Форум » *Чердак* » Видеоматериалы (продолжение) » Ответить

Видеоматериалы (продолжение)

Sam: И.Масленников, Л.Нечаев и В.Никулин о Р.Зелёной. Скачать - avi, 64 Mb Файлы, размещённые на Depositfiles.com, сгорают через месяц после последнего скачивания.

Ответов - 34, стр: 1 2 All

Алек-Morse: Пластилиновый Холмс рассуждает о том, что голова - пустой чердак... Всего минута с небольшим, а как прикольно смотрится. Даже несмотря на явный непрофессионализм автора: "Этюд в багровых тонах" (пластилиновая анимация), 2019 г. https://www.youtube.com/watch?v=xQweEmppo_M

Pinguin: Холмсу надо было снять кепку и показать содержимое чердака. Было бы действительно прикольно.

Рени Алдер: Ватсон на Боярского похож Печальный д'Артаньян.


Алек-Morse: Фильм "Мираж" помните? Советскую экранизация романа Дж. Х. Чейза? Ровно 40 лет фильму. В Латвии энтузиасты воссоздали Ниву-Броневик «Welling super box», смотрится шикарно: https://www.youtube.com/watch?v=ZAqpOAh28dg

Pinguin: Здесь можно посмотреть не только вчерашнюю первую часть фильма "МИФ", но и сегодняшнюю вторую: https://smotrim.ru/video/2738812 https://smotrim.ru/video/2738813

Pinguin: Третья часть: https://smotrim.ru/video/2738814

Palmer:

Pinguin: Четвёртая часть: https://smotrim.ru/video/2738815 Кстати, у Шемякина вся полка в "Твин Пиксе".

Алек-Morse: На китайском наши "Десять негритят" (1987) звучат, пожалуй, интереснее, чем на немецком. У героини Татьяны Друбич в дубляже такой милый девчачий голос. https://www.youtube.com/watch?v=bOUrVuVbMj4 Всё жду, может, возникнут ПШХиДВ, дублированные на китайском...

Palmer: Песня Владимира Дашкевича на стихи Юлия Кима (Михайлова) "Пресса, свежая пресса".

Pinguin: Знакомые лондонские виды. Значит, действительно, снимали в Лондоне.

Алек-Morse: Pinguin пишет: Здесь можно посмотреть не только вчерашнюю первую часть фильма "МИФ", но и сегодняшнюю вторую: https://smotrim.ru/video/2738812 https://smotrim.ru/video/2738813 Написал, наконец, большой отзыв на документальный фильм Андрея Шемякина и (дополнил) Алексея Борисова: https://dzen.ru/a/Zav5_0vSXnqbhJlx

Алек-Morse: Разговор Ники Стрижак со Светланой Крючковой в программе "Открытая студия" (44 минуты) https://www.youtube.com/watch?v=A2W1E-YFUtY Упомянуты и процитированы Александр Адабашьян, Дмитрий Долинин... Но ничего про ПШХиДВ. Зато Светлана Крючкова - 50 лет на сцене.

Pinguin: Алек-Morse пишет: Разговор Ники Стрижак со Светланой Сорокиной Но ничего про ПШХиДВ Даже интересно стало, почему это Стрижак и Сорокина позволяют себе ничего не упомянуть про ПШХиДВ. Сорокиной я там так и не обнаружил, зато внезапно увидел Светлану Крючкову.

Алек-Morse: Pinguin пишет: зато внезапно увидел Светлану Крючкову Чего-то я оговорился. Внезапно!

