца с т. Кожевниковым http://www.acdoyle.ru/about/gromov-kostelyanets.pdf

Ashka: А я ведь была знакома с Борисом Осиповичем Костелянцем! Он у нас в институте читал теорию драмы. Умнейший был человек. Жалко, что никаких записей у меня не осталось...

Alexander Orlov: Именно это и осталось http://lib.vkarp.com/2011/12/29/борис-осипович-костелянец-драма-и-дей-2/ http://www.rulit.net/books/drama-i-dejstvie-lekcii-po-teorii-dramy-read-208180-11.html

Алек-Morse: Ну, в общем, я не помню, в какой теме, но в ответ на сведения о холмсо-публикациях я грозился открыть сезон охоты в библиотеке. Нашёл: "Снова Шерлок Холмс", автор А. Лукьянов - газета "Советская культура", 1983 г., 17 марта и "В гостях у Холмса", автор А. Королёва - газета "Комсомольская правда", 1984 г., 18 сентября (материал цитируется на сайте 221б.ру, но газета и время публикации там стояли под вопросом) Обращаю внимание, что в последнем материале указан автор (?) фотографии - В. Завьялов

Элейн: Alexander Orlov пишет: Статья "Чучело Шерлока Холмса Какой треш...

Pinguin: Алек-Morse пишет: газета "Советская культура" Вот! Ильяшенко и Шишкин. Новое имя для истории. Обращаю внимание, что в последнем материале указан автор (?) фотографии - В. Завьялов А кто-то сомневался?

Alexander Orlov: maut пишет: представляю как тряслись от страха в 1948 году "тт.Громов и Костелянц", читая такую "рецензию". Элейн пишет: Какой треш... http://samlib.ru/w/wagapow_a_s/chuk-tr.shtml Чуковский называет Власа Кожевникова "молодым шекспироведом", существует перевод им "Гамлета", он был содокладчиком Чуковского на Шекспировской конференции в ВТО, и его выступление получило большой резонанс: "Советское искусство" 9 февраля 1940 г., "Литературная газета" 10 февраля 1940 г., "Театр", 1940, N 3, с. 142--147.

Алек-Morse: Pinguin пишет: Вот! Ильяшенко и Шишкин. Новое имя для истории. Это имя уже встречал в близком контексте: "А по итогам событий 1984 года в творческом объединении «Экран» вышел публицистический фильм «Две нации», в котором советские кинодокументалисты В. Ильяшенко и В. Осьминин изобразили Великобританию страной контрастов, проведя параллели между судьбой участника шахтёрской забастовки и полной удовольствий жизни миллионера. В пересказе журнала «Телевидение и радиовещание» этот фильм выглядел так..." http://alek-morse.livejournal.com/91393.html Не добрая, не старая и не выдуманная Англия - про культурный и политический контекст в Великобритании накануне премьеры гранадовского "Холмса"

Pinguin: Новое имя - Шишкин, а не Ильяшенко.

Ashka: Алек-Morse пишет: Не добрая, не старая и не выдуманная Англия Спасибо, интересно!

Михаил Гуревич: А кто переводил статью мегасурового шекспироведа в штатском? Власа в формат пдф? В цитате из Островского - очевидная опечатка: не "далее", а "даже". Верная цитата стоит эпиграфом к майору Пронину - впрочем, он там уже генерал http://modernlib.ru/books/ovalov_lev/sekretnoe_oruzhie/read/ Алек-Morse Спасибо за очередные находки и за очередное эссе!

Алек-Morse: Снимается кино! Заметка из газеты "Советская культура", 19 июня 1979 года:

Pinguin: Ага, 19 июня... Значит, фото сделано нифига не в августе. Ага, "над пятисерийным"... Любопытно. А качество фото, конечно, поражает воображение.

Алек-Morse: Недавно кто-то (опять меня память подвела!) поделился (не помню - на форуме?) вот этой заметкой из неизвестно какой газеты. Было высказано предположение, что это либо "Морнинг стар", либо "Моускоу ньюз" в районе 1984 года. Опытным путём мной была подтверждена вторая версия. Как говорится, найдите 10 отличий: покрупнее: газета "Московские новости", 1984 г., 25 ноября Надеюсь английский читатель газеты нашёл своё счастье - и увидел адресовано ему фото. А вот в Свердловской универсальной научной библиотеке им. Белинского подшивок "Морнинг стар" и "Моускоу ньюз" (за те года) не оказалось. Когда-то их утилизовали.

Alexander Orlov: Или Морнинг стар перепечатывали на русском :)

Алек-Morse: Alexander Orlov пишет: Или Морнинг стар перепечатывали на русском :) Ну уж нет, дудки! Лично листал подшивку русской версии "Московских новрстей" за 1984 г. И, кстати, трети номеров не оказалось. Зато сердобольные библиотекари подшили в эту тетрадь один номер франкоязычной версии МН, а там - заметка об Ирине Муравьёвой! Так что, если желаете - могу отфоткать статью.

Alexander Orlov: Вам повезло. Москоу ньюс и Московские новости не стопроцентно совпадали. Но метод хороший. А что Муравьева? Немного похожа на Крючкову в роли Виктории (только что показывали по России 2; а сразу же после этого - Сокровища Агры по 5ТВ - еще идет).

Михаил Гуревич: Pinguin пишет: Ага, "над пятисерийным"... Любопытно. Видно, три мориартиевские серии сразу в плане стояли. Интересно - через сколько времени после прочтения сценария Дунского и Фрида Масленников принял решение продолжать сериал и начал писать свой сценарий? Алек-Morse А надпись над заметкой - номер такой-то... - Вы делали? По "Москоу ньюз" мы в нашей английской спецшколе учились. Нам задавали переводить с английской газеты - а мы покупали русскую и сличали И эту заметку я вроде как помню.

Алек-Morse: Михаил Гуревич пишет: А надпись над заметкой - номер такой-то... - Вы делали? Вот этими самыми руками Чтоб, если материал пойдёт гулять по и-нету, дата и название газеты не потерялись. А мы в универе так переводили

Alexander Orlov: А у нас в обычной люберецкой школе англичанка говорила: "Не читайте Москоу ньюс - язык испортите. Читайте Morning Star"

Михаил Гуревич: Алек-Morse пишет: Вот этими самыми руками Alexander Orlov пишет: А у нас в обычной люберецкой школе англичанка говорила: "Не читайте Москоу ньюс - язык испортите. Читайте Morning Star" Ну так газета-то - истинно британская. Хоть и коммунистическая.

Alexander Orlov: Истинно британская - ее и Ватсон уважал

Pinguin: Пошёл сегодня в магазин - а там лежит вот такая "Панорама Кросс", пришлось купить. На обложке написано "Фото: КП" - "Комсомольская правда"? Мы-то знаем, что это за фото. А сам материал - на следующей странице, одной колонкой, под странным названием. Как раз сегодня МИФ мне прислал письмо, в котором в очередной раз объясняет, почему не любит ВБЛ.

Alexander Orlov: Pinguin пишет: под странным названием Демонстрация образованности "Комсомолки" (+ настырный Познер) - https://ru.wikipedia.org/wiki/Под_сенью_девушек_в_цвету Текст хорош, спасибо: Почему он должен проверять? Почему он должен отказываться? Ему упорно навязывают роль Холмса. Его давно используют как бренд, просто на этот раз - с особым цинизмом. Обидно, что роль Холмса затмила собой другие. А передача, конечно, забудется.

Pinguin: Это не "Комсомолка".

Михаил Гуревич: Alexander Orlov пишет: + настырный Познер ?

Alexander Orlov: Михаил Гуревич пишет: ? который постоянно заканчивает свои ночные интервью "вопросами от моего друга Марселя Пруста"

Alexander Orlov: Фото http://s020.radikal.ru/i703/1412/d2/095a980eed62t.jpg использовалось и в другом издании https://scontent-b.xx.fbcdn.net/hphotos-xpa1/v/t1.0-9/s720x720/8951_815016365229159_8684403718897086099_n.jpg?oh=eb0a9b1c064702349def2f6bd2583888&oe=55052A94 Василий Ливанов. Люди и куклы

Pinguin: А я вообще не знал о такой книге.

Alexander Orlov: http://lib.aldebaran.ru/author/livanov_vasilii/livanov_vasilii_lyudi_i_kukly_sbornik/ http://bookz.ru/authors/vasilii-livanov/ludi-i-k_664.html http://iknigi.net/avtor-vasiliy-livanov/72973-lyudi-i-kukly-sbornik-vasiliy-livanov.html и т.д.

Alexander Orlov: http://www.tvmuseum.ru/catalog.asp?ob_no=4625&page=5 Телевидение, власть и капитал [Про дефолт 1998 года:] ... произошло сжатие рекламного рынка до 1,5 — 2 млрд. долларов. Первые недели на радость телезрителям рекламные блоки выходили в сильно усеченном виде. Для срочного привлечения новых отечественных рекламодателей на всех каналах ввели систему скидок, и реальные цены на рекламу упали вдвое. Оказавшись в ситуации «благородной бедности», многие телеканалы сократили персонал и урезали зарплату оставшимся сотрудникам, практически отказались от новых проектов, стали меньше платить независимым производителям, увеличили количество повторов, заменили показ дорогих западных фильмов на реанимированные советские («Тени исчезают в полдень», «Вечный зов», «Шерлок Холмс» на ОРТ). ...

Alexander Orlov: Для любителей английских газет. UKPressOnline сообщает, что любой посетитель теперь может почитать большинство их газет в низком разрешении. Any visitor to UKPressOnline can now Explore most of our Newspaper titles in low resolution: http://www.ukpressonline.co.uk/ukpressonline/view/explore You can select the title and view all of the pages as thumbnails and previews

Alexander Orlov: Интервью Ливанова "Парламентской газете" http://www.pnp.ru/newspaper/detail/73255 Как Холмс прославил школу Станиславского

safomin25: Alexander Orlov пишет: Как Холмс прославил школу Станиславского На презентации своей книги в прошлом году ВБЛ в ответ на пресловутый вопрос об ордене сказал так: "Орден вручается в посольстве. Когда я туда пришел, то увидел прием человек, наверное, на тысячу. И, когда мне предоставили слово, я поднял тост за русскую театральную школу."

Михаил Гуревич: safomin25 пишет: На презентации своей книги в прошлом году Уже в позапрошлом

Pinguin: Дом Шекспира находится не в Стенфорде, а в Стратфорде (на Эйвоне). Был и я там.

Alexander Orlov: http://www.pnp.ru/newspaper/detail/73255 Там еще вот что: "Правительство Шотландии объявило об отказе от поддержки перекрёстного Года культуры Великобритании в России и Года России в Великобритании. Представители властей также намерены бойкотировать все мероприятия, которые были и будут организованы в рамках этой программы." Ждем перекрестного года культуры Шотландии и России? Американец Питер Блау по поводу видео о шотландском празднике Хаганай отмечает: "Я рад тому, что АКД сохранил шотландский акцент до конца жизни".

Alexander Orlov: "Правда", 27 сентября 1981 года. Манекены против людей Рубрика: "Заметки писателя" Сергей Абрамов

Pinguin: Интересно, но Холмса маловато на квадратный см.

Алек-Morse: Зато какой комплиментарный квадрат! По поводу добавления подробностей в жизни сыщиков (в том числе в личной жизни), советский кинокритик Всеволод Ревич говорил, что это всё - "утепление детективов". Желание сделать их "уютными", но в кино этот подход нередко уводит в сторону. В общем, критиковал. Говорил, что правильно в сериале "Следствие ведут Знатоки" почти обошли личную жизнь Знаменского, Томина и Кибрит. А другой советский критик, наоброт, спорил: иначе "нереалистично". Вечный спор.

Alexander Orlov: По поводу названия. Был примерно тогда же местами очень интересный фильм Аркадия Райкина "Люди и манекены" http://www.kino-teatr.ru/kino/movie/sov/8960/annot/ https://www.youtube.com/playlist?list=PLicZO3W8Dc1eRrdOON9bKaTq1XBVlI1t_

Alexander Orlov: Газета "Возрождение" (1925-1939) http://historicperiodicals.princeton.edu/historic/cgi-bin/historic?a=cl&cl=CL1&sp=vozrozhdenie&e=-------en-20--1--txt-IN----- Поиск на такие слова (без кавычек), как "Шерлока", "Холмса", "Баскервиль", "Дойля" и т.д. дает многочисленные интересные статьи и фотографии по АКД, фильму Der Hund von Baskerville (1929), фильмам с Бэзилом Рэтбоуном, спиритизму АКД, другим холмсофильмам, холмсокнигам, холмсособытиям и т.д. Только линки к фотографиям очень длинные, и на форуме показать эти фотографии не умею.

Алек-Morse: Не мог пройти мимо Свердловской областной универсальной научной библиотеки им. Белинского - и откопировал телепрограмму с повторным показом Фильма в 1984 году, а конкретно - трёхсерийных "Приключений". Телепрограмма из местной газеты "На смену!" - 8 сентября 1984 г.

Алек-Morse: Ещё одна телепрограмма (скажите ещё, что я - маньяк) из газеты "На смену!" - от 23 марта 1985 года. С премьерой пятисерийного телефильма для детей "Гостья из будущего": скан целиком и полностью - http://f6.s.qip.ru/Ycnuru8x.jpg Поздравляю с 30-летием фильма "Гостья из будущего"!

Pinguin: Круто. Я смотрел. Как раз каникулы были.

Оксо Витни: Алек-Morse пишет: Поздравляю с 30-летием фильма "Гостья из будущего"! Pinguin пишет: Круто. Я смотрел. Как раз каникулы были. Отмечаю! Уже сгонял за космопиратским напитком. Не тот уже, конечно. Но сойдёт! Поздравляю!!! Программку сопру.

Алек-Morse: Оксо Витни пишет: Уже сгонял за космопиратским напитком. Как там в будущем? Программку сопру. Под кефир постелите?

Оксо Витни: Алек-Morse пишет: Как там в будущем? Сложно... Алек-Morse пишет: Под кефир постелите? Не-е-е. Надо бы кроме него кое-что ещё взять. В шестнадцать ноль пять по Пулковскому институту времени сажусь смотреть. Может быть пять серий. Кефира не достаточно. Стелить исторический документ под что бы то ни было... Не-е-е.

maut: От Alexander Orlov Интервью с Василием Ливановым из Ленинградской Правды 08 марта 1986 №59

Pinguin: Что ж так крупно-то...

maut: Pinguin пишет: Что ж так крупно-то... Виноват-с, не доглядел. А так?

Pinguin: Да, так значительно лучше.

Alexander Orlov: http://old.spbvedomosti.ru/article.htm?id=10239236@SV_Articles Игорь Масленников: Такая "архитектура"

Алек-Morse: Alexander Orlov пишет: http://old.spbvedomosti.ru/article.htm?id=10239236@SV_Articles Что-то не пойму, как найти эту статью. По ссылке выйти невозможно. В какой это рубрике и за какую дату?

Alexander Orlov: У меня всё получилось, как и вчера. 27 октября 2006, "Культура". Послал Вам почтой.

maut: Alexander Orlov пишет: У меня всё получилось, Да, у меня тоже открылось нормально.

