Форум » *Архив* » Из газетного архива... (продолжение) » Ответить

Из газетного архива... (продолжение)

Алек-Morse: Разбирая архивы, время от времени натыкаешься на любопытные свидетельства истории в виде газетных вырезок, связанных с «Приключениями Шерлока Холмса и доктора Ватсона». Вынимая их из пыльной коробки на свет божий именно сейчас, вдруг поражаешься, какие россыпи примет того времени рассыпаны по этим документам-артефактам… Вот, например...

Ответов - 100, стр: 1 2 3 4 5 All

Palmer: Существуют литературные герои, удел которых — вечные странствия. Из века в век, из сюжета в сюжет. Таким «путешественником во временим стал и барон Карл Фридрих Иероним фон Мюнхгаузен. Человек с этим именем действительно жил в Германии два столетия назад. Внешних его примет молва не сохранила, зато приписала барону множество сочинений — столь невероятных, что взрослые читатели сочли их попросту несерьезными. Рассказчика окрестили вралем, истории переадресовали детям. А те до сих лор зачитываются книгой о приключениях Мюнхгаузена, написанной его соотечественником Эрихом Распе и переведенной, а точнее, пересказанной на русский язык Корнеем Чуковским. Ее иллюстратор, французский график Гюстав Доре, превратил барона в смешного старика: нос крючком, винтообразные усы, самодовольный взгляд. Никакого доверия этот герой внушить не мог. А вот Григорий Горин решил-таки поверить Мюнхгаузену и пьесу о нем назвал «Самый правдивый». Потом по мотивам этой «комической фантазии» был написан сценарий — при участии Марка Захарова, режиссера-постановщика двухсерийной цветной телевизионной комедии «Тот самый Мюнхгаузен». Так барон обосновался в павильонах «Мосфильма». И — оказался не похож на себя, прежнего. Молод, обаятелен, умен. А главное, неистребимо верит в красоту мечты и фантазии, в право человека быть самим собой. В картине эта вера как бы проверяется на прочность. Обстоятельства вынуждают Мюнхгаузена отречься от себя: разыграть самоубийство, назваться чужим именем, зажить «как все». ...Репетируется эпизод, в котором наш герой решает «воскреснуть». В кадре — внушительных размеров памятник: барон верхом на скакуне. На постаменте примостился сам Мюнхгаузен, он же — актер О. Янковский. Его грозно окружили безутешная «вдова» Якобииа — И. Чурикова, «друг дома» Рамкопф — А. Абдулов, Бургомистр — И. Кваша. А «за кадром» ждет гример — надо поправить белокурый парик баронессы; ассистент выясняет, нужна ли треуголка бургомистру; вплотную к актерам придвинул камеру оператор В. Нахабцев; рядом вполголоса объясняет сцену режиссер. Отсюда видно, что дома с островерхими крышами нарисованы на стенах павильона, а свет в их окнах — всего лишь кусочки слюды. Но разве это важно! Снова и снова шумно всхлипывает баронесса, нервно протирает очки бургомистр, петушится и рвется в бой Рамкопф. И — уже в который раз— взвешивая каждое слово, объясняет свое решение барон... — Для меня Мюнхгаузен — реальная личность, а вовсе не миф,— рассказывает О. Янковский.— Это незаурядный человек, наделенный талантом видеть то, чего не замечают другие. Без этого таланта немыслим художник, творец. Разговор продолжает М. Захаров: — Мюнхгаузен, как мне кажется, романтический герой. Сочинитель. фантазер, поэт. Его эксцентрические, дерзкие выдумки нарушают уныние общепринятого стандарта — и вызывают негодование окружающих. Так что жизнь у нашего барона нелегкая. В этой истории участвуют также Марта — Е. Коренева, Герцог — Л. Броневой, Томас— Ю. Катин-Ярцев, Феофил — Л. Ярмольник, Пастор — В. Долинский... В нашем фильме много музыки (ее написал А. Рыбников]. И действие развивается по законам музыкальной драматургии. Это позволяет актерам не имитировать в подробностях жизнь XVIII века, а фантазировать. уходить от быта в область поэтического мышления. Хотя шляпы с перьями, парики, камзолы и прочие атрибуты времени на экране присутствуют, так же, как и старинные немецкие замки: они были отсняты в городах Кведлинбурге и Вернигероде по договоренности с телевидением ГДР. Перерыв окончился Персонажи фильма вновь окружили злополучный памятник. И раздались слова Мюнхгаузена: «...придется вернуть себя!» Алек-Morse Спасибо! Перевел в текстовый формат.

