Форум » Холмсо-Кино-Театр » Рональд Ховард в Шерлокианском кино » Ответить

Рональд Ховард в Шерлокианском кино

erno: Дамы и господа. Флуд и оффтоп - это, конечно, интересно, но знали бы вы, сколько у вас ещё впереди нечитанных и несмотренных Холмсов... Да вот, например... Добродушно-комедийный сериал 1954-1955 годов, в главных ролях: Шерлок Холмс - Рональд Ховард Доктор Уотсон - Ховард Марион-Кроуфорд IMDB Скриншоты здесь (делала их Sh. Sebastian, за что ей большое спасибо). Увы, не могу поставить прямую ссылку. [more]Поэтому: http://s5.photobucket.com/albums/y199/holmes_kaps/?action=guestlogin Пароль: sherlock Папка: Holmes TV Classics[/more]

Ответов - 11

erno: На "Шерлокиане" media выложил свои размышления и соображения о шерлокианском сериале 1954 года с Рональдом Ховардом в роли Холмса и Ховардом Мэрионом-Кроуфордом в роли Уотсона.

helen stoner: Из-за того, что смотрела эти фильмы сразу после Уайтхедовских, получились любопытные смешения. Режиссер-то один - Шелдон Рейнольдс. Порадовали следующие моменты: 1) Остроумие диалогов и ситуаций 2) Хорошо подобранные актеры второго плана (особенно это касается Гарри Крокера, суетливого, как обезьянка, мелькающего в 100 местах сразу, и дамочки из "Холостяков с Бейкер-стрит", охмуряющей Ватсона). 3) Умный, достойный своего друга доктор Ватсон, который может кое-чему и научить Великого сыщика (например, правильно валить человека одним ударом), и озадачить, и дать хороший совет. 4) Конечно, душевность в отношениях Холмса и Ватсона, взаимопонимание - то, ради чего я обычно смотрю фильмы о них и читаю книги. Какое замечательное представление - "My very good friend Dr. Watson"! Улыбки, переглядывания, похлопывание по плечу... Отдельно о Шерлоке Холмсе - Ховарде смогу рассказать подробнее, когда посмотрю достаточно, но сыщик получился весьма удачным, на мой взгляд. И спасибо Sh. Sebastian за скринкапсы!

erno: helen stoner, спасибо.


erno: Ах да, вот где уже заходил разговор о Рональде Ховарде.

helen stoner: Erno, побольше посмотрю - еще напишу.

erno: helen stoner, конечно, ждём-с.

helen stoner: Итак, что сказать обо всем просмотренном и об этом Холмсе в частности... На мой взгляд, Р. Ховард представил одного из самых симпатичных Холмсов в комедийном корпусе холмсианы. У серьезных и трагических фильмов есть свои достоинства, но эти... греют мне душу, равно как и более поздние серии с Уайтхедом и Пикерингом. Ш. Холмс здесь: 1) Довольно приятен в общении; с ним можно ужиться в одной квартире на протяжении долгого времени, несмотря на химические эксперименты, игру на скрипке и всякие чудачества. И внешне тоже... Его круглые глаза с вечной хитринкой в глубине... 2) Проявляет к людям (в том числе и к своему другу, конечно) сочувствие и доброту без сентиментальности и фамильярности - и именно в такие моменты, когда это нужно. То же можно сказать об умеренной патетичности в некоторых сериях ("The Case of the Impromptu Performance", например - речь Холмса хорошо ложится на шекспировский контекст). 3) Блестящие идеи из него просто сыплются, но конкуренция в лице довольно умного и проницательного Ватсона его не раздражает. Так что получается прекрасный дружеский тандем: один подает гениальную мысль, второй, споря, ее продолжает, стимулируя, таким образом, дедуктивное мышление Ш. Х., и т. д. 4) Выразительная мимика Ховарда, многозначительные и ухмылочки, переглядывания с Ватсоном... М-м-м... Уж не говорю о довольно частом и заразительном ... 5) Холмс - не всегда вот такой вот блестящий и непогрешимый логик и теоретик, он может ошибаться, что-то забывать, учиться чему-то у своего друга, что делает его, по-моему, еще человечнее (например, он забывает о кипящем реактиве в одной из серий; Ватсон учит сыщика правильному удару... таких ситуаций еще несколько). И, резюмируя всё это - фильмы о-очень поднимают настроение. Интересно сравнить эту трактовку Холмса с бреттовской или уильямсоновской - в "Семипроцентном растворе". Жаль, что серии такие короткие, но примерно получасовой саспенс обеспечен, и, как во многих фильмах о Ш. Холмсе, в начале и в конце идут милые сценки с обоими друзьями - какая-нибудь забавная ситуация, эпизод, поясняющий дальнейшее, и пр.

Alexander Orlov: Появился целый сайт, посвященный шерлокианским фильмам с Роналдом Ховардом: http://sherlockhoward.homestead.com/index.html А здесь - рождественский фильм 1955 года: https://archive.org/details/SherlockHolmesTheChristmasPudding

Alexander Orlov: Взяли фильмы и сделали комиксы 1954 Sherlock Holmes TVseries

Алек-Morse: Фильмов о Шерлоке Холмсе снимают великое множество, но меня особенным образом интересуют те из них, в которых экранизированы те же рассказы, что и в сериале Игоря Масленникова. Любопытно, так сказать, сравнить меру адекватности и степень искажения. Вот, например, американский телесериал 1950-х годов, в котором роль лондонского сыщика сыграл Рональд Говард (Ronald Howard). Сериал, в частности, примечателен тем, что открывается эпизодом знакомства Холмса и Ватсона - вполне честным переложением сцены из повести "Этюд в багровых тонах". Явление редкое в кино-Холмсиане. Не исключаю, что режиссёр Масленников мог видеть несколько фильмом из этого сериала (о эти знаменитые киноархивы!). Не менее интригующим будет сопоставить две адаптации рассказа "Палец инженера" - в советском сериале, как, наверное, все помнят, эта история перенесена в начало ХХ века, в канун первой мировой войны, и обрела замысловатый шпионский флёр и зловещую атмосферу триллера. В американском сериале (продюсер Шелдон Рейнольдс) этот эпизод был переименован в "THE CASE OF THE SHOELESS ENGINEER" (1955), т. е. в "Случай инженера, потерявшего ботинок". А вовсе не палец! В сериале в целом улавливается несколько больше комизма, водевиля и мелодрамы, чем в оригинальных историях Конан Дойла, и эта серия не исключение. Инженер потерял туфлю, но нашёл невесту, а это приобретение ценнее, - как бы утверждают авторы фильма. Внимательный зритель и преданный читатель рассказов отыщет и другие привнесения и изменения, которые, впрочем, не выглядят кардинальными, хотя частенько вызывают улыбку умиления или лёгкую ухмылку - в зависимости от степени вашего снисхождения или великодушия к первым опытам телевидения в области экранизации. Фильм на английском, но зрителю, который знает сюжет и помнит фильм "ХХ век начинается...", ориентироваться будет нетрудно. Для удобства можно вывести на экран автоматически созданные английские субтитры. https://www.youtube.com/watch?v=zfInv6K0Yug

Сирано: Алек-Morse пишет: Инженер потерял туфлю, но нашёл невесту Не инженер, а баронет. Канона на этих американцев нет!



полная версия страницы