Alexander Orlov: DonDanillo нашел: http://ru-sherlockiana.livejournal.com/448638.html Нашел ранее неизвестную заметку о съемках четвертого фильма из цикла "Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона". В первую очередь, она примечательна фотографией безусого Василия Ливанова с трубкой - я такую до сих пор не встречал. Опубликована заметка в июньском (шестом) номере издававшегося до 1990 года в Риге журнала KINO. В рубрике "Калейдоскоп" помещена следующая краткая информация: ATKAL SERLOKS HOLMSS Televīzijas skatītāji jau redzējuši trīs režisora Igora Masļeņņikova filmas par Serloku Holmsu. Pašlaik studijā «Lenfilm» top jaunas šīs sērijas filmas. — Mūsu uzņemšanas grupai, tāpat kā savā laikā Konanam Doilam, grūti šķirties no Holmsa, — stāsta I. Masļeņņikovs. — Mēs esam saņēmuši no skatītājiem simtiem vēstuļu ar lūgumu turpina: šo darbu. Sī cikla ceturtajai un piektajai filmai esam izvēlējušas stāstus «Skandāls Bohēmijā» un «Četru zīme». Filmējam Ļeņingradā. Ņevas krastā esam atraduši senlaicīgu savrupmāju nostūri, kas atgādina Londonu. Bet gar krastu slīd tādi paši tvaiku kuteri, kādi kuģojuši deviņpadsmitajā gadsimtā pa Temzu. So kuteru būvē mums daudz palīdzējuši kluba «Ņeva» biedri. Skatītāji atkal tiksies ar Vasiiiju Ļivanovu Holmsa lomā, ar Vitālija Solomina doktoru Votsonu un Rinu Zeļonaju misis Hadsonas lomā. Topošajās šī cikla sērijās piedalās Pāvels Kadočņikovs un Sergejs Sakurovs, arī jaunās aktrises Jekaterina Zinčenko un Larisa Solovjova. Я не знаю латышского языка, но с помощью Google translator и онлайн-словаря vardnica.virtualis.lv удалось получить более-менее удобоваримый перевод: ВНОВЬ ШЕРЛОК ХОЛМС Телезрители уже видели три фильма о Шерлоке Холмсе режиссера Игоря Масленникова. В настоящее время на студии «Ленфильм» снимаются новые фильмы этой серии. - Нашей съемочной группе, также как в свое время Конан Дойлу, трудно расстаться с Холмсом, - говорит И. Масленников. - Мы получили сотни писем от зрителей с просьбой продолжить эту работу. Для четвертого и пятого фильмов цикла (? - явная путаница с нумерацией - Dondanillo) были выбраны рассказы "Скандал в Богемии" и "Знак четырех". Снимаем в Ленинграде. На берегу Невы мы отыскали уголок старинных зданий, напоминающих Лондон. Но вдоль набережной должны ходить такие же паровые катера, что скользили по Темзе в XIX веке. Построить такие катера нам очень помогли члены клуба «Нева». Зрители вновь встретятся с Василием Ливановым в роли Холмса, Виталием Соломиным в роли доктора Ватсона и Риной Зеленой в роли миссис Хадсон. В новой части цикла участвуют Павел Кадочников и Сергей Шакуров, и молодые актрисы Екатерина Зинченко и Лариса Соловьева. Буду признателен, если кто-либо из носителей языка уточнит перевод и укажет на возможные ошибки.

Алек-Morse: Alexander Orlov пишет: DonDanillo нашел: Занятное фото

Alexander Orlov:

Alexander Orlov: Чем-то похоже на фото http://221b.borda.ru/?1-6-0-00000016-000-10001-0#069 - "еще не Холмс" (мая 1979 года)

Оксо Витни: Alexander Orlov , как вы думаете, кто сделал этот снимок на съёмочной площадке, кто его предоставил среди многих других... И да -- кто его добыл? Иван Фёдорович Кру-зен -штерн!!! Я понимаю, что вы заняты своими поисками, до поисков и открытий других форумчан, поди, руки не доходят. Вы сайт совсем не читаете и не смотрите? Это спёртое фото и обрезан логотип. http://www.221b.ru/cherdak/01Foto.htm

Alexander Orlov: Я дал ссылку на тот пост на форуме сэра maut'а, где ясно видно, что он опубликовал это фото в 2012 году (без логотипа). Не знаю, что случилось раньше: "Чердак" или 12-й год.

Alexander Orlov: Заметка http://221b.borda.ru/?1-10-0-00000017-000-10001-0#081 воспроизводит http://shot.qip.ru/00zhmt-6MQ9HpPnI/ - опубликовано сэром Алеком в http://221b.borda.ru/?1-10-0-00000017-000-10001-0#050 - но доктор здесь называется Уотсоном, а не Ватсоном . В рижском варианте - Votsonu.

Alexander Orlov: Пусть и здесь будет http://ru-sherlockiana.livejournal.com/449612.html http://ic.pics.livejournal.com/dondanillo/8568458/54953/54953_original.jpg "Совместными усилиями dondanillo и laapooder извлечены из архивного небытия еще несколько материалов. Начнем с этого интервью Василия Борисовича Ливанова:"

Алек-Morse: Хорошее интервью. Если дата верна, получается, что идею "Сокровищ" начали обмозговывать сразу после "Собаки".

Alexander Orlov: http://221b.borda.ru/?1-14-0-00000026-000-120-0#090.001.001 Статья посвящена партсобранию на "Беларусьфильме". Интересно было бы найти протоколы (стенограммы) партсобраний (заседаний парткома) "Ленфильма", особенно 1979-1986 гг. или тех лет, когда Масленников был секретарем парторганизации (или секретарем парткома - это разные вещи). http://detectivebooks.ru/book/26799587/?page=19 http://detectivebooks.ru/book/26799587/?page=24 "Секретарем парткома «Ленфильма» я был в течение пяти лет. Началась Перестройка. Я подал заявление о выходе из партии". 1980-1985 гг.?

Alexander Orlov: СК-новости. №7 (225)/20.11.2006 Воспоминание корреспондентки Ленрадио о путешествии Масленникова в Англию в 1959 году. Как он нашел в книге отзывов музея Шекспира подпись АКД. И как впервые задумался об Англии и о режиссерстве. Есть фото: "Игорь Масленников и Лев Цуцульковский". http://www.bibliorossica.com/book.html?search_query=%D0%A1%D0%9A-%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8.+%E2%84%967+(225)%26%23x2F%3b20.11.2006&currBookId=17026&ln=ru Текст удается спасти только таким образом: http://www.bibliorossica.com/viewbook.html?_urlhash=3k3e657vodvcgr81dlp6&hash=dd2897b9ecad43f5ed572cab16aa1bd0e1b138&currBookId=17026

Alexander Orlov: Вот тут более удобная ссылка на это воспоминание: http://www.unikino.ru/images/stories/archive/eac/sk-225.pdf СК-новости публикуют интересные интервью и вспоминания, однако как искать? http://www.unikino.ru/sk-news/itemlist/category/30.html

Alexander Orlov: В предисловии к книге Олейник Е. И. Телевизионные спектакли : Аннотир. кат. М. Гостелерадиофонд 2000, 445, [2] с. ил. 24 см, Серия Сохраняя - возрождаем сказано, что когда телережиссер Александр Орлов снимал 4-серийный спектакль "Тайна Эдвина Друда" (1980), об этом узнал известный корреспондент "Нью-Йорк Таймс" А. Остин, попросил разрешения побывать на съемках, а побывав, был восхищен и написал большую статью. Найти ее не могу.

Алек-Morse: Alexander Orlov пишет: когда телережиссер Александр Орлов снимал 4-серийный спектакль "Тайна Эдвина Друда" (1980), об этом узнал известный корреспондент "Нью-Йорк Таймс" А. Остин, попросил разрешения побывать на съемках, а побывав, был восхищен и написал большую статью. Найти ее не могу. Ну дела! Пока ничего не попадалось. Архив "Нью-Йорк таймс", кажется, не запаролен. И по поиску я там разные вещи, связанные с Russian film искал.

Alexander Orlov: Юлия Анохина, автор http://tarkovskiy.su/texty/analitika/Anohina3.html , пишет: "Эта информация давно известна. Она была в рецензиях на телеспектакль, есть в библиотеке СТД или в Кинобиблиотеке - в одной из двух. Съёмки проходили весной 1980 года, об этом тоже есть материалы среди газетных вырезок. Следовательно, статья в "Нью-Йорк таймс" могла быть в 1980 или 1981 году. Скорее всего, в диккенсовский год 1980-й. Постановка обратила на себя внимание по одной причине: это была первая в мире экранизация неокончанного романа Диккенса. Последовавшая за нею экранизация "Би-би-си" была уже второй. Отсюда такое внимание. Я сама эту статью не искала. Это задача самого дальнего приоритета, я не могу так закапываться. Скажу сразу: "Нью-Йорк таймсы" есть у нас только во ВГБИЛ, но и там подшивки неполны. Интернет-архив тоже вряд ли полон. Как вариант: попробуйте написать в "Нью-Йорк-таймс", мне говорили, что они вроде бы отвечают."

Алек-Morse: На самом деле, наша "Тайна" не была первой экранизацией этого романа.

Pinguin: Алек-Morse пишет: На самом деле, наша "Тайна" не была первой экранизацией этого романа. Ну это на самом деле. А в действительности?

Alexander Orlov: "Советское искусство", 17 августа 1940 года "Ура, ура, виновник найден!.." 28 июня, то-есть на другой день после вступления в силу Указа правительства, артисты Куйбышевского драмтеатра им. Горького, собравшиеся на репетицию, тщетно ожидали режиссера. Арсений Григорьевич Ридаль опоздал ровно на 30 минут. Так возникло уголовное дело № 43746. Сначала все шло в обычном порядке. Дирекция сообщила об опоздании прокурору. Прокурор передал дело в народный суд. Народный суд 8-го участка Ленинского района приговорил Ридаля к 3 месяцам принудительных работ с вычетом 15 процентов из зарплаты. Увы, увы, потом выяснилось, что в поисках виновного и дирекция, и прокурор, и суд брели не в том направлении. Английский писатель Конан-Дойль, рассказывая о приключениях знаменитото сыщика Шерлока Холмса, всегда, так сказать, направлял читателя по ложному следу. Все пятьдесят страниц рассказа вы были твердо уверены в том, что симпатичный баронет убит этим негодяем профессором, и вдруг в заключительных строках из уст самого Холмса узнавали, что негодяй профессор — светлая личность, а некая светлая личность — гнусный убийца. У писателей это называется «развязыванием сюжетных узлов». ...

maut: Alexander Orlov пишет: У писателей это называется «развязыванием сюжетных узлов». ... Заинтриговали... Так кто виноват-то?

Alexander Orlov: Меня поразило наказание 1940 года за опоздание (прокуратура!). А виновата была домработница соседей, которая завела ночью остановившиеся коммунальные часы на кухне, не проверив, правильно ли они показывают время.

maut: Alexander Orlov пишет: Меня поразило наказание 1940 года за опоздание (прокуратура!). Это еще мягко, бывало и сажали на пять лет. Если производство стратегическое. И пусть все сталинисты примерят это на себя

Ashka: Alexander Orlov пишет: Так возникло уголовное дело № 43746. Жуть Дирекции даже в голову (в головы) не пришло выяснить причину опоздания у самого режиссёра - сразу настучали. Боялись, это понятно... И интересно, домработницу потом тоже судили?

Alexander Orlov: Скачиваю в библиотеке холмсоматериалы из "Советской культуры". Дошел примерно до 1996 года. Есть много интервью Ливанова, Масленникова, статей про ПШХДВ, МНЛД (первоначально назывался "Сыщик"), другие спектакли Ливанова и другие наши и не наши нежно любимые фильмы, про АКД и его родственников, БС221б и т.д. Материалов много. У Ливанова скоро юбилей. Если буду вывешивать сам, то это будет очень долго. Могу выслать желающим один большой файл через Google Drive для пощения. Спасибо.

Pinguin: Ashka пишет: И интересно, домработницу потом тоже судили? Домработницу посадили, а часы повесили. Или наоборот.

Pinguin: Alexander Orlov пишет: Могу выслать желающим один большой файл Боюсь, один большой файл нужен примерно никому. Если есть статьи про Фильм, которые можно было бы положить в Архив сайта, то, конечно, присылайте.

Алек-Morse: Я не откажусь от большого файла, хотя подозреваю, что там для меня будут повторы.

Alexander Orlov: "Советская культура", 25 ноября 1989 года "Шерлок Холмс на том свете" Не планируются ли новые серии «Записок о Шерлоке Холмсе»? Саша ПРОНИН. СВЕРДЛОВСК. Мы позвонили в Ленинград режиссеру Игорю Федоровичу Масленникову. - О проницательном джентльмене с Бейкер-стрит написано много рассказов, и не все они, конечно, попали в нашу экранизацию. Можно было бы снимать новые и новые серии. Но... Время-то идет, и актеры не молодеют. Зрители, наверное, помнят, что в последнем фильме знаменитый сыщик был уже на пенсии и занимался в основном своей пасекой. Взяться за очередное дело он согласился только из-за его чрезвычайной важности для государства. Что может быть дальше? Разве что приключения Шерлока Холмса на том свете. Продолжать сериал с другими актерами вряд ли имеет смысл. Пока все мысли у меня о новой работе. Только что закончен двухсерийный телевизионный фильм «Филипп Траум», или «Хроника Сатаны Младшего» по книге Марка Твена.

Alexander Orlov: "Советская культура", 3 августа 1991 года "Новая привычка Шерлока Холмса" Телегид! Хочу проверить твою эрудицию любителя детективов. Какую новую привычку приобрел Великий Сыщик в отечественном сериале вопреки прямому указанию сэра Артура Конан Дойла? П. КОРНАКОВ. МИНСК. Телегид: Внимательный читатель «Холмсианы» помнит: у Конан Дойла герой смеется беззвучно. Но с таким голосом, как у нашего Холмса — Василия Ливанова, грех промолчать. Вот и смеется наш Шерлок заразительным раскатистым смехом.

Alexander Orlov: "Советская культура", 11 мая 1989 года "Повторение следует" Дорогой Телегид, помоги нам, чтобы ЦТ показало наконец отличный сериал «Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона». У нас вообще впечатление, что ЦТ показало не все серии этой картины. Группа приверженцев Шерлока Холмса. МОСКВА. Телегид, будет ли показан сериал о Шерлоке Холмсе и его бескорыстно-преданном друге! А. КУЛАКОВА. АСТРАХАНЬ. Телегид, честно говоря, удивлена тем, что ЦТ не дает нам возможность посмотреть все серии остроумного фильма о великом английском сыщике. Не можешь ли ты вмешаться в планы телевидения, передав ему претензии читателей. С. СИНЕЛЬНИКОВА. УФА. Телегид: Только Шерлок Холмс может с абсолютной точностью разобраться, почему на мой стол одновременно легли три этих письма. Но есть версия и у меня: фильм нравится зрителям. Так что претензии сотрудникам Главной редакции кинопрограмм я, конечно же, передал. Однако они заверили меня, что все имеющиеся на ЦТ теленовеллы из жизни английского сыщика и его верного друга экран уже исчерпал, но тем не менее не позднее, чем на будущий год, герои В. Ливанова и В. Соломина в рубрике «Из фондов ЦТ» вновь продемонстрируют зрителю свой блестящий ум и отменные манеры.

