Форум » Холмсо-Кино-Театр » Джереми Бретт настоящий английский Холмс! (2) » Ответить

Джереми Бретт настоящий английский Холмс! (2)

Саша: Посмотрел недавно несколько телевизионных фильмов с Джереми Бреттом (Jeremy Brett) в роли Шерлока Холмса и, честно говоря, они мне очень понравились! Просто замечательная экранизация. И всё точно снято - прямо как в книге. Например в "Пестрой ленте" Холмс с Ватсоном были только вдвоем, а не втроем в комнате... Смотрели ли Вы эти фильмы? Какое у Вас мнение? http://www.angwa.de/angwa_factory/komplett_lamaschera/holmes.html http://en.wikipedia.org/wiki/Jeremy_Brett

Ответов - 300, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

kalash: Pinguin пишет: А что в нашей версии вообще неканонического? Финальная перестрелка на болоте. И именно она обьясняет, почему Степлтон, хорошо знакомый с болотом, утонул. Как всегда Канон не пляшет против Фильма.

Palmer: Коллеги, вот дословно моё впечатление: «Сюжет и диалоги тоже прекрасны, хоть и есть разночтения, искажения Канона, всё равно сюжет ближе по духу к оригиналу, нежели отечественный фильм». На чём оно основано? На том, что я выше перечислил — пейзажи, костюмы, словом, все декорации и старинный реквизит. Версия Гранады снималась англичанами, для англичан и на английской земле. Не сюжетно, а по духу мрачная, холодная версия с Бреттом ближе к оригиналу, даже несмотря на искажения Канона. Наш фильм сюжетно, да, ближе, и в нём дополнительно есть то, чего нет во всех западных экранизациях — душевной равноправной связи двух друзей, ощущения тёплой уютности и юмора. Это и вызвало вчера у меня неприятное чувство после просмотра, словно не Селдена зачем-то лоботомировали, а сама экранизация как после лоботомии. Это же разные уровни восприятия и творческого процесса: сюжет на основе книги — внешнее оформление — внутренний текст/душевная связь героев/актёров. Оформление и внутренний текст создают атмосферу картины. Поэтому после нашего фильма смотреть западные экранизации можно токмо на свой страх и риск, большая вероятность испытать горькое разочарование и несварение желудка Всё-таки чувствуется разница на уровне менталитетов. Тут ещё есть одно наблюдение-вопрос: а в оригинале у самого АКД есть место юмору, равноправию двух друзей и душевности? На мой взгляд, есть. Но, парадокс в том, что западные кинематографисты почему-то раз за разом воспроизводят не АКД, а самих себя, стереотипы и штампы своего общества. Поэтому их Холмс всегда, буквально всегда — холодный интеллектуал, часто ещё социопат, абсолютно рассудочный человек, лишённый того, что мы в нашей культуре называем душевностью и сердечностью. Вот о чём была речь.

Алек-Morse: Palmer пишет: я выше перечислил — пейзажи Кстати, пейзаж в гранадовской версии "Собаки" не девонширский. Снимали в Уэльсе.


Palmer: Пейзажи красивые, примерно такими их и представлял всегда. За исключением каких-то невзрачных болот. Вот тут основные локации эпизодов Гранады: http://my.core.com/~jcnash/sherlock_graphic.html

Pinguin: Само собой, там есть отличный вид бегущего среди холмов поезда и красивая станция Гримпен. Красивые виды болот. Никто и не спорит. Только, только, только, только этого мало...

Алек-Morse: Настоящий Девоншир показан в англо-американской "Собаке" 1983 г. с Яном Ричардсоном в роли Холмса. Разительный контраст с пейзажем в гранадовском фильме.