Алек-Morse: Palmer пишет: Перевел в текстовый формат. Ох! Может быть, это и не подвиг, но что-то героическое в этом есть.

Алек-Morse: Отмечаем ещё один день рождения ШХ. Газета "Вечерняя Москва" пишет: Вспоминаем Шерлока Холмса: День рождения знаменитого сыщика авторы: Олег Фочкин, Анна Позднякова 14 октября — день выхода первого сборника рассказов о Шерлоке Холмсе. Случилось это в 1892 году. Известно, что семья Николая II в последние дни перед гибелью читала «Собаку Баскервилей». А философ и писатель Василий Розанов отбирал у детей книжки про Холмса и читал сам. Если же вспоминать всех писателей, даже русских, сочинявших продолжение Шерлокианы, это займет несколько газетных полос. Отметились Александр Грин, Аркадий Аверченко, Юрий Буйда, Кир Булычев, Бенедикт Сарнов, Корней Чуковский, Евгений Шварц и Сергей Лукьяненко. Сергей Борисов, долгие годы работавший в «Вечерке», известен любителям Холмса еще и тем, что написал в 1990-е годы рассказ «Смерть русского помещика», за который его даже заочно приняли в лондонское общество шерлокианцев, а сам рассказ-мистификация успел войти во множество собраний сочинений Конан Дойла. В рассказе великий детектив, прочитав «Братьев Карамазовых» Достоевского, нашел истинного убийцу. Единственный российский член Общества шерлокианцев и знаток творчества Конан Дойла рассказал «Вечерке», почему рассказы о сыщике столь популярны. — Рассказы о Шерлоке Холмсе оказали колоссальное влияние в мире и в России в частности на всю детективную литературу. Дойл открыл абсолютно новый жанр. Достаточно сравнить современную ему поздневикторианскую литературу и рассказы о Холмсе. В конце ХIХ века — Конан Дойл образец литературы века ХХ. Предложенный им подход просто перевернул представления о том, как можно писать. (...) В Москве памятник Шерлоку Холмсу стоит возле здания посольства Великобритании на Смоленской набережной. — Сыщик стоит не один, а в компании своего верного ассистента, что уже делает памятник уникальным, — рассказывает собирательница городских легенд Ксения Петрищева. ------------------------------------- Два года уже как не совсем уникальный, учитывая, что в Екатеринбурге тоже установлен памятник Холмсу и Ватсону:


Сирано: Алек-Morse пишет: Василий Розанов отбирал у детей книжки про Холмса и читал сам. Только к АКД эти книжки не имели ровным счетом никакого отношения. Алек-Morse пишет: Отметились Александр Грин, Аркадий Аверченко, Юрий Буйда, Кир Булычев, Бенедикт Сарнов, Корней Чуковский, Евгений Шварц и Сергей Лукьяненко. Грин? Чуковский? Шварц? ?!!! По каким сараям два (!!!!) корреспондента такую информацию выкапывали?...

Pinguin: Вот что мне нравится в Холмсе - что его ДР можно отмечать в любое время года. Алек-Morse пишет: Дойл открыл абсолютно новый жанр Эдгар По ворочается и показывает недвусмысленные жесты.

Алек-Morse: Новое интервью с МИФ-ом в газете Союза кинематографистов России "СК-новости". Листайте до 9 страницы: https://unikino.ru/wp-content/uploads/sk_news/384.pdf И, заметьте, ни одного упоминания имени Шерлока Холмса!