Alexander Orlov: "Советская культура", 2 апреля 1987 года Шерлок Холмс придет дважды Я очень люблю фильмы из серии «Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона». В прошлом году по телевидению сообщили, что снимаются очередные серии этого фильма, но их почему-то до сих пор нет. С. ДИГАЙ. ТЕРНОПОЛЬ. Телегид: Я обратился к заслуженному артисту РСФСР Василию Ливанову, запасшись статьей из английской газеты «Дейли мейл», где его и Виталия Соломина назвали «лучшей конандойлевской парой континента всех времен». Такая оценка соотечественников Холмса и доктора Ватсона кое-чего стоит! — Может быть, из-за таких оценок после каждой серии мы и хотели расстаться со своими героями. — То есть? — Ответственность очень большая. Удача, удача... а сколько можно испытывать судьбу? Во всяком случае две серии, десятая и одиннадцатая, созданы лишь по настоянию публики. — Но неужели только это заставило вас сниматься в новых сериях? — Я бы покривил душой, если бы ответил утвердительно. Шерлок Холмс возвращает меня в романтическое отрочество. Он идет на помощь всем, кому она нужна. Холмс — это гарант человеческой надежности. И в этом, я думаю, секрет его вечной молодости и всемирной популярности. — А как насчет двенадцатой и последующих серий? — С режиссером И. Масленниковым мы никогда не строим планов. Так было и с предыдущими сериями. Но, честно говоря, если продолжение будет, мы не огорчимся. Телегид: И мне, разумеется, захотелось узнать, когда можно будет вновь встретиться с легендарным детективом и его другом. Оказалось, что нас ждет не одна, а две встречи с ним. Потому что по соглашению между Госкино и Гостелерадио СССР этот фильм в односерийном варианте будет вскоре показан в кинотеатрах, а затем — в двух сериях — пройдет по телевидению.

Atlas: Интервью В. Б. Ливанова — о Холмсе, Дзержинском и разбойниках в АИФ.

Михаил Гуревич: Alexander Orlov и его волшебный хитрый сайт продолжают творить холмсочудеса! Он нашёл "То самое первое юбилейное интервью 1995 года" С чувством глубокого удовлетворения выкладываю. Даже "е" на "ё" не меняю 19.07.1995 Российская газета (архив), Москва ШЕРЛОК ХОЛМС, ПОХОЖЕ, ДОСТАЛ-ТАКИ ДОН КИХОТА НЕ БЕЗ ПОМОЩИ ПРЕМЬЕРА В. ЧЕРНОМЫРДИНА Сегодня нашему замечательному артисту Василию ЛИВАНОВУ исполняется шестьдесят лет. Мы поздравляем Василия Борисовича с юбилеем и уверены, что к этому присоединяются многочисленные читатели "Российской газеты". - Вам, думаю, даже немного обидно, что вы ассоциируетесь у широких масс исключительно с Шерлоком Холмсом. - Можно было продолжать играть это без конца. Просто все стороны жизни человеческого духа в этом сериале исчерпаны. Семь лет, одиннадцать фильмов. Мы сыграли все возможные аспекты человеческих отношений: и первое знакомство, и возникновение дружеских чувств, и совместное пережидание опасности, и взаимовыручку, и потерю друга, и его счастливое обретение, и влюбленность, и в конце концов, серьезную любовь Ватсона, его предстоящую женитьбу и расставание. А мы делали ставку именно на отношения персонажей, а не на детективный сюжет, который знали все. - Понятно, почему ваш сериал полюбился и выделился. Ведь Шерлок Холмс - самый экранизируемый персонаж в истории кино, общее количество, по-моему, за две сотни перевалило. Но все импортные экранизации Конан Дойла, по крайней мере виденные нами за последние полтора десятка лет, вчистую проигрывают вашей именно из-за отсутствия человеческой теплоты. - Вот сейчас я начинаю сниматься в роли Дон Кихота в российско-болгарской постановке Олега Григоровича, и интересно сравнить. Шерлок Холмс с годами сделался плоским знаком, символом, за которым, казалось, нет никаких чувств. Англичане к определенной знаковости Холмса привыкли и дальше не заглядывали. И они писали: "Русские нам вернули этих персонажей", - и признали нас с Виталием Соломиным лучшей парой континента (островитяне, что поделать) всех времен. БЕЗУМИЕ В ГОРДЫНЕ У Сервантеса - тоже пара. Фильм называется "Дон Кихот возвращается" - и недаром. Потому что это не только возвращение Дон Кихота в свой родной дом после его безумных странствий, но и возвращение сервантесовского героя, который с восемнадцатого века был превращен в плоский образ, лишенный человеческого объема. Вот знак: благородный рыцарь и с ним мудрец из народа. Это можно выдержать на экране пять минут. Роман, оказывается, никто до конца и не дочитывал: все знают историю с мельницами, Дульсинею и так далее. Именно эта знаковость, взятая в конце девятнадцатого века и в двадцатом на вооружение, - "борец за справедливость, за счастье народа" - совершенно выхолостила замысел самого Сервантеса. Ведь это же - пародия на рыцарские романы. "Хитроумный идальго" - ироническое название. Почему Дон Кихот жив? Ведь просто благородных людей было очень много в искусстве, что такое Дон Кихот? И почему он полюбился идеологам СССР? Вот он приставляет меч к горлу: "Или ты признаешь Дульсинею Тобосскую самой прекрасной дамой - или конец". Или ты признаешь, что учение Маркса всесильно потому, что оно верно, - или ты враг народа. По-христиански это чудовищный грех гордыни, когда один человек берется решать жизнь других людей при помощи оружия. Ведь рыцарь - воплощение человека, вооруженного с ног до головы. А рядом с ним кто? Кухарка, которая хочет править государством. Ослиный пастух Санчо Панса, мечтающий стать губернатором острова. Вот две фигуры, два безумца. Безумие не в том, что Дон Кихот - сумасшедший. Безумие в его гордыне, в том, что он, начитавшись основоположников рыцарства, начитавшись до упаду этой красивой, "благородной" ерунды, выехал на дорогу и этаким призраком бродит по Европе, устанавливая справедливость по своим меркам. Дон Кихоты неистребимы в истории человечества. Кто такой Ленин? Тот же Дон Кихот. Кто такой Че Гевара? Тоже. Вот почему Дон Кихот возвращается домой раскаявшимся. Он понимает, что любить человечество невозможно, это чистая абстракция. Христос (а Сервантес был истовым христианином, он закончил жизнь монахом) не призывал любить человечество. Ты сначала научись любить ближнего своего. - Снять исторический фильм - да еще такую экранизацию - сегодня не просто. - В 97-м году будет последний большой юбилей Сервантеса в этом веке - 450 лет со дня рождения. Это будет год Сервантеса, объявленный ЮНЕСКО. Она прислала нам письмо, в котором приветствует наш проект, обещает поддержку, помощь с прокатом. Очень много для нас сделал председатель Роскомкино Армен Медведев. Сейчас, слава Богу, выступил Черномырдин в поддержку нашего кино. И российское, и болгарское государство дают нам деньги. Но их не хватает. Ведь мы должны были сначала съездить на "разведку". Болгария невероятно похожа на Испанию. Мы нашли там деревни тринадцатого-четырнадцатого веков, показывали испанцам фотографии. Они говорят: "Где вы у нас нашли такое?" Поэтому я очень хочу поблагодарить руководство "Тепко-банка", которое бескорыстно дало нам деньги на эту "разведку". Сейчас мы ведем переговоры с банком "Российский кредит". Санчо будет играть Армен Джигарханян. В фильме будут заняты и наши замечательные актеры - Олег Меньшиков, Валентин Смирнитский, - и не менее замечательные болгарские - Цветана Манева, Стефан Данаилов, Петр Гюров, Людмила Чешмеджиева. Музыку пишет любимый композитор Геннадий Гладков, с которым я работаю и дружу пятьдесят два года - с первого класса. ЦАРИ, МИНИСТРЫ, ЛЮДИ - Переходя к более близким временам и, кстати, продолжая тему взаимодействия государства и культуры, - вы создали уникальный театр "Детектив", располагавшийся в известном здании на Лубянке, и судьба его напрямую зависела от разнообразных "силовых" министерств. - За четыре года существования театра сменилось пять министров внутренних дел. И каждому надо было с самого начала объяснять, что театр - вещь для правоохранительных органов полезная, а не вредная, что театр призван воспитывать правосознание. - Причем обивал пороги артист, которого в свое время хвалили за роль Дзержинского. - Первый министр, который поддержал нашу с Юлианом Семеновым идею, был Власов, и я ему по сию пору благодарен. Он оказался культурным человеком. Он сам меня звал, подолгу беседовал, он понимал, что театр необходимо сделать. А после него... Пуго не хотел меня сначала принимать, Коля Губенко, который тогда был министром культуры, орал ему: "Народный артист - это не меньше, чем народный депутат!" И Пуго меня пригласил. А потом пришли люди, которым на это было глубоко наплевать. Наплевать, что милиционеры - живые люди, что у них семьи, дети - у нас были и детские спектакли. Наплевать, что в театре играли артисты - один другого лучше. У меня же была контрактная система - у первого в стране. Наплевать, что я подружился с великим стариком Грэмом Грином, и мы хотели ставить пьесу по его роману "Человеческий фактор", что с нами хотел работать Питер Устинов. И, наконец, пятый министр - Ерин - прислал роту ОМОНа, и театр разгромили. Чтобы - на месте театра были созданы под крышей МВД коммерческие структуры, которые позже Указом Президента были запрещены. Нигде в мире такой разгром театра невозможен. Единственное, что это все оправдывает для меня, - командовавший ОМОНом офицер закрыл дверь и сказал: "Товарищ Ливанов, простите нас, пожалуйста. Мы не виноваты - это приказ". - С новым, шестым министром не попробуете? - Нет. В одну реку не войдешь дважды. - Вы играли Николая Первого в "Звезде пленительного счастья". Интересно, как двадцать лет назад вы играли императора, как относитесь к персонажу - тогда и сейчас? - Я вообще с почтением отношусь к российской государственности. Это воспитывалось с детства - быть государем. Я, когда готовился к роли, читал дневники Николая, читал о нем - что он пережил, когда пришел к власти, когда скакали вырезать его семью. Николай сказал же: "Когда я ехал один по заснеженному Петербургу к Сенатской площади и не был убит, я понял, что Господь меня бережет". Ведь когда Александр сказал, что оставляет трон ему, а не Константину (младшие братья в отличие от старших не были молчаливыми соучастниками убийства отца - императора Павла), Николай плакал и на коленях умолял брата этого не делать. Потому что сознавал меру ответственности. Александр оставил ему вдребезги разболтанную страну, Россию-победительницу. Испытание славой - самое страшное. Человеку начинает казаться что все можно. Офицеры пьяные выезжали с вечеринок прямо во фраках учить солдат. Вот какую страну получил Николай Палкин, который, да, сажал на гауптвахту, драл - надо было вправлять вывихнутые кости. - Что вы тогда скажете о сегодняшней государственности? - Меня поражает грандиозная безответственность. Журналисты выходят на улицу: "Что бы вы сделали, если бы были Президентом?" Никто не говорит: "Да вы что! Какой из меня Президент? Мне бы у себя на работе разобраться". Все сразу: "Если бы я был Президентом!" Какое счастье - ругать власть! Ну не бейте человека по рукам, дайте ему сначала докончить то, что он делает. Вы же сами, в конце концов, избрали эту власть. Увы, и в высших сферах нашей власти многие занимаются не своим делом. Мой отец дружил с Валерием Чкаловым, они оба были волгари. Чкалов говорил: "Боречка, что же газеты пишут, что я - первый летчик. Я - лучший". Первый - это кто-то на данный момент первый. А надо быть лучшим. - Вас, к счастью, во власть никогда не тянуло. - Я был властью четыре года, когда руководил театром. Все. Я никогда не хотел быть властью, я всегда хотел быть народом. Что такое Конституция? Контракт между властью и народом. И власть должна обеспечивать минимальное добро: чтобы человек имел крышу над головой, возможность не умереть с голоду и был защищен от бандитов. А хотят от нее максимального. И как хотят! Я вложил миллион рублей куда-то и хочу получать десять миллионов в месяц. Ах, не дают десять миллионов за то, что я ничего не делаю - пропади все пропадом! Что же ты делаешь? Работай. Что же ты бегаешь по митингам? Домом лучше займись, детьми, внуками. Кто тебе сказал, что наживаться за чужой счет - хорошо? Это безнравственно и безответственно. Почему Ельцин или Черномырдин должны отвечать за то, что лично вы без принуждения со стороны вбухали свои деньги каким-то жуликам? Мне тоже трудно. Сейчас всем трудно. Иногда бывает совсем невпроворот. Но надо работать. Да, сейчас, к сожалению, приходится выживать. Но нет такой страны, где бы старушки на пенсию ложками икру ели. Вся эта наша безответственность - от недостатка культуры. История, ее осмысление - это культура. А у нас путают культуру и цивилизацию. Если вы привезете дикаря из джунглей, он вам на третий день будет включать телевизор, разговаривать по телефону, через две недели будет водить машину, но это совсем не значит, что он будет культурным. Он вас съест при первом удобном случае. Говорят: "Потом, потом займемся культурой". Кто займется? Те невежды, которые вырастут? Они ничем не будут заниматься, у них - конкурс красоты. И всюду пишут: "Красота спасет мир. Достоевский". И одни голые задницы. Достоевским это сказано о духовной красоте! Если любимый называется "партнер по постели"... Партнер! Это моя жена, родившая мне двоих сыновей, - мой партнер?! Она моя любимая женщина, моя половина, моя радость, счастье! - Вы вспомнили своего отца, его дружбу с Чкаловым. Я читал ваши воспоминания о Пастернаке. Интересно спросить у вас, кто восьмилетним мальчиком примеривал шляпу Пастернака, - есть ли сейчас люди, адекватные масштабу тех людей? - Я думаю, что есть. Таких не может не быть. Люди такого масштаба обеспечивают существование общества - неважно, в тени они или в данный момент в фаворе. Другое дело, что раньше они друг к другу тянулись, а сейчас - страшная разобщенность. По любым поводам - политическим, национальным, вкусовым - разобщиться. А искусство и культура не могут выдержать разобщенности. СНОВА НА БЕЙКЕР-СТРИТ - Вы - актер, режиссер, писатель. Что у вас сегодня в работе? - Ну куда же мне еще, если у меня есть "Дон Кихот"? Но мы с Геннадием Гладковым и Юрием Энтиным решили тряхнуть стариной, почувствовав тоску наших зрителей и слушателей, и делаем третью серию "Бременских музыкантов". Что там будет - пока секрет. Скоро увидите, я надеюсь. Вот найдем деньги, чтобы музыку записать... - От Шерлока Холмса вам все равно не уйти. Наше Уральское Холмсианское Общество вас к работе не привлекает? - Таких обществ очень много в мире. Мне присылали, конечно, письма, значки какие-то. Я был в Лондоне, до сих пор люди пишут на Бейкер-стрит, делятся своими горестями и неудачами. Я вас уверяю, девяносто девять процентов не сумасшедшие, а просто люди, которым некому высказаться. А Холмс для них - какой-то гарант надежности. Они знают, что его нет, но если не с кем поделиться - почему не с Холмсом? Орсон Уэллс сказал, что Холмс - единственный человек, который никогда не рождался, но никогда и не умрет. Но я актер. Все думают, что я - Шерлок Холмс. Я не Шерлок Холмс - я актер. Я как-то выступал в клубе КГБ, они продержали меня около трех часов, задавали вопросы - профессиональные вопросы, и один был такой: "Вы семь лет играли Шерлока Холмса. А вот сейчас вы могли бы взяться за раскрытие какого-нибудь преступления?" Я сказал, что знаю актера Игоря Квашу, который сыграл Карла Маркса, но не думаю, что он сейчас пишет второй том "Капитала". Я счастлив, что у меня была встреча с Конан Дойлем. Это же мировая классика. Поверьте, начинать было очень страшно. Тут не может быть выстрела рядом. Только классикой актер и проверяется. На "мою трактовку" не сошлешься. Зритель идет на любимого Холмса, Д'Артаньяна, Тевье-молочника, а не на трактовку. Страшно соприкасаться с классическим персонажем. Может быть, в другой жизни я его и встречу... - Меня удивило изменение в вашем облике - у вас появилась косичка... - Это не дань моде, это к "Дон Кихоту" - и длинные волосы, и борода. Я ее уже и сбривал, когда съемки откладывались. Короткие волосы мне привычнее. Но как-то в машине ехал, рядом грузовик, и в нем пассажир толкает водителя: "Смотри - молодец мужик: экономит на стрижке". Михаил ГУРЕВИЧ

Ashka: Михаил Гуревич , душевное получилось интервью Особенно понравилась мысль ВБЛ про Квашу и 2-й том капитала

Михаил Гуревич: Ashka пишет: душевное получилось интервью Да мы и посидели душевно Далеко не всё вошло.