Palmer: Помню эту версию с советским дубляжом, родным голосом Лестрейда-Ефимова говорит Ватсон. Какие-то "фишки" повторили из нашей "Собаки". Актеры выглядят милее и интереснее "гранадовских". Но уж больно вольный сюжет. И, кстати, насколько помню, мало в этой версии пейзажей. Как понимаю, большую часть сцен снимали на студии и стиль как из фантастических фильмов. В общем, хорошая презабавная версия "Собаки". Не мрачная, как у Гранады, а красочно-веселая. Такое впечатление в памяти сохранилось. Надо будет на днях пересмотреть. В Британии почти в каждом графстве есть своя легенда о призрачной собаке. Девоншир так знаменит только благодаря перу АКД. Местные фольклористы до сих пор собирают былички о больших чёрных кошках и чёрных собаках с красными горящими глазами.

Алек-Morse: Palmer пишет: Какие-то "фишки" повторили из нашей "Собаки". Актеры выглядят милее и интереснее "гранадовских". Но уж больно вольный сюжет. Да, согласен. Видел на просторах и-нета ричардсоновскую "Собаку" с советским дубляжом, но с ремастированной картинкой. Наши умельцы соединили одно с другим. В теме, посвящённой этому фильмы, оставляли ссылки на видео.

Palmer: Спасибо. Я поищу эту версию. Даже знаю, где её можно найти — на Рутрекере, там обычно есть то, чего уже давно нет в других закромах Рунета.

Рени Алдер: С интересом почитала. Как хорошо, что я ничего не понимаю в пейзажах и Девонширах! Pinguin пишет: Ну, давайте сравним. Как я люблю эту британскую обстоятельность! Спасибо, сэр! Сама я помню только своё впечатление от гранадовской Собаки: "Нiколи знову!" (с)))

Лоттик Баскервилей: Рени Алдер пишет: Сама я помню только своё впечатление от гранадовской Собаки: "Нiколи знову!" (с))) Я уревелась по Стэплтону-Фолкнеру, а потом начала обнаруживать, что его героям порой прямо хронически не везёт. Только-только настроилась проследить за ним в проходном эпизоде "Смерти в раю" - бац, оказалось, что он играет жертву) А в Собаке-83 сосновый лес совсем как у нас в Темзенской Пензенской области))

Алек-Morse: Интересное на Дзене. Человек посмотрел гранадовскую экранизацию и сравнивает с нашей: Проблемы дословных экранизаций цитата: "...Очень давно (лет 5) у меня было желание посмотреть экранизацию «Приключений Шерлока Холмса» Майкла Кокса с Джереми Бреттом в роли великого сыщика. И вот, этим летом, появилось время, и мы с женой приобщились к этому «шедевру». Поначалу всё было хорошо, экранизации подверглись многие короткие рассказы, которые были переданы на экран дословно! По началу это только радовало, отличными экранизациями я могу назвать серии «Горбун», «Пёстрая лента» (особенно мне понравилось сцена со змеёй: в самом фильме нам показали сцену так же как в нашей экранизации, а в титрах – со спины Холмса), «Голубой карбункул», «Медные буки», «Тайна Боскомской долины» и «Союз рыжих». В последнем произведении (из перечисленных) ввели завязку серии «Последнее дело» про доктора Мориарти. Глаз это не резало, все мы прекрасно знаем, зачем в записках о Шерлоке Холмсе появился этот персонаж (как вы догадываетесь, чтобы закончить серию этих несерьёзных рассказов, что, впрочем, не удалось), но о другом пришлось задуматься: если это всё «дословные экранизации», то почему же не женили Ватсона? (...)" ссылка - https://dzen.ru/a/Y3NwqL26k05U0lmI?fbclid=IwAR2aAwxL-ndD6iKx_kpOwXs2uBBU8yRxZl7pKcmM8FFuryHIit2SjQM636I