Алек-Morse: Две мини-лекции историка искусства Олега Грознова "Мастер и Маргарита" https://www.youtube.com/watch?v=AUDmpftR1Cw Очень примечательное выступление, в котором пять минут лектор очень эмоционально говорит про нашего Холмса. Примерно с 1 ч. 24 мин. 50 сек. На первых порах вроде благовоспитанный и интеллигентный лектор вдруг взвивается и начинает называть тех, кто говорит, что "англичане признали нашего Холмса лучшим", идиотами и дебилами, которым кажется, что дебилы все остальные, так как не могут аутентично экранизировать литературное произведение. Коротко говоря, у него концепция такая. 1 -Кино это не сюжет. Это аудиовизуальное произведение, поэтому сюжет не важен, а важна пластика, атмосфера и т.п. 2 - Мы не можем знать, что такое дух литературного произведения, так как каждый представляет его по-своему. Поэтому нет смысла оценивать экранизацию по тому, насколько точно она передаёт дух произведения (про сюжет уже понятно из пункта выше). Следовательно, сравнивать книгу и её экранизацию тоже бессмысленно. Просто наслаждайтесь фильмом как таковым. Поэтому, дорогие леди и джентльмены, когда мы в очередной раз возмущаемся какой-нибудь новой экранизацией, что она извратила первоисточник и замысел автора, мы, по мысли этого лектора, просто дебилы, не способные насладиться фильмом как таковым. Оставил под видео такой вот комментарий: Посмотрел вторую часть, про экранизации. Мне кажется, проблема этого выступления (не могу сказать лекция) в том, что выступающий не пытался ответить на вопрос, что такое экранизация и почему зрители и режиссёры выделяют этот подвид кинематографа. Из разговора об экранизациях исчезла книга как ценность, как достижение человеческой цивилизации. Здесь она трактуется на обывательском уровне: "ну вот автор написал, но смотрим-то мы всё равно фильм". Много общих рассуждений, особенно про человеческую психологию, но так как они исходят не от специалиста, не от психолога, они звучат довольно наивно. Возможно, выступающий хотел, так сказать, придать материалу общедоступную, демократическую форму. Однако именно эти рассуждения скучнее всего слушать. В риторике это называется "общее место". Показателен момент, где выступающий рассуждает о том, почему мы не имеем права утверждать, что советский фильм про Шерлока Холмса - лучший. На этот фильм было отведено больше времени, чем на другие и выступление было эмоциональнее. Но по факту получилось, что лектор не в материале, он не конкретен, он не может сформулировать, чем же примечателен этот фильм (кроме того, что он "ироничный"), в каких отношениях этот фильм находится с литературным первоисточником (а ведь этот вопрос должен быть главным в лекции об экранизациях), в чём его отличие от других, зарубежных версий. И так далее. Даже упоминая про "клюкву" в советском фильме, лектор не счёл возможным найти подтверждения своим словам (кроме того, что Лондон не похож). Лектор ссылался на английских критиков, но ни одного имени английского критика он не назвал. Кажется, что вообще имена кинокритиков не звучали в лекции (может, я что-то пропустил?). Кстати, лектор не прав, утверждая, что никто из англичан не говорил, что советский Холмс - лучший. Не беру, разумеется, в данном случае рядовых зрителей из Англии (и такие есть). Однако на торжественном приёме, на котором вручался орден Василию Ливанову, британский посол Энтони Брентон подтвердил, что актёр награждён за роль Шерлока Холмса и что Василий Борисович сыграл, возможно, даже лучше англичан. Было бы, на мой взгляд, продуктивнее для часовой лекции сократить количество упоминаемых фильмов хотя бы вдвое, чтобы сосредоточиться на оставшихся примерах. Что касается утверждения, что "кино это не сюжет". Действительно, есть такое направление в кинематографе, которое критики назвали "бессюжетное кино". Это фильмы не то, чтобы без сюжета вообще, а скорее с ослабленными драматургическими связями, тяготеющие к ассоциативному высказыванию. Но исключить из кинематографа сюжет и наслаждаться только пластикой и атмосферой, как предлагает лектор, это значительно обесценить киноискусство.

Palmer: С лектором я согласен только и исключительно в том, что любая экранизация книги, литературного источника - это отдельное произведение. По Холмсу, конечно, он заблуждается. В советское время честно в начале экранизации писали "По мотивам...", а сейчас ради маркетинга этого не делают. Есть книги, кои невозможно передать на экран - МиМ, например. Все экранизации отражают лишь одну грань сложного многопланового текста Булгакова. С детективными рассказами намного проще - нет контекста, подтекста, гипертекста... А при экранизации МиМ в любом случае придется выбрать какую-то одну интерпретацию произведения, показать весь текст во всей его "объемной" многогранности невозможно.

