Форум » *Литера М* » Книжная полка доктора Ватсона » Ответить

Книжная полка доктора Ватсона

svetozar_chernov: Доктор Ватсон не только писал книги, иногда он еще и читать их был вынужден. Мы даже знаем, что у него была своя полочка, на которую он эти книги ставил. Что же там могло стоять?

Ответов - 22, стр: 1 2 All

svetozar_chernov: Вот книга, которую он штудировал, пытаясь догнать свой полк. Если бы не роковая битва под Майваденом, доктор еще бы и опреации делал в соответствие с рекомендациями доктора Эсмарха, изобретателя знаменитой кружки. Возможно, валяясь в госпитале с тифом, Ватсон не раз подвергался процедуре "клизмения" при помощи этого изобретения.

TAYM: О боже... как это... клизменно

svetozar_chernov: А это "Справочник для поступающих в ВУЗы", сиречь Лондонский университет, которым пользовался Уотсон. Если будет достаточно желающих поступать туда вместе с Джоном Уотсоном, можно попросить администраторов выложить ее на фтп.


фрекен борк: А по какой книжке он штудировал фармакологию?

svetozar_chernov: Их так много. Я еще не подобрал подходящую

svetozar_chernov: Вот это титульный лист курса патологии, котрый, скорее всего, изучался Ватсоном

irussia: А мне кажется, что такой врач, как Ватсон скорее изучал "Общую патологию", а не "Гистологию и патологию", хо-тя... Всё может быть, всё может быть...

svetozar_chernov: Может быть. Я исходил из того, что курс общей патологии Ватсон должен был пройти еще во время обучения в университете.

МАКСИМ: Интересно было бы почитать книжку по полевой хирургии Эсмарха...Есть ли там что то такое,что противоречит современным понятиям о военной хирургии. Я имею в виду чисто практический аспект. Ведь ни пенициллина,ни других "примочек" еще не было....

Михаил Гуревич: Всю дорогу в Каноне упоминаются различные справочники, словари, ежегодники. То герб знатного холотяка найти, то расписание поезда. Доктора Мортимера Ватсон находит в медицинском справочнике.

Гость: А еще Ватсон углубляется в чтение "романа из морской жизни"

Боб_Руланд: Не только о книгах Ватсона, а и о библиотеке в квартире 221-б вообще. В трудах выдающегося шерлоковеда и заслуженного потрошолога svetozar_chernov’а, эсквайра приводится реконструкция квартиры наших героев. Планы даны, правда, без масштаба, так что однозначно судить трудно, но у меня возникли сомнения: а уместится ли книжное собрание ШХ в отведенном под книжный шкап месте?В Каноне ведь много книг упоминается: Британская энциклопедия - 50тт (здесь и далее на точности цифр не настаиваю); Американская энциклопедия - 30тт; Брокгауз-Ефрон - 70 тт; профессиональные ежегодники - медицинские, учительские...; химические справочники - сколько их надо специалисту по аналитике орг. соединений? Все книги у ШХ дома: упоминаний о наличии абонемента в Б-ку Брит. Музея нет. Он только в СобакеБ посылает за картами (в Киноканоне, правда, пользуется Атласом, принадлежавшем покойному мужу миссис Гудсон).

Сыщик: По-моему книги можно хранить не только в отведённом под книжным шкафом месте.Наверняка что-то лежит на секретере, что-то в комнатах, на кухне и.т.д.Так что вместиться!

svetozar_chernov: Боб_Руланд пишет: Планы даны, правда, без масштаба Считайте примерно 6 м по фасаду. Так что поставить там книжные шкафы действительно особенно некуда. Стопками под кровать, на пол, под стол для химических упражнений, в чуланы на четвертом этаже. Совсем как у меня дома