Pinguin: Михаил Гуревич пишет: Да мы и посидели душевно. Далеко не всё вошло. Может оно и к лучшему, что в вас вошло не всё.

Михаил Гуревич: Pinguin пишет: Может оно и к лучшему, что в вас вошло не всё. Что не вошло - то осталось на кассете

Sam: Интервью В.Б.Ливанова из журнала "Теленеделя" №30 (810) http://www.mediafire.com/view/11q8ss1fo85s70i/%D0%92%D0%91%D0%9B.pdf

Alexander Orlov: Начало интервью совпадает с http://www.1tv.ru/anons/print/id=217054 , а потом переходит в http://mirnov.ru/rubriki-novostey/kultura/23464-vasilij-livanov-eto-ne-kholms-a-kakaya-to-shpana.html

Alexander Orlov: Не газетный, но тоже архив. ЦГАЛИ в Петербурге. Что-то имеет. Интересующиеся могут посмотреть. ЦГАЛИ. Фонд Р-257. Опись 29. Дело 112 "Шерлок Холмс и доктор Ватсон" сцен. Ю. Дунский реж. И. Масленников ЦГАЛИ. Фонд Р-257. Опись 35. Дело 421 "Шерлок Холмс и доктор Ватсон" Масленников И. ЦГАЛИ. Фонд Р-257. Опись 35. Дело 271 "Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона" Масленников И. ЦГАЛИ. Фонд Р-257. Опись 35. Дело 274 "Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона" Масленников И. ("Сокровища Агры") ЦГАЛИ. Фонд Р-257. Опись 35. Дело 273 "Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона" Масленников И. ("Собака баскервилей") ЦГАЛИ. Фонд Р-257. Опись 35. Дело 272 "Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона" Масленников И. ("Двадцатый век начинается") ЦГАЛИ. Фонд Р-509. Опись 1. Дело 5 Фотографии К.Я. Гурецкой в кинофильмах "Единственный выход" и "Шерлок Холмс" ЦГАЛИ. Фонд Р-213. Опись 4. Дело 255 Фото к очерку В. Мотыля "Самый Свободный дом" (1975, № 12). Кадры из телефильма "Записки Шерлока Холмса" (опубл. : 1981, № 7) Центральный государственный архив литературы и искусства Санкт-Петербурга: Шпалерная 34. Телефон: 272-93-72 Время работы читального зала: вторник, четверг 10.00 - 16.00 пятница 10.00 - 15.00 Читальный зал будет закрыт в период с 4 августа по 4 сентября

safomin25: Alexander Orlov/ Не исключено, что от имени "Телегида" "Советской культуры" что-то писал и я с моей коллегой. В 1987-1990 годах над ним по очереди работали три журналистских бригады...

Alexander Orlov: safomin25 Можно найти всё со словом "Телегид" из "Советской культуры" 1987-1990 гг., но фамилий там нет, и что принадлежит именно Вашему перу, непонятно будет ...

safomin25: Alexander Orlov У меня сохранены все полосы наших с коллегой Телегидов, только, сами понимаете, в дальнем углу антресолей. Думаю, раз такое дело, в ближайшее время перебрать архив.

Alexander Orlov: Из картотеки Центральной научной библиотеки Союза театральных деятелей. Кое-что про театр, кое-что про книги Конан Дойла, кое-что про фильм Масленникова … Городской театр им. Ф. Г. Волкова «Северный рабочий», Ярославль, 7 декабря 1924, № 277, с. 4 Объявление о премьере 7 декабря пьесы «Шерлок Холмс» по Конан-Дойлю. Шерлок Хольмс «Театр», М., 1907, № 21, с.6 Рецензия на пьесу «Шерлок Хольмс» по роману Конан-Дойля, поставленную в московском театре «Эрмитаж» Мир в нескольких строках «Советская культура», 5 июля 1974, № 54, с.7 О возобновлении лондонским театром Олдвич спектакля, созданного по мотивам произведений Конан-Дойля (название спектакля не указано). Автор инсценировки – Уильям Жилет. О. Дымов. Петербургские театры «Золотое руно», М., 1906, № 10, с. 79-80 В театре Литературно-художественного общества – пьеса «Шерлок Холмс», переделка по серии известных романов Конан-Дойля. Еще Шерлок Холмс «Биржевые ведомости», СПб, 18 декабря 1906, № 9651, с. 4 Рецензия на переделку для сцены Шерлока Холмса Еленским – «Таинственное исчезновение», поставленную в одном из СПб театров Шерлок-Хольмс «Московские ведомости», 6 октября 1910, № 243, с. 3-4 Рецензия на постановку пьесы Ф. Бона (по роману Конан Дойля) в театре Литературно-художественного общества Конан-Дойль «Театр и Искусство», П., 1907, № 29 с. 480 Конан-Дойль решил сам произвести расследование дела о похищении бриллиантов английской королевы. Его выводы о преступлении. «Огни смерти», пьеса Конан Дойля «Биржевые ведомости», 22 июня 1909, № 1170, с. 5 Сообщение об исключительном успехе постановки пьесы в Лондоне. Сюжет пьесы Е. Коржев. «Шерлок Холмс» идет по своему следу (Швейцария) «Смена», 19 мая 1968, № 115, с. 3 Развернутая заметка о состоявшемся костюмированном представлении, организованном лондонским «Обществом друзей Шерлока Холмса» и швейцарским бюро туризма Дж. Олдридж. Жив ли Шерлок Холмс «Советская Эстония», 6 марта 1987 О герое произведений АКД. Статья английского писателя Кофи Акьюшани. Возвращение Шерлока Холмса «Англия», Лондон, 1991, № 1 (117), с. 56-58 О музее Шерлока Холмса Андрей Москвин. Юбилей на Бейкер-стрит «Сегодня», 7 июня 2000, с. 6 Юрий Васильев. В гостях у Шерлока Холмса. «Российская газета», 1 сентября 2000, с. 31 Леонид Гладченко. Версия «Собаки Баскервилей». «Российская газета», 20 октября 2000, с. 24. О версии писателя Р. Гаррик-Стила Артур Конан Дойл. Шерлок Холмс в натуре. «Российская газета», 11 мая 2001, с. 31 Отрывки из мемуаров «Жизнь, полная приключений» Артур Конан Дойл. «Жизнь, полная приключений». «Независимая газета», 2 июня 2001, Приложение «Субботник НГ», № 21, с. 11 – отрывки «Руки прочь от Конан Дойла!». «Известия», 13 февраля 2007, с. 10 О поместье Николай Морозов. Холмс и Ватсон стали москвичами. «Известия», 27 апреля 2007, с. 6 О памятнике Д. Добужинский. Элементарно, Ватсон. «Российская газета», 2 августа 2011, с. 16. Продюсер о планах запуска сериала. Игорь Масленников. От русской Англии к «Русским деньгам». «Российская газета», 7 декабря 2005, с. 10 Игорь Масленников. Шерлок Холмс и доктор Ватсон – сделано в СССР. «Независимая газета», 24 сентября 2004, приложение «НГ Антракт», № 26, с. 15 Екатерина Сальникова. Кризис Конан Дойла. «Независимая газета», 8 апреля 2000, приложение «Субботник НГ», № 13, с. 12 – о телесериале. Е. Лакина. Новая версия старого Холмса. «Сегодня», 1 апреля 2000, с. 6. Рецензия на сериал Майя Одина. 150 лет сыщику и джентльмену. «Сегодня», 19 января 2000, с. 3 Вечер в арт-клубе «Ностальгия», посвященный дню рождения Шерлока Холмса. Участники – Ливанов и Соломин. В. Кузнецова. Художник и телекадр. В сб. «Очерки телевизионного кино». Л., 1990, с. 120-139. О декорациях Капланов и Маневич к ПШХДВ И. Вольфсон. И вновь квартира на Бейкер-стрит 221-б. «Телевидение. Радиовещание», 1983, № 7, с. 48-49 О съемках «Сокровищ Агры», беседа с Масленниковым. Игорь Масленников. Шерлок Холмс, Василий Ливанов и другие. «Аврора», 1981, № 7, с 138-145. Об экранизации. Некоторые сведения о театральных постановках. Лариса Барыкина. Детективная история. «Музыкальная жизнь», 2013, № 2 – февраль, с. 18-19 Рецензия на спектакль театра Сац

Sam: Ого! Да там целые залежи!

Alexander Orlov: Это только библиографические карточки. В папках с вырезками ничего этого у них нет. Газет у них, как понимаю, нет. Журналы - театральные. Библиотека - бедная (библиотека общественной организации (бывшая библиотека ВТО)). Компьютеров для читателей нет. Сканера - нет. Ксерокс - на другом этаже. Зарплаты - мизерные (знаю цифры). Буфет в СТД - очень хороший. И по качеству, и по ценам

Алек-Morse: Хороший список. Alexander Orlov пишет: И. Вольфсон. И вновь квартира на Бейкер-стрит 221-б. «Телевидение. Радиовещание», 1983, № 7, с. 48-49 О съемках «Сокровищ Агры», беседа с Масленниковым. Игорь Масленников. Шерлок Холмс, Василий Ливанов и другие. «Аврора», 1981, № 7, с 138-145. Об экранизации. Некоторые сведения о театральных постановках. Эти заметки я уже постил на форуме. В. Кузнецова. Художник и телекадр. В сб. «Очерки телевизионного кино». Л., 1990, с. 120-139. О декорациях Капланов и Маневич к ПШХДВ Кажется, эта заметка у меня есть.

Alexander Orlov: DonDanillo говорит, что Кузнецова в этой статье ссылается на статью: Филимонов В. Криминал по-домашнему. "Литературная газета", 15 октября 1986, стр. 5 по поводу квартиры на Бейкер-стрит. Не рецензия ли это на ПШХДВ? Или это статья о теледетективе? У меня ее нет почему-то.

Алек-Morse: Alexander Orlov пишет: Филимонов В. Криминал по-домашнему. "Литературная газета", 15 октября 1986, стр. 5 по поводу квартиры на Бейкер-стрит. Не рецензия ли это на ПШХДВ? Или это статья о теледетективе? У меня ее нет почему-то. Ссылка есть. Даже цитируется. Даю цитату в цитате: ------------- "Детектив чурается быта... Классического сыщика легче представить странником, нежели хранителем семейного очага. Квартира на Бейкер-стрит? Но кто в состоянии вспомнить её обстановку?" - пишет рецензент явно о квартире рассказов Конан Дойля, поскольку квартиру телесериала, несомненно, помнят все - и два кресла перед камином с вязанными салфеточками под голову, и стол, и посуду на нём, и решетчатое окно, и лестницу. Классический детектив "притягивал возможностью вырваться из привычного уюта", а Холмс телефильма привлекал как раз включенностью в этот традиционной, тщательно поддерживаемый уют. Уют квартиры на Бейкер-стрит сообразуется с характером Холмса и смыслом его деятельности в интерпретации Масленникова". -------------- Конец большой цитаты из статьи Кузнецовой, включающей малую цитату из Филимонова, статьи которого у меня нет и которая вряд ли про Фильм - скорее про детективный жанр.

Alexander Orlov: Теперь понятно, почему у меня этой статьи нету. Упоминается только БС. Не упоминаются ни ШХ, ни АКД.

Алек-Morse: Вот эта статья Кузнецовой "Художник и телекадр" 1990 г., точнее два фрагмента, где говорится о ШХ: http://f3.s.qip.ru/GAPIlWtQ.jpg http://f4.s.qip.ru/GAPIlWtR.jpg

Alexander Orlov: Совсем не про фильм. «Литературная газета», 15 октября 1986 года, с. 5 КРИМИНАЛ ПО-ДОМАШНЕМУ А НЕ ПАДАЕТ ЛИ популярность «чистого» детектива среди массового читателя? Вопрос подсказан на столько литературой, сколько кинематографом. Здесь за «кривой» успеха легче следить. Всеобщее внимание привлекает скорее мелодрама или даже семейно-бытовая драма с мелодраматическим креном. Что это — тенденция? Ну чем, собственно, притягивал нас детектив в не таком уж далеком прошлом? Возможностью вырваться из привычного уюта, ощутить острый привкус тайны. Детектив и вправду чурается быта. Его романтические герои как бы приподняты над повседневностью. Классического сыщика легче представить странником, нежели хранителем домашнего очага. Квартира на Бейкер-стрит? Но кто в состоянии припомнить ее обстановку? Однако открываю, доверившись анонсу на обложке «Литературной учебы» (№ 3, 1986), повесть-детектив Петра Алешкина «Зыбкая тень». И что же? Детективная интрига погружена в быт настолько, что едав просматривается. О нарушении автором жанровых канонов обстоятельно сообщается а сопроводительном «разборе» М. Пафнутьева. Тайны нет никакой, преступники известны с самого начале, сыщикам (милиции) вроде бы и делать нечего — вся очевидно. Герой повести, Дмитрий Иванович Деркачев, мужчина высокого роста, кареглазый, с прямым носом и высоким лбом, а розовом батнике и джинсах (так у Алешкина), до боли напоминает Павла Шорохова из «Змеелова». Он хоть и преступник, но полон мучительных мечтаний о крепком уютном доме, семейной благостности. Встречи с детьми (а они то и дело попадаются на глаза) пробуждают в его мятущейся душе букет сентиментальных чувств. Он ведь и «кассу взял», чтобы мечту свою в реальность воплотить. Он влюбляется наконец! В кристально чистую и честную девушку, конечно. И уже на пути к перерождению... Вы угадали? Как нож в спину, молоток опускают на голову неприкаянному и симпатичному Диме Деркачеву отвратительные злодеи — он гибнет. Чувствуете, как остро пахнуло мелодрамой? Да, именно в эту сторону шагнул автор, переступив за границы детектива. Дом, Семья (именно так, с большой буквы) — магистральная тема повести П. Алешкина. Персонажи «Зыбкой тени» в детективной интриге чувствуют себя весьма неуютно: и преступники, и сыщики, и, уж конечно, мирные граждане. Да и живут они все как-то кучно, по-семейному, чуть ли не на одной улице и в одном доме. Сам автор среди них — свой человек. С чувством коммунальной теплоты и уважения величает он всех персонажей (даже отъявленных негодяев) по имени-отчеству. Словом, большая семья. В которой, как водится, не без урода. Махинатор жилплощадью Маркелов без памяти любит жену и дочь — обязательные атрибуты Дома. Разоблачает аферы возлюбленная Деркачева Вера, работающая в жилотделе, чтобы получить квартиру. Вновь — Дом. Оперуполномоченный Морозов — чрезвычайно домашний мужчина. А уж Лида Маркелова, невзирая на мужа-негодяя, безусловно, высокий символ Семьи.» И получается, не столько закон преследует Деркачева, сколько тоска бездомности. Он признается Вере: «...Хочется иметь нормальную семью, квартиру, мастерскую». «Голубая мечта» едва ли не всех персонажей повести. Но нет гармонии в большой семье, не отдохнуть измученному путнику а тени Дома, поскольку сам Дом этот — «зыбкая тень». Почему же? Да потому, что более оборотистые все у добрых людей захапали: и квартиры, и мебель, и красавиц жен, и милых дочек. С этой точки зрения грустные скрипичные пьесы в исполнении одинокого Холмса и зловещий профиль талантливого злодея Мориарти вовсе не так уж привлекательны в бытовых битвах за место под солнцем. Какая-то переориентировка в жанре все же наблюдается. Вот Петр Алешкин ее и учуял. А вы думаете, дорогой товарищ «разбирающий» Пафнутьев, ему жанровые правила неведомы? Не в том дело. Просто в тесном кругу его персонажей иные правила в почете. В. ФИЛИМОНОВ. учитель Владимирская область. Ковровский район

Alexander Orlov: Алек-Morse пишет: один небольшой кадрик (точнее, внефильмовое фото) из Фильма в номере 3 за 1981 г. ... Это большая обзорная статья, посвящённая четырнадцатому международному телевизионному форуму в Москве. О нашем Фильме, кроме фотографии, упоминаний нет. Есть интересные подробности по поводу возможностей знакомства железно-занавешенных. "Телевидение. Радиовещание", 1981, № 3, с. 45-47. "Четырнадцатый Международный" (автор - Ю. Табанский). "В конце минувшего года в Москве состоялся Четырнадцатый Международный телевизионный форум Интервидения. В нем приняли участие более 150 представителей телеорганизаций и фирм западных стран".