Рени Алдер: Алек, спасибо большое! Как приятно почитать; как будто с далёким другом пообщался. Я почти под каждым бы словом МИФа подписалась. Тоже очень ценю в людях самоиронию - и иронию по отношению к жизни в целом. Тоже уважаю мрачных гениев - и предпочитаю обходить их стороной, восхищаюсь Достоевским и Толстым издалека. О Чехове как раз недавно вспоминала, почитав Довлатова. И изумляюсь способности гениальных актеров становиться другими. В этом смысле, конечно, Соломин и Янковский абсолютно гениальны. ...У нас сейчас на курсах повышения квалификации профессор всё время ругался (когда рассказывал о театре и "Грозе" Островского и сравнивал с современным кино): "Вот Данила Козловский - всех играет с одинаковым выражением лица!!!" Хорошо, что я не знаю, кто это - Данила Козловский

Palmer: Алек-Morse пишет: ни одного упоминания имени Шерлока Холмса! Как раз не удивился, МИФу вопросы о Холмсе давно надоели. Очень обрадовался, что к нему вернулась поэтическая Муза и мучает по ночам, заставляет творить. "Ночью меня мучают стихи. Может быть, графомания? Возможно, но никакого покоя" Грустно, что выпустил 120 режиссеров, а кинематограф наш все равно в ж... только 6 или 7 работают по профессии, как я понял. Ну и денег не дает государство на кинозадумки, в то же время, если зайти на сайт Минкульта - куча денег выделяется государством на всякое г... И часто без возврата.

Ashka: Palmer пишет: выпустил 120 режиссеров, а кинематограф наш все равно в ж... только 6 или 7 работают по профессии Грустно, но всё-таки режиссёр - профессия штучная. 6 человек из 120 - это 5%. Для такой профессии неплохой результат, ИМХО. Если, конечно, толковые режиссёры получились.

Pinguin: Алек-Morse пишет: И, заметьте, ни одного упоминания имени Шерлока Холмса! Да, упоминается только его фамилия. Смоктуновского я снимал в двух картинах. На съемках «...Холмса» Иннокентий Михайлович входил к костюмерам, надевал сюртук, еще не доходил до грима, а уже другой человек.

Pinguin: Тут получается, что Дашкевич к 17 годам уже окончил институт.

Palmer: Статья Олега Архипова «Золотой Холмс» в Уральском деловом журнале «Директор-Урал»: http://arkhipovoleg.ru/news/411/ Короткая биография АКД от нашего уральского писателя.

Алек-Morse: Впервые о таком журнале слышу. И за творчеством автора прежде не следил. "Золотой Конан Дойл" - статья в духе журнала "Форбс".

Palmer: Уральский, потому что много времени уделяет гибели туристов на перевале Дятлова. Написал несколько книг.

Алек-Morse: Да, я посмотрел его сайт и живой журнал. Олег Архипов из Тюмени, наверное, поэтому мы с ним не пересекались.

Алек-Morse: В этот день, но 32 года назад, а именно 12 марта 1988 года по 1 программе ЦТ состоялась телевизионная премьера двухсерийного художественного фильма "ХХ век начинается" из цикла "Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона". Перед вами документ, по уникальности сравнимый с новгородской берестяной грамотой, вырезка из газеты "Советская культура", кажется, за 5 марта 1988 г. с анонсом указанного фильма. Уникальность документа заключается в его сохранности. Знаю, что Данила Дубшин как-то выкладывал на просторах и-нета эту же заметку из своего архива (в идеальном виде). Но мой экземпляр имеет совершенно уникальные особенности: 1) он неприлично пожелтел из-за того, что был обернут в клейкую плёнку 2) в нем маникюрными ножницами удалены лишние слова, не имевшие отношения к фильму. А вот этот же документ до обработки в компе:

Сирано: Заинтриговали... Какие же несколько слов и остаток абзаца не имели отношения к Фильму? Не было ли из них сложено угрожающее письмо сэру Генри МИФу?

Алек-Morse: Подождём немного. Может, кто вспомнит? Ответ знаю

Alexander Arnold: Прямо не знаю... Изрезанную ножницами газету извлекли не из мусорной корзины гостиницы "Нортумберленд"?

Алек-Morse: Alexander Arnold пишет: Изрезанную ножницами газету извлекли не из мусорной корзины гостиницы "Нортумберленд"? Кадр из фильма как-будто намекает, что да. Но самом деле - все эти годы газетная вырезка лежит в тепличных условиях внутри большой толстой тетради.



полная версия страницы