Боб_Руланд: svetozar_chernov пишет: Стопками под кровать, на пол, под стол для химических упражнений, в чуланы на четвертом этаже. Совсем как у меня дома При таком хранении нужная книга искалась бы долго. А в Каноне ШХ обычно просит ДВ найти нужную книгу и тот моментально достает нужную. Нет, здесь мы имеем дело с упорядоченным книжным собранием расставленным по всем правилам библиотечного искусства. Кстати, в Музее на 221-б книжному шкафу уделено еще меньше места, чем на плане. Полки там заставлены бесчисленными безделушками (только что смотрел фильм П.Вайля любезно представленным досточтимым Sam’ом). В общем, по части интерьера, на мой взгляд, расхождение с Каноном

svetozar_chernov: Те планы, что в ЖЖ, довольно скверные сами по себе, особенно тот, что из "Стрэнда". Для книги я делал собственные реконструкции, на основе подлинных планов георгианских домов и карты Бейкер-стрит 1894 года. Правда, расстановкой мебели я не занимался вообще :)

Dr. Feelgood: svetozar_chernov пишет: А это "Справочник для поступающих в ВУЗы", сиречь Лондонский университет, которым пользовался Уотсон. Не пользовался. Справочник издан в 1882 году. Ватсон уже четыре года как был дипломированным доктором медицины.

svetozar_chernov: Непосредственно этим не пользовался, это точно. Но два года назад у меня других не было. Теперь есть, но большого смысла в том. чтобы выкладывать титульные листы, я как-то перестал видеть - ну какой в них интерес?

norwestus: Правда, когда я вошел, меня удивила ее непривычная опрятность, но все знакомые предметы стояли на своих местах. На месте был «уголок химии», в котором по-прежнему стоял сосновый стол, покрытый пятнами от едких кислот. На полке по-прежнему были выстроены в ряд огромные альбомы газетных вырезок и справочники, которые так охотно швырнули бы в огонь многие из наших сограждан! ("Пустой дом") Ни слова о шкафе, а единственная полка забита альбомами вырезок и справочниками. Справочники, правда, наверное, выкидывались, заменяясь новыми изданиями, а вот альбомы-то только множились. Где же хранить остальные книги?

svetozar_chernov: Альбомы газетных вырезок (которые многие переводчики в других рассказах с ослиным упрямством превращали в картотеку) и справочники - это один из краеугольных камней в профессиональной деятельности Холмса, поэтому Ватсон сразу обратил на них свое внимание. А была ли эта полка в книжном шкафу или одна-одинешенька приколочена железными костылями к стене - сие великая тайна есть, поскольку Дойл не озаботился нам этого разъяснить.

LaBishop: svetozar_chernov пишет: Альбомы газетных вырезок (которые многие переводчики в других рассказах с ослиным упрямством превращали в картотеку Так одно дело "formidable scrap-books and books of reference which many of our fellow-citizens would have been so glad to burn", а другое -"You will find parallel cases, if you consult my index, in Andover in ’77" (Case of identity). Index в данном случае вполне можно перевести как "картотеку", имхо.... Почему бы Холмсу и не иметь упорядоченную картотеку, в дополнение к альбомам газетных вырезок...

svetozar_chernov: Может, конечно. Просто если посмотреть другие упоминания индекса в Каноне, то совершенно ясно, что индекс - это рукописная, надо полагать, книга, а не картотека: "You will find a few notes upon the matter under the heading B in my indexed list of cases." (Собака Баскервиллей) "Sherlock Holmes sat moodily at one side of the fireplace cross-indexing his records of crime." (Пять апельсиновых зернышек) For many years he had adopted a system of docketing all paragraphs concerning men and things, so that it was difficult to name a subject or a person on which he could not at once furnish information. (Скандал в Богемии) - Make a long arm, Watson, and see what V has to say. I leaned back and took down the great index volume to which he referred. Holmes balanced it on his knee, and his eyes moved slowly and lovingly over the record of old cases, mixed with the accumulated information of a lifetime. (Вампир в Суссексе) The first day Holmes had spent in cross-indexing his huge book of references. (Чертежи Брюса-Партингтона) So spoke Sherlock Holmes and turned back to the great scrapbook in which he was arranging and indexing some of his recent material. (Алое кольцо) Just give me down my index of biographies from the shelf. (Пустой дом)



полная версия страницы