Alexander Orlov: Текст (без фото) был на следующий год. Журнал «Телевидение. Радиовещание», 1982, № 2, с. 45-47 «Пятнадцатый Московский» (Т. Мартынова) Пятнадцатый Московский телевизионный форум Интервидения состоялся в ноябре 1981 года. Советское телевидение предложило (в частности) «фильм «Шерлок Холмс и доктор Ватсон» (по категории художественных лент)».

Sam: Холмсианский телемарафон Интересно, что на жуткую собаку Баскервилей и на Майкрофта в противогазе инженера-гидравлика под поршнем пресса можно смотреть с нуля лет, а "Сокровища Агры" - только с 12-ти; видимо, потому что там - про любофф.

Pinguin: Sam пишет: "Сокровища Агры" - только с 12-ти; видимо, потому что там - про любофф Нет, потому, что Смолл ругается нехорошими словами.

LaBishop: Sam пишет: инженера-гидравлика под поршнем пресса можно смотреть с нуля лет Между прочим, я был мелкий, когда первый раз смотрел - и меня реально эта сцена ужаснула. Зря они так про нуль лет.

Alexander Orlov: Алек-Morse пишет: И. Вольфсон. И вновь квартира на Бейкер-стрит 221-б. «Телевидение. Радиовещание», 1983, № 7, с. 48-49 Эти заметки я уже постил на форуме. Что-то не могу найти на форуме, к сожалению... Название и библиографические данные капельку другие: "И вновь квартира на Бейкер-стрит, 221-б". «Телевидение. Радиовещание», 1983, № 7, с. 48-50 Но это не суть важно. Интересны два момента. Как определяет Масленников жанр имевшихся (на тот момент) четырех фильмов из пяти: Ирония - серьез - комедия - самопародия И про другие фильмы. "В 1960 году, впервые побывав в Англии, Игорь Масленников снял документальную ленту об этой стране". Вот бы ее посмотреть. Краткие упоминания - http://221b.borda.ru/?1-10-0-00000017-000-10001-0#089 и http://221b.borda.ru/?1-10-0-00000017-000-10001-0#090 : "старший редактор молодежной редакции Ленинградского телевидения", "Время от времени припадал глазом к кинокамере", "приник к камере", "позже, в его фильме, посвященном этому путешествию, я увидела... " А еще, оказывается, он был режиссером фильма "Летопись полувека", год 1965. http://www.kino-teatr.ru/kino/director/ros/22086/works/ http://www.kino-teatr.ru/doc/movie/sov/103527/annot/ Не было ли там чего про тогдашнюю Англию? Может, что-то из своего документального фильма 1960 года использовал?

Алек-Morse: Alexander Orlov пишет: Что-то не могу найти на форуме, к сожалению... Название и библиографические данные капельку другие: "И вновь квартира на Бейкер-стрит, 221-б". «Телевидение. Радиовещание», 1983, № 7, с. 48-50 В этом сообщении - одна половина: http://221b.borda.ru/?1-10-0-00000013-000-160-0#064 а здесь - вторая: http://221b.borda.ru/?1-10-0-00000013-000-180-0#064.001

Alexander Orlov: После первых четырех фильмов в жанрах "ирония – серьез – комедия – самопародия", было интересно, как Масленников назовет жанр пятого фильма. Нашел. «Злободневность». «Телевидение. Радиовещание», 1986, № 12, с. 24-25. «Последние приключения» (уверен, что фотография уже где-то тут рядом , на одной из соседних веток) «Холмс оказывается втянутым в политическую борьбу. Этот материал на тему войны и мира показался нам не только злободневным, но и новым».

Alexander Orlov: Там же: "Предыдущие фильмы снимали в Риге и Таллине, но лучше всего в Ленинграде. ... И даже англичанам это понравилось. ... А для этого фильма в Выборге обнаружили несколько "английских" пейзажей".

Алек-Morse: Alexander Orlov пишет: «Телевидение. Радиовещание», 1986, № 12, с. 24-25. «Последние приключения» (уверен, что фотография уже где-то тут рядом , на одной из соседних веток) «Холмс оказывается втянутым в политическую борьбу. Этот материал на тему войны и мира показался нам не только злободневным, но и новым». Вы почти угадали, сэр. Это один из самых многострадальных материалов. Долго пришлось за ним гоняться. В библиотечном журнале эти страницы были вырваны (очевидно, очень фанатичным фанатом). Поэтому я просил библиотеку списаться с коллегами из других регионов и переслать ксерокопию. Вот с неё и фотографировал - качество соответствующее. Но, наконец-то, недостающее звено в цепи предпремьерных публикаций найдено. Собирался на днях запостить скан - в районе дня рождения МИФа. Что ж, публикую: рассмотреть и прочитать: http://f4.s.qip.ru/4g5aDP1k.jpg

Pinguin: Спасибо, интересно. Так и называется - "Последние приключения"? С левым фото конфуз - никакая это не миссис Ватсон, и вовсе не Зинченко. Большое фото похоже на то, что на сайте, но отличается. А правое я вообще никогда не видел.

Алек-Morse: Pinguin пишет: Так и называется - "Последние приключения"? Так и назвали. Окончательно и бесповоротно. Я тоже прежде не встречал правое фото, но, кажется, в заметке "Известий", приуроченной к премьере "ШХ в ХХ веке", была фотография из этой сессии.

Alexander Orlov: На левом фото - не нежно ли любимый детектив Галина Щепетнова тоже 1986 года?

Алек-Morse: Alexander Orlov пишет: На левом фото - не нежно ли любимый детектив Галина Щепетнова тоже 1986 года? Нет. Это мисс Вестбери (в исполнении Светланы Смирновой) - невеста Кадогена Уэста.

Atlas: Pinguin пишет: А правое я вообще никогда не видел. Вот тоже так подумал, хотел задать вопрос, но решил, что, возможно, что-то и запамятовал. Однако интересное фото, дамы и сэры. Вот оно отдельно. Очень похоже, судя по цилиндру Холмса, что фото из той же серии, что и портрет мисс Вайолет, который снимали, как известно на Смоленском лютеранском кладбище. Костюмы совпадают. Ливанов и Соломин сидят на скамейке перед какой-то странной формой, напоминающей гигантскую ногу скульптуры. Чем-то это напомнило вот это место находящееся от кладбища совсем неподалеку — портик Нового Эрмитажа (хотя, конечно, лавочки там сейчас не предусмотрено).

maut: Atlas пишет: Очень похоже, судя по цилиндру Холмса, что фото из той же серии, что и портрет мисс Вайолет, который снимали, как известно на Смоленском лютеранском кладбищ И местность похожа, мне кажется. Ограда проглядывает. Возможно перерыв в съемках, актеры отдыхают. А то что вы принимаете за ногу мне кажется деревом, перед которым могильная плита.

Atlas: maut пишет: мне кажется деревом, перед которым могильная плита. Есть ли (были ли) там подобные скамейки, вот в чем вопрос.

Алек-Morse: Из той же сессии фото. Тот же вид - только сбоку. Это из газеты "Известия", кажется. Когда-то, если не ошибаюсь, Данила вывешивал скан заметки.

Alexander Orlov: На этих двух фото - то Соломин справа, то Ливанов. Или зеркалка? И то Соломин сидит глубоко, а Ливанов с прямой спиной, то наоборот.

Atlas: Алек-Morse пишет: Из той же сессии фото. Тот же вид - только сбоку. Да, судя по обилию растительности, проще всего предположить, что это где-то там же на кладбище. Однако скамеек не нашел, кроме сидячих мест в беседке, в которой брат-Багров с Немцем сидели (но, это не то). Как вариант, скамейку привезли (и потом увезли) с собой для съемки сцены, однако она не понадобилась. Согласно сценария там предполагался разговор Холмса и Ватсона после беседы с мисс Вайолет. Холмс должен был сесть рядом с ним, правда, на сиденье машины и говорить здравости рассуждений Ватсона, сомневавшегося в виновности Уэста. Возможно решили снимать не с машиной (в ней копается Ватсон во время разговора Холмса с мисс) а сделать этот разговор на скамейке, но в Фильм это не вошло. Ну, это заметка в тему. В этом году комитет по государственному контролю, использованию и охране памятников признал выявленными объектами культурного наследия Смоленское лютеранское кладбище на Васильевском острове. Ссылка.

Alexander Orlov: Это второе фото - из "Советской культуры", 2 апреля 1987 года, "Шерлок Холмс придет дважды". Послал страницу сэру Алеку.

Pinguin: Atlas пишет: Чем-то это напомнило вот это место находящееся от кладбища совсем неподалеку Неподалёку? Шутить изволите?

Atlas: Pinguin пишет: Неподалёку? Шутить изволите? Ну, 9 минут пути вроде как не край земного диска.

Pinguin: Ну да, гуляли по кладбищу, а потом притомились и помчались на авто к ближайшей скамейке за 4 с лишним км.

Atlas: Pinguin пишет: гуляли по кладбищу, а потом притомились и помчались на авто к ближайшей скамейке за 4 с лишним км. У нас есть два фото на скамейке в образах. В Фильме эта сцена не используется, но они явно позируют. Первоначально предполагал я, что в ходе подготовок к съемкам ВБЛ и ВМС уже в гриме могли из каких-то соображений м.б. рекламы Фильма попозировать в интерьере старинных скульптур. Но, как говаривал старина Лестрейд, эта моя версия лопнула (благодаря сэрам maut'у и Алек-Mors'у ), поскольку из фото видно обилие дерев и, скорее всего, снимали на том же кладбище на некоей антуражной скамейке. Этой скамейки там нет и вряд ли могло быть, значит ее привезли и поставили для съемки специально. Но зачем? В сценарии этот эпизод выглядит иначе чем в Фильме, там никакого живописного кладбища нет и в помине. Зато там есть Ватсон с автомобилем, в который садится Холмс и делится своими соображениями. Вполне могло быть так, что МИФ придумал снимать без прозаического автомобиля, отправив Холмса с Ватсоном прямиком на кладбище, а сидячий разговор перенести с кресел автомобиля на ажурную скамью. Возможно даже, что такой эпизод на скамье был снят, но впоследствии не использован. Либо в нем во время съемок не увидел необходимости МИФ и остались только фото.

Алек-Morse: Чего нашёл - благодаря сайту "Старые журналы"! Статья о АКД и ШХ в журнале "Семья и школа", номер 6 за 1984 г. Самое интересное, что мы выписывали тогда этот журнал, и некоторые картинки оттуда помню (кажется вот прямо из этого номера), а этой статьи не помню... Статья к 125-летию А. Конан Дойла: «Образ чистого и бескорыстного благородства оставил в нашей памяти Шерлок Холмс. В этом, пожалуй, и состоит секрет воспитательного воздействия книг о Шерлоке Холмсе. Естественно, это можно только приветствовать. А прибавить к этому можно немногое. Несомненно, чтение повестей и рассказов о Шерлоке Холмсе сильно поражает восприимчивый ум подростка наглядной картинкой могущества разума, красотой и неотразимой силой, с какой у Холмса мысль превращается в слово, слово – в дело, и отвечает лучшей потребности молодой души и быстрой и полной победе справедливости. Это действительно важно и ценно». – Г. Алферьев

Alexander Orlov: Там еще была статья НЕРЕГУЛЯРНЫЕ ПОЛИЦЕЙСКИЕ ЧАСТИ БЕЙКЕР-СТРИТ, статья о популярности героя анг. писателя А. Конан Дойля Шерлоке Холмсе, о существовании шерлоко-холмсовских обществ [Ю.И. Кагарлицкий] 1995 - ж. «Семья и школа» № 4, с.64 2003 - альм. "Мистер Шерлок Холмс" (М.) № 1, с.84-86 (Нерегулярные полицейские части)

Sam: Небольшое интервью О.Янковского "Спутник кинозрителя", 1980, №4 Упоминается, что О.И. отказался от роли Холмса (?)

Alexander Orlov: Удивительно. Причем Янковский этой части вопроса никак не комментирует, а только в виде косвенного оправдания говорит про привлекательную для него возможность переубедить зрителя, поломать стереотип восприятия героя и отношения зрителя к себе. То есть, получается (вроде бы), что именно этого он не мог бы сделать у Масленникова, но смог сделать у Захарова. А ведь именно в 1980 году снималась "Собака Баскервилей"? Номер 4 этого еженедельного журнала вышел в конце января.

maut: Sam пишет: Упоминается, что О.И. отказался от роли Холмса (?) А что вас удивляет? Это было на форуме. Янковский не хотел связываться с длинным сериалом.

Sam: Подзабыл уже. Помню, что его кандидатура рассматривалась МИФом, но потом однозначно был сделан выбор в пользу ВБЛ. А сериала никакого не предполагалось. И продлили Фильм, как известно, в прямом смысле - по просьбам трудящихся.

Alexander Orlov: Значит, уже в 1980 году Янковский где-то говорил, что он отказался от Холмса, и это было известно прессе. И он в этом интервью косвенно подтверждает (по крайней мере, не опровергает), что отказался. Хотя по нашим данным, это ему отказали, а не он отказался. А когда стали известны эти данные, что ему отказали?

maut: Именно кокер http://221b.borda.ru/?1-6-0-00000003-000-160-0#057.001.001.001.001.003 По поводу Сериала - в книжке МИФа сказано что первые пять серий делались практически без перерыва и по решению Гостелерадио, а потоки писем повлияли уже на Собаку.

Alexander Orlov: Про то, что Янковский отказался от роли Холмса, было сказано в январе 1980 года, когда никто еще не видел ни одной серии, а сняты были только две первые. Какое было решение Гостелерадио и когда оно было принято, неизвестно. Строго говоря, не ясно, от роли Холмса в каком телефильме (или телеспектакле) Янковский, как утверждается, отказался.