Palmer:

Алек-Morse: 20-минутное интервью с сыном Артура Конан Дойла - Адрианом, записанное на цветную плёнку в его швейцарском замке: https://www.youtube.com/watch?v=2ftJD61pg44 В первых кадрах мы видим, как Адриан Конан Дойл гоняет по горным дорогам Швейцарии на красном автомобиле. Затем вместе с журналистской мы оказываемся в одной из комнат замка, превращённой в гостиную на Бейкер-стрит. Адриан проводит экскурсию, поясняя откуда взялся тот или иной предмет. Собственно, там и проходит интервью. Если включить перевод субтитров, всё более-менее понятно. Были затронуты вопросы: - ненавидел ли Артур Конан Дойл Шерлока Холмса? - кто был прототипом? - какие произведения АКД считал самыми главными в своей литературной карьере. - почему спиритизм? и т.д.

Pinguin: Он действительно так тараторит или это запись такая?

Алек-Morse: Мне показалось, что у него такой темперамент. Ведь ежели он с такой скоростью гоняет по горным дорогам, то как он должен тараторить?

Palmer: В интервью он подтвердил, что сам АКД и был Холмсом, да и Ватсоном тоже — по сути это две стороны его личности: одна холодная интеллектуальная, а другая чувственно-интуитивная. Ну и сказал в конце, что отец занимался теневой деятельностью, о которой мало известно людям, был частью британской элиты, сотрудничал с Черчиллем.

Алек-Morse: Ничего необычного и тем более нового - просто приятный (двухмесячной давности) репортаж на телеканале "Мир-24", посвящённый показу Фильма: https://dzen.ru/video/watch/658bd786a4afb845b1788823

Pinguin: Алек-Morse пишет: Ничего необычного и тем более нового Да, обычный набор штампов про "лучшего в мире ШХ". Дунского упомянули, а Фрида позабыли. Натурные планы Лондона нашли на Кавказе.

Алек-Morse: Хотите знать, как выглядело турецкое телевидение в 1983 году (времён наших "Сокровищ Агры")? Так вот, страна НАТО и капиталистического мира в 1983 году продолжала выпускать рекламу и новости в чёрно-белом формате. Цветные передачи тоже выходили, например, ежедневный ролик с поднятием флага и пением гимна. Полностью на цветное изображение турецкое ТВ перешло только в следующем 1984 году, а первые цветные передачи появились только в 1981-м. По-моему, в среднеазиатских столицах СССР телевидение смотрелось побогаче. Вот 12 минут эфира турецкого ТВ: https://www.youtube.com/watch?v=ISoP4bA2hJY Под видео есть описание на английском. Можно включить автосубтитры на русском и будет понятно общее содержание новостей. Оцените графику и подачу новостей.

Алек-Morse: Помните, я говорил, что было бы прикольно собрать видеозаписи 1 программы Центрального телевидения СССР на день 22 марта 1980 года? Так сказать, реконструировать день премьеры Фильма. Не совсем то, но очень близко: - новостной репортаж от 24 марта 1980 г. https://www.youtube.com/watch?v=w5qKMEXCcPE Репортаж из Волгограда о создании специалистами ВНИИ химнефтеаппаратуры, ВНИИ черной металлургии и ВНИИ нефтяного машиностроения нового вида стали для нефтяного и газового оборудования. Информационный сюжет "Новая сталь". Эфир 24.03.1980. Главная редакция информации, 1980 г. Самое занятное, что я даже вспомнил этот репортаж, хотя когда я его смотрел, мне было совсем мало лет.

Pinguin: Странная передача. Ни слова о Холмсе!

Pinguin: Немного про гараж "Ленфильма": https://smotrim.ru/video/2771211

maut: Наш Шерлок Холмс на разных языках. ИИ творит чудеса.

М.Р.: Пройдет еще лет 5 и с помощью ИИ можно будет новые серии ШХ сделать.

Алек-Morse: maut пишет: Наш Шерлок Холмс на разных языках. ИИ творит чудеса. Вот бы кто-нибудь взялся целиком наш Фильм переозвучить на английский...

maut: Алек-Morse пишет: Вот бы кто-нибудь взялся целиком наш Фильм переозвучить на английский... вообще это проба платной нейросети можете попробовать перевести весь фильм если финансы позволяют

kalash: maut пишет: вообще это проба платной нейросети можете попробовать перевести весь фильм если финансы позволяют А какой там прейскурант?

Pinguin: Феерично. В не меньшей степени меня удивляет возможность совсем удалить диалоги.



полная версия страницы