Alexander Orlov: maut пишет: http://221b.borda.ru/?1-6-0-00000003-000-160-0#057.001.001.001.001.003 Михаил Гуревич пишет, что Янковский сказал так вот где:: "Перед премьерой "Воспоминаний о Шерлоке Холмсе" был фильм о фильме. Весна 2000 года, ОРТ."

Михаил Гуревич: Я думаю, что Шерлока Холмса предлагал Янковскому всё-таки Масленников. Ну не мамонты же (с) не Захаров же. Масленников с Янковским работал, а он своих актёров не по разу использует. А уж насколько серьёзно Масленников это предлагал... В те времена режиссёру полагалось пробовать многих. Сам Масленников фамилии Янковского мне не называл - в том же 2000 году перед той самой премьерой. И думаю, что слова про сериал возникли - в 2000 году - у Янковского "на автомате". Ну а что первый фильм предполагался двухсерийным - это было точно всем известно. И вполне допускаю, что параллельно шли съёмки как раз у Захарова. И Янковский решил сконцентрироваться на бароне. Очень хорошая находка. Samу спасибо. "Спутник кинозрителя" в те годы я постоянно читал. Вот так же - на центральном развороте, белыми буквами по чёрному фону - было интервью с Андреем Мироновым. Я его хранил. Но тут, как я вижу, конец оторван - как раз на "Гонщиках".

Sam: Газета "Петербургскiй листокъ", 12 февраля 1914 (по н.ст.) Прыжок с дирижабля на поезд экспресс. В Гендоне близ Лондона, один из английских Шерлок Хольмсов проявил удивительную отвагу. Нужно было во что бы то ни стало задержать преступника, успевшего вскочить в поезд экспресс. Полицейский агент решается на отчаянный поступок. Он просит, чтобы ему предоставили дирижабль с опытными пилотами. Дирижабль летит в погоне за поездом. Когда дирижабль находился над поездом, смельчак по веревке спускается и прыгает на крышу вагона. Цель его была достигнута. Но едва-ли у него найдутся подражатели. Отсюда - Какая наглость - смешивать меня с полицией! (с)

maut: Вспомнился фильм Китайский сервиз.

Алек-Morse: Разбирая архив пыльные антресоли у себя дома, неожиданно обнаружил стопку официальных бумаг, относящихся к функционированию железной дороги. Это служебные документы 1914-1930 гг. путевые листы, личные дела и т.п. Личные дела работников ж/д 1930-х обёрнуты в газету "Гудок" того же времени. Долго думал. Откуда это взялось и что с этим делать дальше. Решил поделиться свежими фотами:

Atlas: Алек-Morse пишет: что с этим делать дальше. Красота какая! Думаю, Вам сюда или сюда.

Pinguin: На штампе: "от 28 сен. 913 г." Чернила, вишь, шельмец экономил. (с)

Ashka: Алек-Morse , ну ничего себе! Вот это у Вас антресоли!

Pinguin: сущ. АНТРЕСОЛЕНЬЕ, АНТРЕСОЛКА гл. АНТРЕСОЛИТЬ прич. СВЕЖЕАНТРЕСОЛЕННЫЙ

Алек-Morse: Pinguin пишет: сущ. АНТРЕСОЛЕНЬЕ, АНТРЕСОЛКА гл. АНТРЕСОЛИТЬ прич. СВЕЖЕАНТРЕСОЛЕННЫЙ Так вот в чём антресоль!

Sam: Статья В.Ярхо «Агент Холмс». Газета «Алфавит»; ~ 2003 год.

Sam: Статья Мартина Уокера «Василий Холмс» в «Гардиан» 17 авг 1987. https://www.mediafire.com/?ntl19mkmfzemy7z (по наводке mauta и А.Орлова)

maut: http://221b.borda.ru/?1-10-0-00000007-000-20-0#009

Алек-Morse: Sam пишет: Статья Мартина Уокера «Василий Холмс» в «Гардиан» 17 авг 1987. https://www.mediafire.com/?ntl19mkmfzemy7z (по наводке mauta и А.Орлова) Жаль, без картинок и фоток. Это дополнение было бы ценным.

Pinguin: Узнал новое слово - whodunit.

maut: Мини-рецензия на Приключения Шерлока Холмса (1892) The Manchester Guardian 25 Oct. 1892

Atlas: Вообще язык форума — русский, насколько я помню. И, по-моему, это не на рассказы рецензия, а на выход книги.

maut: Atlas пишет: И, по-моему, это не на рассказы рецензия, а на выход книги. Книга называется Приключения Шерлока Холмса. Что не так? Перевод будет.

Atlas: maut пишет: Что не так? Не так то, что Вы не закавычили (или не закурсивили) название и можно понять, что это рецензия на вообще какие-то приключения Ш.Х. Это же рецензия не на рассказы, а на отдельную первую книгу — сборник рассказов «Приключения Шерлока Холмса», это следовало бы указать.

maut: Перевод специально для Atlas «Приключения Шерлока Холмса» А. Конан Дойла, (G. Newnes, in octavo, 317 стр.) уже знакомые читателям Стрэнда, теперь выпущены в виде книги. Они составляют лучшую за последнее время подборку детективных рассказов. Автор в основном избегает требовать слишком много (?)от способности Шерлока Холмса к наблюдению и дедукции . Нам, однако, приятно заметить, что человек, способный написать монографию о 140 различных сортах трубочного, сигарного и сигаретного пепла (стр.101) все еще остается достаточно человечным, чтобы поначалу ошибиться в разгадки тайны «человека с рассеченной губой». Книга хорошо напечатана и аккуратно сверстана, в ней бережно воспроизведены оригинальные иллюстрации.

Atlas: maut пишет: Перевод специально для Снимаю шляпу, сэр maut! Благодарю, и вижу, что не только я. In octavo — в восьмую часть типографского листа, Newnes — издатель Стрэнда. Любопытно, что Холмса сразу назвали реальным человеком и более того — человечным. Странная фраза, что автор не требует от дедукции слишком многого, что имелось в виду — на что они намекают?

Pinguin: maut пишет: теперь впущены в виде книги Логично. Если книгу можно выпустить, то можно и впустить. от силы наблюдения Здесь "способности к наблюдению" или просто "наблюдательности". Про "избегает требовать" мне тоже не очень ясно.

maut: Atlas пишет: In octavo — в восьмую часть типографского листа, Newnes — издатель Стрэнда. Я знаю Pinguin пишет: Если книгу можно выпустить, то можно и впустить.

Михаил Гуревич: Такого у нас не было? "Крамольный ВГИК В конце 1958 года в эпицентре скандала оказалась «альма-матер» советских кинематографистов – ВГИК. Большую разгромную статью про него опубликовала «Комсомольская правда». Материал назывался «На пороге большого экрана» и принадлежал перу двух журналистов – В. Ганюшкина и И. Шатуновского. А поводом к «наезду» на Институт кинематографии стал инцидент, который случился на одной из студенческих вечеринок. Цитирую: "«В тот самый момент, когда подвыпившая компания собиралась встать из-за стола и приступить к танцам, один из молодых людей сообщил, что приготовлен сюрприз. – Послушайте «капустник», – объявил он, включая магнитофон. Оказывается, четверо участников вечеринки заранее сочинили и записали на магнитофонную ленту дурно пахнущие текстики. (Это была пародия на историко-революционную пьесу, где фигурировали Ленин, Сталин и другие большевики – герои октябрьского восстания 17-го года. – Ф. Р.) – Пожалуй, это не слишком остроумно, – раздался чей-то голос, когда «капустник» был прослушан. – Запись лучше всего стереть… Вот и все. Ни у одного из четырнадцати молодых людей, отмечавших на дому у студентки Наталии Вайсфельд (в писательском доме у метро «Аэропорт». – Ф. Р.) «день рождения IV курса сценарного факультета», не нашлось более резких и точных слов для определения того, что здесь произошло. Никого не возмутило, что четверо их однокурсников, гнусно кривляясь, оплевали все те высокие идеи, в которых клялись публично на комсомольских, студенческих собраниях. Запись стерли и перешли к рок-н-роллу. Но комсомольская организация Всесоюзного государственного института кинематографии, естественно, не могла пройти мимо этой мерзостной истории. (О том, каким образом во ВГИКе узнали об этой записи, в статье не говорится, но догадаться не трудно: среди четырнадцати участников той злополучной вечеринки нашелся стукач. – Ф. Р.) Студенты младших курсов – многие из них пришли в институт уже с производства – потребовали исключить из комсомола и вуза сочинителей «капустника» Владимира Валуцкого, Дмитрия Иванова, Владимира Трифонова, Дайю Смирнову (она прославилась как актриса, снявшись в роли возлюбленной Ивана Бровкина в популярной кинодилогии 50-х «Солдат Иван Бровкин» и «Иван Бровкин на целине». – Ф. Р.), организатора вечеринки Наталию Вайсфельд, а также Валерия Шорохова. Но у них нашлись и друзья-заступники. В дирекцию института поступали петиции в защиту Валуцкого, Трифонова, Иванова… Студент пятого курса Борис Андроникашвили (кстати, на тот момент он был мужем студентки того же ВГИКа Людмилы Гурченко. – Ф. Р.) уговаривал комсомольское собрание проявить снисходительность: – Ребята пошутили, пусть шутка получилась не совсем уместной, допускаю, но кому какое дело до того, что кто-то где-то неудачно пошутил? Дайя Смирнова вышла на трибуну, чтобы показать собранию железнодорожный билет. – Я тороплюсь на съемку в Киев, – объявила она. – У меня нет времени. А вы уж тут решайте, как хотите. Собрание решило исключить из комсомола Дайю Смирнову и Валерия Шорохова и просить дирекцию отчислить их из института. «Защитникам» удалось отстоять Трифонова, Валуцкого, Иванова, Вайсфельд. Однако члены бюро Рижского райкома комсомола, внимательно разобравшись в этой истории, поставили все на свои места: людям, осмелившимся клеветать на советскую действительность, не место в комсомоле. Не могут быть сценаристами, не могут создавать произведения искусства, нужные нашему народу, лгуны и двурушники, у которых на языке одно, а в мыслях другое. Шестеро молодых людей, которые всего через год готовились получить дипломы сценаристов и выйти в жизнь, были исключены из комсомола и отчислены из института. Между тем четыре года их всех считали во ВГИКе способными, талантливыми… В райкоме комсомола, пытаясь оправдаться или хотя бы найти «смягчающие вину обстоятельства», Владимир Валуцкий распинался по поводу своей творческой биографии: – Мое творческое лицо характеризуется следующими моментами… Надо разобрать все аспекты моего творчества… Детальный анализ моих произведений… Члены бюро райкома недоумевали: откуда у этих молодых людей такой апломб, такая самоуверенность? Ведь пока их «творчество» ограничивается семинарскими, курсовыми работами, причем в этих работах «творческое лицо» Валуцкого, Трифонова и других выглядит в достаточной степени уродливо и дико!.. Формалистический подчас культ ремесла, который ощутим во ВГИКе, пренебрежение идейностью, содержанием – вот корни, обеспечившие пышное цветение на институтской ниве «творческих индивидуальностей» вроде Трифонова, Валуцкого, Смирновой и им подобных… Комсомольская организация должна воспитывать будущих мастеров советского искусства в духе непримиримости ко всяческим проявлениям буржуазной идеологии, бороться с ее тлетворным влиянием. Не из западных ли боевиков, просмотром которых, опять же с точки зрения ремесла, так увлекаются некоторые студенты ВГИКа, перекочевывают в их работы «зеленые леопарды»? (Так назывался студенческий этюд Д. Смирновой. – Ф. Р.) Пора, наконец, повысить ответственность преподавателей, мастеров за воспитание смены. В самом деле, может ли уделять достаточное внимание своим питомцам руководитель мастерской художественного фильма режиссер Г. М. Козинцев, который живет и работает в Ленинграде и лишь наездами бывает в Москве? Да и многие другие мастера, живущие в Москве, редко радуют ВГИК своим присутствием… ВГИК должен готовить идейно закаленных, зрелых мастеров советского кино. Для этого у него есть все возможности». Уже в наши дни тогдашний секретарь комитета ВЛКСМ ВГИКа Армен Медведев вспоминает следующее: «Сергей Аполлинариевич Герасимов повел целую бригаду студентов, и меня в том числе, в „Комсомольскую правду“ объясняться в знаменитой Голубой гостиной. На этой беседе Герасимов говорил о славных традициях советского кино, которые претворяются, переплавляются и множатся во ВГИКе. Но почему-то его там критиковали наряду с другими мастерами за снисходительность и попустительство собственным студентам. Я помню, тогда в зал вошел А. И. Аджубей (главный редактор «Комсомольской правды». – Ф. Р.) и меня поразил его какой-то стеклянный, равнодушный взгляд. Он посидел немножко, послушал и ушел. По-моему, никаких последствий нашего похода не было. Ни опровержений, ни других, более объективных, статей…» "Несмотря на громкий резонанс от этого скандала, он не поставит крест на судьбе его героев. Да, они были исключены из ВГИКа, однако сумели найти себе место в других сферах деятельности – на радио и телевидении. А один из этих людей чуть позже и вовсе сумеет вернуться в кинематограф – Владимир Валуцкий. В начале 60-х он восстановится во ВГИКе, и в 1964 году благополучно его закончит. И в последующие годы прославит свое имя, написав сценарии сразу к нескольким советским блокбастерам: «Начальник Чукотки» (1967), «Семь невест ефрейтора Збруева» (1971), «Приключения Шерлока Холмса» (1980–1983), «Зимняя вишня» (1985)." http://www.xliby.ru/istorija/skandaly_sovetskoi_yepohi/p15.php "Дайя" Смирнова всегда писалась Дая, но орфографию не менял.

Pinguin: Ух ты. Оказывается, все эти фильмы - блокбастеры. А мужики-то не знают...

Pinguin: К 70-летию Н. Ващилина.

Чапай-2: В среду и четверг - в 19:45. А не пытались ли местные холмсоведы составить полный список демонстрации ШХ по советскому телевидению - типа дата, канал программа, время, фильм? Интересно, сколько раз в СССР успели показать каждую серию фильма?

Ashka: Драматизм ситуации в том, что параллельно идут по второй программе "Спокойной ночи, малыши!" Ну, вот как родители разруливали проблему, а?

Чапай-2: Ashka пишет: Драматизм ситуации в том, что параллельно идут по второй программе "Спокойной ночи, малыши!" Двойной драматизм состоит в том, что они через 15 минут идут еще по Московской программе! Я вот только не помню - был ли там другой выпуск или повторялся тот же... По-моему, повторялся А ситуация решается просто! Был сходный случай, но не с ШХ. По одной программе показывали фильмы Чарли Чаплина, а по другой - "Спокойной ночи, малыши!". Бабушка с дедушкой смотрели Чаплина по своему телевизору в своей комнате. А мне родители включили "Спокойной ночи, малыши!" в нашей комнате по нашему телевизору. Мне же хотелось посмотреть одновременно и то, и другое (за Чаплина меня усиленно агитировала бабушка). В результате выход был найден: немного посмотрю "Спокойной ночи" по нашему телевизору, затем бегу в бабушкину комнату смотреть Чаплина, потом - снова в нашу!..

Алек-Morse: Ashka пишет: Ну, вот как родители разруливали проблему, а? "Двух мнений быть не может!" (с) Чапай-2 пишет: А не пытались ли местные холмсоведы составить полный список демонстрации ШХ по советскому телевидению - типа дата, канал программа, время, фильм? Интересно, сколько раз в СССР успели показать каждую серию фильма? Тут всё просто. В моих записях давно составлена таблица. Если вы жили не в Ленинграде и не в столице союзной республики, где были ещё дополнительные местные каналы, а, скажем, как я, в Свердловске, на Урале, то таблица показов будет очень простой: 1. по одному премьерному показу каждого фильма (на сайте есть инфо) , т.е. 22 марта 1980 г. - 1 фильм, начало сентября 1980 г. - 2 фильм и т.д. - вплоть до премьеры 5 фильма 12 марта 1988 г. 2. плюс вот этот повтор четырёх фильмов в сентябре 1984 г. 3. 1990 г. - в августе 4. 1991 г. - весной, и ещё раз летом - в августе И всё И только по 1-ой Всесоюзной программе ЦТ Если нужны конкретные даты, могу составить.

Чапай-2: Алек-Morse пишет: Если нужны конкретные даты, могу составить. Да, я думаю, это всем было бы интересно! Только как-то с трудом верится, что в СССР среднестатистический фильм про ШХ показали всего три раза: условно 1980, потом 1984, а потом 1990... А почему по второй программе не показывали? Она же вроде как больше была заточена под показ художественных фильмов, тем более для повторного показа?..

Алек-Morse: Чапай-2 пишет: Только как-то с трудом верится, что в СССР среднестатистический фильм про ШХ показали всего три раза: условно 1980, потом 1984, а потом 1990... Во-первых, так и было. Можете полистать газету "Правду" за 1980-е годы - в и-нете выложена электронная подшивка (даже отдельная рубрика ТВ-программ). А во-вторых, почему среднестатистический? А почему так было? - вопрос интересный

Алек-Morse: Чапай-2 пишет: Да, я думаю, это всем было бы интересно! Ну, вот, собственно. Страничка из моей общей тетради, посвящённой Фильму. Запись датируется первой половиной 1990-х гг. То же, но с другого фотохостинга: http://shot.qip.ru/00UHOy-115RJco8KI/

Ashka: Алек-Morse , ценнейший документ эпохи, однако!

Чапай-2: Алек-Morse пишет: Можете полистать газету "Правду" за 1980-е годы - в и-нете выложена электронная подшивка (даже отдельная рубрика ТВ-программ). А Вы сами проверяли? Не поделитесь ссылкой? У меня, например, есть воспоминания, связанные со школой, что "Собаку Баскервилей" показали во второй половине 1983 года - первой половине (не позднее 1 июня) 1984 года...

Чапай-2: Нашел архив телепрограммы из "Правды". Проверил на примере "Собаки Баскервилей". К Вашему списку нужно добавить: 13-14 июля 1992 года - Московская программа 2-3 февраля 1993 года - 1 канал. Хотя всё это выходит уже "за пределы" СССР... Смущает, правда, что поиск иногда не находил 1-ую серию фильма, а находил сразу 2-ую на следующий день... Поэтому червь сомнения, что фильм в СССР показывали больше - остался 100% гарантию могла бы дать ручная проверка - только кто ж ее осилит?

Алек-Morse: Чапай-2 пишет: У меня, например, есть воспоминания, связанные со школой, что "Собаку Баскервилей" показали во второй половине 1983 года - первой половине (не позднее 1 июня) 1984 года... А вы из какого города? Вполне возможно, что это была осень 1984 года, когда повторяли все снятые на тот момент четыре фильма.

Михаил Гуревич: А я вот помню - я заходил в институт - и это было лето 199о года, наверное - и в каком-то телевизоре шло... Пьяные доктор Ватсон и сэр Генри. И вроде это был канал "2х2" - первый коммерческий в ещё советской стране. Он шёл на той же кнопке, что и "Московская программа".

Алек-Morse: Михаил Гуревич пишет: А я вот помню - я заходил в институт - и это было лето 199о года, наверное - и в каком-то телевизоре шло... В моей справке указано лето 1990 года. Первая программа ЦТ

Михаил Гуревич: Алек-Morse пишет: В моей справке указано лето 1990 года. Первая программа ЦТ Это я помню. Показы были вечерние. А я в институте был днём. И канал был другой. "Московская" кнопка.

Алек-Morse: Трофей из парикмахерской. Выцыганил у администраторши. Зачем добру пропадать? Не видел прежде этого номера. Взамен из дома принёс другой номер. Большой материал. Обращаю внимание на цитату о Холмсе Ливанова и Бретта. Журнал «Gala-Биография», №13, декабрь 2016 г. Артур Конан Дойл в тени Шерлока Холмса Автор: Елена Прокофьева С. 11 - 25 Артур Конан Дойл создал Шерлока Холмса – величайшего из всех сыщиков, когда-либо существовавших в литературе. А потом всю жизнь безуспешно пытался выйти из тени своего героя. Цитата: «1979 Первая часть советского телефильма о Шерлоке Холмсе режиссёра Игоря Масленникова с Василием Ливановым (род. 1935) в главной роли и Виталием Соломиным (1941-2002) в роли Ватсона вышла в 1979 году. Пятая, заключительная часть, была показана в 1986-м. К этому времени на британском телевидении уже два года шёл сериал о Холмсе с Джереми Бреттом (1933-1995) в главной роли. Говорят, английская королева сравнила Холмсом Бретта и Ливанова, и сравнение было не в пользу Бретта. Тем не менее популярность советского сериала границы Восточной Европы не перешагнула. Британский «Холмс» ьыл показан в десятках стран Западной Европы и в Америке. Сериал закончился на 42-й серии в связи со смертью Бретта».

maut: Алек-Morse пишет: Холмсе с Джереми Бреттом (1933-1995) Ах вон что... тот-то он так постарел к последним сезонам.

Pinguin: Обчитаться! Спасибо. Непонятно, почему АКД ростом 186 см выглядит ниже Дауни (174 см). Беня тоже должен быть ниже (183 см).

Рени Алдер: Pinguin пишет: почему АКД ростом 186 см выглядит ниже Дауни (174 см) Потому что АКД - мертв, а Дауни - жив О мёртвых, конечно, плохо не говорят - но и льстить им тоже никакой пользы нет :))

Pinguin: Рени Алдер пишет: Потому что АКД - мертв Так. Зайдёте ко мне с детьми, с родителями, с мужьями и соседями.

Оксо Витни: Pinguin пишет: Так. Она с кузнецом придёт.

Рени Алдер: C лесопильщиком.

maut: Рени Алдер пишет: Потому что АКД - мертв, а Дауни - жив АКД мертв а МИФ еще нет. Почти песТня.

laapooder: Статья Масленникова из "Авроры". http://my-files.ru/wap8tl Кстати, если у кого есть некоторое время. Сможете подобрать кадры из фильма для этой статьи? А то уж больно они некошерные.

Atlas: Третий кадр не из Фильма, а, видимо, из дублей, в Фильме его нет, так что подпись не точна.

Pinguin: Спасибо. Видимо, это 1980 год. laapooder пишет: Сможете подобрать кадры из фильма для этой статьи? А смысл? Качество иллюстраций вполне соответствует качеству текста. Кстати, они со срезок. Atlas пишет: Третий кадр не из Фильма http://www.221b.ru/cherdak/foto/films/4-27Na.jpg

Алек-Morse: Pinguin пишет: Видимо, это 1980 год. Если речь о публикации, то это июль 1981 г. Да уж, какое есть качество. Мне тоже кажется, что лучше оставить артефакт без изменений - как есть, исторический документ. Хотя у него и качество ксерокопии. Лично я не стал ничего менять, только чуток контраста подбавил: http://ic.pics.livejournal.com/alek_morse/9292090/351857/351857_original.jpg http://ic.pics.livejournal.com/alek_morse/9292090/352591/352591_original.jpg http://ic.pics.livejournal.com/alek_morse/9292090/352416/352416_original.jpg http://ic.pics.livejournal.com/alek_morse/9292090/352835/352835_original.jpg

Алек-Morse: "Комсомольская правда - Санкт-Петербург" опубликовала статью об Александре Адабашьяне - там же фрагменты интервью с ним. Александр Адабашьян: Ни одна из картин, на которых я работал, не пользовалась бешеным кассовым успехом https://www.spb.kp.ru/daily/26762.5/3797250/ Начинается правильно и логично: "...Кто не знает его Берлиоза из «Мастера и Маргариты» или дворецкого Бэрримора со знаменитой фразой: «Овсянка, сэр!»? (...) КТО ПРИДУМАЛ «ОВСЯНКА, СЭР!»? На «Ленфильме» Адабашьян сыграл, пожалуй, самые знаменитые свои роли. Всесоюзную славу принес ему дворецкий Бэрримор в «Собаке Баскервилей». Тогда многие мечтали сняться в «Приключениях Шерлока Холмса и доктора Ватсона»: в фильме собралась замечательная команда - поистине актерская сборная СССР. Адабашьян считает, что успех сериала - заслуга режиссера Игоря Федоровича Масленникова. Если бы делали Шерлока Холмса, как его задумал Конан Дойль, ничего путного бы не получилось, что показывают другие неудачные экранизации. Фильмы Масленникова спасает легкая ирония, незримо присутствующая в каждой сцене. - Знаменитую фразу «Овсянка, сэр!» придумал не я, а тоже Масленников! - утверждает Александр Артемович. Родилась она, по словам Адабашьяна, когда делали сцену с сэром Генри в исполнении Михалкова. Нужно было сразу ярко обозначить этого персонажа. Он приехал с Дикого Запада, такого словами не урезонишь! Тогда и появилась идея с завтраком. Когда вместо привычного бифштекса сэр Генри получает кашку: ничего другого нет, потому что не положено. Эта овсянка в секунду все преобразила, создав стильный образ чопорной Англии". - материал большой, но о Фильме только этот фрагмент.

maut: Сенсация: кто на самом деле был главным режиссёром фильма "ХХ век начинается"!

Sam: Ошибочка вышла.

Ashka: Вот и верь после этого людям...

Pinguin: Отличные фотки. В ноябре этого года фильм выходит на телеэкраны. Ну да, держи карман шире.

sherik: Директору фильма удалось немного побыть режиссером :). Но с филологической точки зрения film director - как раз режиссер и есть :).

Алек-Morse: Как я уже говорил, в журнале "Урал" (номер 6, 2018 г.) вышла моя статья "Шерлок Холмс в поисках идентичности". И теперь её можно совершенно безвозмездно прочесть он-лайн, а именно на сайте "Журнальный зал". Но, предупреждаю вас, Ватсон! Статья большая и без картинок. Даже интерактивные ссылки не интерактивны. Пара-тройка цитат оттуда: "...Давайте проведём небольшое расследование на тему, каким является на экран Шерлок Холмс сегодня и чем он отличается от своего литературного образа, созданного более столетия назад. По этому вопросу среди поклонников великого сыщика имеются немалые разногласия. И, как это часто бывает в рассказах о сыщике с Бейкер-стрит, начнём с хроники происшествий". "За сто лет мировой кинематограф успел выпустить на экран легион Шерлоков Холмсов. Сыщик обрёл такое разнообразие лиц на экране, что все они давно не вмещаются в сознание отдельно взятого фаната. Воображение пасует перед их числом и готово подчиниться идее плюрализма — лишь бы Холмсы не ссорились и мирно уживались друг с другом. И тем не менее мой внутренний критик хватается за спасительный концепт — разделение на «оригинального» и «параллельного» Холмсов. Ведь нужно как-то отделять зёрна от плевел". "В начале XXI века с Шерлоком Холмсом приключилась одна напасть: он подключил свой мозг к интернету. О деятельности сыщика мы начали узнавать, минуя сознание Ватсона, — из сериала «Шерлок» компании Би-би-си". http://magazines.russ.ru/ural/2018/6/sherlok-holms-v-poiskah-identichnosti.html Ну и - картинка для привлечения внимания, которую я как-то уже постил. Жаль, что журнал "Урал" состоит только из букв.

Atlas: — Знаете Ватсон, как хорошо, что мы ни разу так по-свински не напились, как те двое! — Ну, Холмс, гм... это просто Вы не помните... Прекрасная статья! Насчет «Этюда в розовых тонах», насколько я помню,там таксист руководствовался в своих убийствах не вполне маньячными идеями, а зарабатывал так деньги для своих детей, то есть вполне рационально действовал — нравственный инвалид, но не умственный.

Ashka: Алек-Morse , фундаментальный труд! Я ещё не успела весь прочитать У меня ещё вся радость впереди!

Волколапочка: Алек-Morse, спасибо за статью! Прочла с огромным удовольствием.

Pinguin: Алек-Morse, если я надолго пропаду с форума - знайте, что я читаю вашу статью! Atlas пишет: таксист руководствовался в своих убийствах не вполне маньячными идеями, а зарабатывал так деньги для своих детей Так и было.

Sam: Краткая заметка в газете «Известия», 11 июня 1983 г. (Алек-Morse когда-то приводил её текст)

Алек-Morse: Sam пишет: Краткая заметка в газете «Известия», 11 июня 1983 г. (Алек-Morse когда-то приводил её текст) Пример того, как литературная норма (действовавшая тогда в русских переводах) ещё боролась с "искажениями". На следующий 1984 год это противостояние повторилось в том, что Центральное телевидение повторило сериал (те самые девять серий), изменив порядок серий. Редактора поставили серии не в том порядке, в котором фильм снимался (и выпускался), а в том, в каком эти истории писал Конан Дойл (по мнению редакторов ТВ - хотя, конечно, это было не совсем так). Таким образом, после "Сокровищ Агры", то есть "Знака четырёх" и "Скандала в Богемии" шли "Приключения..." - по рассказам "Чарльз Огастез Милвертон", "Последнее дело Холмса" и "Пустой дом". Ватсон и Холмс снова вместе ждали новых расследований. В таком порядке сериал на ТВ вышел единственный раз! Примечательно, что в последние годы литературная норма всё активнее сдаёт позиции под давлением феномена ленфильмовской экранизации и в новых русских переводах Конан Дойла Уотсон стал Ватсоном.

Pinguin: Прислали интересную заметку, вроде ещё не было такой. "Смена" №190 (16340) от 21.08.1979. К сожалению, фото, а не скан. https://cloud.mail.ru/public/HxKA/JRVcQdfFz

Алек-Morse: Pinguin пишет: Прислали интересную заметку, вроде ещё не было такой. " Какая замечательная заметка! Неужели прямо с Кировского проспекта? В малиновое кресло? Атмосферное описание квартиры...

Сирано: А у нас есть рубрика для таких заметок на сайте? Разместили бы...

Atlas: Алек-Morse пишет: В малиновое кресло? Доктор после поездки к водопаду лечился от простуды народным средством — чаем с вареньем, прокапал немного...

Алек-Morse: Кстати, я сейчас подумал, что, быть может, имелись в виду полукресла с бархатной оббивкой. Стул с подлокотниками, на котором сидел Милвертон.

Ashka: Да, написано душевно! Сразу видно, что автор - наш человек, настоящий девонширец холмсианец!

Pinguin: Алек-Morse пишет: Кстати, я сейчас подумал Я об этом сразу подумал, других малиновых кресел там не было. Сирано пишет: Разместили бы Да, надо. Столько всего ещё надо...

Алек-Morse: Не предугадаешь, в какой книге вдруг пойдёт разговор о Шерлоке Холмсе... Вот наткнулся в одной старой книжке 1988 г. Юрий Богомолов. Ищите автора! Искусство быть кинозрителем. М., 1988, с. 11-12 Цитата: "Самая важная черта героя приключенческого романа или фильма - его узнаваемость. Психологическая свойства придаются этому герою в качестве примет для опознания. Шерлок Холмс экипирован в индивидуальные привычки и характерные чёрточки со всей возможной обстоятельностью, но суть дела не меняется: его характер - только его одеяние. Трубка великого сыщика стоит гасконского берета с перьями. В телевизионном сериале Холмс в исполнении В. Ливанова имеет ещё одну приметную привычку - он заразительно смеётся. Это используется в фильме как своего рода визитная карточка героя. Шерлок Холмс с блеском решает логические задачи, а до его внутренних проблем нам нет дела. Как нет нам дела до психологических тонкостей характера Д'Артаньяна. Но едва внутренний мир героя приключенческого фильма оказывается тронутым противоречиями, то либо строй самого фильма оказывается разрушенным, либо фильм переходит в иное качество..." - полностью этот текст "Герой: его права и обязанности" - на сканах. ---------------- Не могу не согласиться с кинокритиком Богомоловым в данном случае.

Ashka: Очень любопытная статья! Алек-Morse

Pinguin: Алек-Morse пишет: Это используется в фильме как своего рода визитная карточка героя. Шерлок Холмс с блеском решает логические задачи, а до его внутренних проблем нам нет дела. Как нет нам дела до психологических тонкостей характера Д'Артаньяна. Весьма спорное утверждение. Будь Холмс лишь арифмометром, решающим логические задачи, не бывать ему тем культурным джедаем, каким мы его знаем. И д'Артаньян, не умеющий ни дружить, ни любить, а лишь махать шпагой, никому не интересен. либо фильм переходит в иное качество Может оно и к лучшему.

Алек-Morse: Статья от МИФа, опубликованная в этом году: https://adresaspb.ru/category/citizens/peterburzhtsy/igor-maslennikov/ Цитата: "Если говорить о взаимоотношении литературы и кинематографа, то в моём исполнении это довольно просто. Ведь я по образованию филолог. В моё время ещё не было факультета журналистики, на филологическом факультете было газетное отделение, и в дипломе у меня написано: «Специалист по русскому языку и литературе, литературный сотрудник газеты». И я очень много экранизировал". Замечательное архивное фото:

Лоттик Баскервилей: Кепка практически холмсо!

Ashka: Интересный ракурс МИФОтворчества!Алек-Morse , спасибо!

Pinguin: Лоттик Баскервилей пишет: Кепка практически холмсо! Фактически. Здесь он в точности в том же одеянии, что и на Соляном в "Сокровищах". А точно ли это "Вишня"?

Алек-Morse: Pinguin пишет: А точно ли это "Вишня"? А кто там на фото за кинокамерой? Кстати, насчёт холмсо-кепки: и Может, Василий Борисович с Игорем Фёдоровичем кепку в своё время не поделили? Ведь кто главный - того и кепка

Pinguin: Алек-Morse пишет: А кто там на фото за кинокамерой? Всяко не Векслер. А кепка - почему не поделили? Это кепка МИФа.

Алек-Morse: Pinguin пишет: А кепка - почему не поделили? Это кепка МИФа. Так сказать, образное выражение. Всяко не Векслер. Согласен.

Алек-Morse: Не вполне из газетного архива, скорее из блогерского настоящего. Но статья примечательная... Не вполне удачная, на мой взгляд, попытка проанализировать историю экранных воплощений Шерлока Холмса. Лично я согласен с пафосом автора, но детали можно было бы дать поточнее. Применив дедукцию, можно сказать, что за текстом проглядывает автор довольно молодых лет, только начинающий постигать такую область знаний как Шерлокиана. Цитата: "Первая книга о Холмсе была опубликована в далеком 1894 году - и с тех пор целые поколения читали и перечитывали рассказы о гениальном частном детективе. И вполне естественно, что с появлением кинематографа многие режиссеры захотели экранизировать хотя бы некоторые из рассказов. Что же у них получилось? (...) ...В начале 2000-х также продолжают выходить фильмы и сериалы о Холмсе, которые уже не встречают так восторженно - наступает эра Голливуда, и фильмам о Холмсе требуется что-то новое. И вскоре спрос рождает и предложение". https://zen.yandex.ru/media/books_blog/sherlok-holms-i-pytka-kinematografom-5c22970bb5e90c00aa789f3a?from=channel

maut: https://www.mk.ru/culture/2019/01/18/vladimir-dashkevich-gimn-rossii-eto-prosto-plokhaya-muzyka.html свежее интервью В. С. Дашкевича.

Pinguin: Дашкевич, конечно, умный мужик и в свои годы сохранил способность к чётким формулировкам. Но насчёт гимна СССР не согласен. Это самый внятный и запоминающийся государственный гимн из всех мне известных.

Чапай-2: Pinguin пишет: Это самый внятный Вы можете, не заглядывая в интернет, воспроизвести последнюю версию текста? Pinguin пишет: и запоминающийся Если человек с самого раннего детства постоянно слушает одну и ту же музыку, то еще не то запомнишь

Pinguin: Я говорил не про текст, а про музыку.

Алек-Morse: "Российская газета", 24 января 2019 г. Талант как ипотека. Долгов не прощает Почему для актрисы Светланы Крючковой Петербург останется Ленинградом https://rg.ru/2019/01/24/kriuchkova-moj-dolg-na-zemle-dat-nadezhdu-i-svet-liudiam.html Цитата: Блокада - это и моя личная тема. Я сорок три года назад бросила Москву и, влюбившись в ленинградца, приехала в этот город. Юра Векслер, замечательный оператор, родился здесь в 1940 году. А в 1941-м, когда началась блокада и становилось все страшнее, его мама говорила старшей дочери: "Лианочка, если ты услышишь тревогу, бросай Юрика и беги в бомбоубежище…" Бросай Юрика!.. Чтобы хоть один ребенок остался жив. У него была полная дистрофия. Ручки, ножки тоненькие. И огромный живот. Из-за дистрофии его удалось вывезти, по дороге жизни, через Ладогу… Но блокада подорвала здоровье. У него с четырнадцати лет была юношеская гипертония. Затем начались колоссальные проблемы с сосудами, с сердцем… И в результате он ушел из жизни в пятьдесят один год. Его блокада догнала и убила, через десятилетия, но убила…

Алек-Morse: Программа телепередач на 25 и 26 июня 1983 года «Ригас Балсс», 24 июня 1983 скан газеты: https://content28-foto.inbox.lv/albums/a/abvikjur/Rigas-Balss-2/24-06-1983-.jpg?fbclid=IwAR1Whtf9ZHI3_IdBhv1L6Pj0BvBDX-ZfJ2AJhLSZ7EA1T282pnchYXmoI2Y Премьера фильма "Сокровища Агры".

Pinguin: С праздником! Эту премьеру я пропустил, так как находился в местах... ну в общем на Украине находился, вдали от телевизоров.

Алек-Morse: А вот, как на английской родине Холмса оценивали советское телевидение в 1983 г. Статья из "Гардиан", перевод мой: Ленинская электронная газета Неделя в Москве Автор: Питер Фиддик / The Guardian, 12 апреля 1983 г. (перевод - А. С.) Главный вечерний выпуск новостей смотрят 170 миллионов русских – и в нём не бывает железнодорожных аварий или грабежей. Питер Фиддик отмечает сходства и различия между телевидением в Москве и Лондоне. Отдел телевизоров в ГУМе, в магазине расположенном напротив Красной площади…Здесь на удивление знакомая атмосфера. Покупатели среднего возраста настраивают изображение на двух дюжинах экранов. Молодые люди оживленно объясняют достоинства того или иного кнопочного, широкоэкранного, цветного телеприемника или его черно-белого портативного аналога. Музыка гремит из одного телевизора, но большинство из нас смотрит картинки на другом… Трудно определить с виду, каков статус клиентуры, особенно если все закутаны по снежной мартовской непогоде, но коренастый человек лет пятидесяти, судя по его пальто и сапогам, работает на заводе или на ферме. Молодой продавец-консультант, наконец, убеждают его. Теперь его отправляют к кассе, он вынимает пачку денег, а в это время выбранный им телевизор запаковывают в картонную коробку и несут за ним. Невозможно сказать насколько сильно бьёт по кошельку эта цена, но согласно обменному курсу, который является фиксированным, это все 700 фунтов, то есть эквивалент целой чёртовой прорвы пальто или мясных изделий, которые продаются в других отделах того же магазина. Телевидение пришло в Советский Союз, как и в остальной мир. Согласно официальным данным, в 1965 году только одна четверть домохозяйств имела телевизор, а вот уже в восьмидесятые годы нация вошла с показателем в 75 процентов и эта цифра растёт. Государственный комитет по телевидению и радиовещанию с помощью спутников, ретрансляционных сетей и 120 студий по всему континенту, доставляет населению два общенациональных канала, плюс один региональный и один образовательный – живая картинка передаётся с 8 утра до 11 вечера. Ленин бы одобрил, по крайней мере, в принципе. Если какое-нибудь новое государство и новые электронные средства коммуникации и были созданы друг для друга, так это государство и общество под названием Советский Союз. Ленин это предвидел. В 1920 году он писал о «газете без бумаги и расстояния». Через два года вышла в эфир Московская радиостанция, и уже к концу десятилетия она превратилось в инструмент информирования, политического обучения и всеобщего воспитания, формирующий из почти неграмотного населения советский народ. Телевидение можно считать естественным продолжением. Джордж Оруэлл тоже обратил на это внимание, правда, чуть позже, и немного иначе интерпретировал последствия. В 1983 году советские вещатели не скрывают своих целей и приоритетов. (...) почти полностью мой перевод на Яндекс-дзене https://zen.yandex.ru/media/id/5b96d7dabec38800abc559bd/sovetskoe-tv-v-1983-godu-vzgliad-iz-anglii-5d18a204946cc100ae72b3ac а оригинальный английский текст (тоже почти полностью) в Живом Журнале https://alek-morse.livejournal.com/156263.html

Sam: Алек-Morse/Гардиан пишет: Джордж Оруэлл тоже обратил на это внимание, правда, чуть позже, и немного иначе интерпретировал последствия. Да уж... Алек-Morse/Гардиан пишет: Главный вечерний выпуск новостей смотрят 170 миллионов русских Думаю, что это сильное преувеличение − в разы, если не на порядок. А реальной статистики никто не знает и, скорее всего, её и не существует.

Алек-Morse: На мой взгляд, если и преувеличение, то не сильное. А вообще, наверное, количество просмотров программы "Время" зависело от 1) нет ли в выпуске длинного отчёта с пленума; 2) если перед "Временем" окончился интересный фильм.

Хьюго: Программа "Время", по-памяти начала 80-х - Нью-Йорк, Вашингтон это перманентные демонстрации протеста, обездоленные люди ночуют в картонных коробках, убийства каждые несколько минут... Как хорошо, что я живу в СССР и меня никто не угнетает! Почти каждый день фильмы про войну. Мальчишки играют в наших и немцев на улице, в детских магазинах игрушек филиал военторга.

Atlas: Алек-Morse пишет: советские вещатели не скрывают своих Вспомнил душевную песню о программе «Время» в т.ч.

Алек-Morse: В 5 (майском) номере журнала "Урал" (2019 г.) вышла моя статья о Выдуманной Англии в советском кинематографе. Те, кто не успели приобрести журнал на бумаге (а номер расходился бойко), могут теперь прочесть текст на сайте "Урала" (сайт Журнального Зала пока заморожен). Само собой не обошлось без разговора о ПШХиДВ. Статья большая, а начало - вот: Её величество экранизация О наших английских фильмах Александр СЕДОВ (с) статья в журнале «Урал», №5 2019 г. ссылка - http://uraljournal.ru/work-2019-5-2045 1 В своей недавно вышедшей книге «Литературная классика в соблазне экранизаций» Людмила Сараскина поднимает знамя литературоцентризма, казалось, навсегда выпавшее из рук растерявшихся рецензентов: «При всем уважении к деятельности кинокритиков и киноведов, к их огромным заслугам и в академическом изучении киноискусства, и в труде оперативного рецензирования, необходимо все же обозначить и другой возможный взгляд на экранизации русской и мировой классической литературы, а именно литературоцентрический» (1). Давно вышло из моды укорять ту или иную экранизацию за надругательство над первоисточником, но автор делает отчаянную попытку восстановить идейную платформу, ссылаясь на британское кино как на всем очевидную иллюстрацию — если режиссёрам и продюсерам Туманного Альбиона по сей день удаются «аутентичные экранизации», значит и нашей кинематографии подобное по силам — как бы читается в подтексте. «Хочется обратить внимание и на то, как бережно и любовно относятся к своей классике, например, британские кинематографисты, — пишет она. — Для лучших британских режиссеров, когда речь заходит об экранизации их национального литературного достояния — произведений Уильяма Шекспира, Сэмюэля Ричардсона, Джейн Остин, Чарльза Диккенса, Вильяма Теккерея, Шарлотты и Эмилии Бронте, Элизабет Гаскел, Джона Голсуорси, Артура Конана Дойля, Джона Ле Карре, Джоан Роуллинг и других знаменитостей — вопрос, можно ли «употреблять» такую литературу только как «повод», как «подсветку» для своих фантазий, вообще не стои́т: стои́т, как правило, задача экранизировать родную литературу со всей тщательностью, с полной верой в ее красоту и интерес к ней читателей всего мира. И каждая эпоха дает новые версии картин по английским романам, каждая из которых достойна серьезного разговора». Правда, несколькими страницами далее Л. Сараскина омрачает благостную картину, приводя примеры странных трансформаций классики в британском кино (в частности, упоминается сериал «Шерлок» с Бенедиктом Камбербэтчем в главной роли — довольно амбивалентный случай, который никак не назвать «бережным перенесением литературы на экран»). Тем не менее невозможно не заметить, как в Англии десятилетия подряд сохраняется и развивается направление так называемых heritage films — «фильмов наследия», которые радуют и местную и всемирную аудиторию. Можно добавить, что англичане не боятся замахиваться и на литературу других народов, с успехом экранизируя беллетристику соседей, например, детективные романы француза Жоржа Сименона о комиссаре Мегрэ. Вспомним сериал с Роуэном Аткинсоном — комический мистер Бин вдруг превратился в сумрачного полицейского с берегов Сены. Подобной смелости наш зритель давно не встречал в отечественном кино. Невольно возникает подозрение, что наши режиссёры и продюсеры закуклились внутри национальных границ — даже когда снимают фильмы в международной кооперации, и сказать на тему зарубежной литературы им, увы, нечего. А ведь в истории отечественной кинематографии был период, и довольно продолжительный, когда наши режиссёры активно осваивали сюжеты иностранных писателей. Иные экранизации вставали вровень с фильмами, снятыми на языке оригинала, а иногда и превосходили их по верности источнику и своим художественным достоинствам. К слову, я регулярно встречаю в интернете на всё новые и новые восторженные рецензии англичан на старые советские фильмы «Гамлет» (1964), «Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона» (1979-1986), «Десять негритят» (1987) и т.д. Этому культурному феномену, уверен, требуется серьёзное осмысление. Собственно, о «британских островах», некогда образовавшихся в океане советского кино, и пойдёт речь. (…) -------------------------------------------- читать на сайте журнала "Урал"

Ashka: Алек-Morse , как прекрасны Ваши изыскания! Прочитала с громадным интересом.



полная версия страницы