М.Р.: Смотрел пару серий Гранадовских: "Собаку Баскервилей" и еще что-то. Если в общем - не впечатлило. Безусловно картинка там хорошая: снято на родине, с выверенным реквизитом и т.п., все очень достоверно. А кроме этого как-то ничего и не увидел. Помню цитату Масленникова о том, что главное в фильме то, что им хотел сказать автор. В этой версии не понятно, что создатели хотели сказать. А может их не просили ничего говорить. Вероятно хороший вариант для тех, кто не любит читать. Предположу даже, что многие из экраницазий Холмса они такие же - пустые. Я не большой эксперт по Холмсу, но из тех что видел, единственная (кроме советской), которая запомнилась, это "Собака" с Рэтбоуном. Там Ватсон забавный, и готический антураж какой-то есть. Вообще стараюсь смотреть прежде всего именно "Собаку", если есть экранизация, как эталон.

Алек-Morse: М.Р. пишет: Смотрел пару серий Гранадовских: "Собаку Баскервилей" и еще что-то. Кстати, гранадовскую "Собаку" снимали не в Девоншире. Так что ещё минус за "достоверность".

Palmer: По Гранадовскому сериалу уже высказывал свое мнение. Но раз такая пьянка, то не грех и повторить. Зритель не совсем прав. На примере серии «Собаки» видно, что экранизация совсем не дословная, а с огрехами. Уже точно не помню рубеж, но где-то до середины всей экранизации Гранады серии смотрибельные, а вот после уже не то. И проблема не в дословности, а в бездушности. Бретт постарел, болел и видно в последних сериях, что уже играет чисто формально из чувства долга довести экранизацию до логического конца. Этот контраст есть и в нашем Фильме. Если посмотреть серии до «Собаки» включительно, а затем две серии «Агры» и особенно «20 век начинается», то контраст разительный и по атмосферности серий, и по игре актеров. Былого задора с огоньком в глазах уже нет. А есть как у Гранады долг довести проект до конца. Просто в гранадовском сериале на порядок больше серий — и где-то с середины сериала халтура бросается в глаза.

Pinguin: Проблемы дословных экранизаций Автор говорит об этом сериале как об образце дословных экранизаций, но это можно отнести лишь к ранним эпизодам, а ближе к концу всё стало строго наоборот. Алек-Morse пишет: Кстати, гранадовскую "Собаку" снимали не в Девоншире Что же им помешало?

Алек-Morse: Pinguin пишет: Что же им помешало? Чисто из экономически-производственных отношений удобней получилось снимать в Уэльсе.

М.Р.: Palmer пишет: Уже точно не помню рубеж, но где-то до середины всей экранизации Гранады серии смотрибельные, а вот после уже не то. А это похоже во всех многосезонных сериалах так. Недавнего Британского "Шерлока" за это же ругали: после первой пары сезонов начал сдавать. Может и хорошо, что Масленников сделал всего 8 серий. Впрочем надо будет глянуть первые сезоны с Бреттом, раз говорите что хорошие были.

М.Р.: Алек-Morse пишет: Настоящий Девоншир показан в англо-американской "Собаке" 1983 г. с Яном Ричардсоном в роли Холмса. Palmer пишет: Актеры выглядят милее и интереснее "гранадовских". Но уж больно вольный сюжет. И, кстати, насколько помню, мало в этой версии пейзажей. Как понимаю, большую часть сцен снимали на студии и стиль как из фантастических фильмов. В общем, хорошая презабавная версия "Собаки". Не мрачная, как у Гранады, а красочно-веселая. Такое впечатление в памяти сохранилось. Надо будет на днях пересмотреть. Тоже на днях пересмотрел. Сэр Генри там прямо избыточно смелый. Чуть не пристрелили из трости-пистолета - да ерунда, совпадение! Приехали в Девоншир - пошел болота исследовать, по кочкам прыгать. Судьба пони его нисколько не взволновала. Ну такого и собакой бесполезно пугать, интриги никакой. Какие-то "фишки" повторили из нашей "Собаки". да, там муж Лайнс согнул кочергу а Холмс в ответ разогнул. Причем непонятно зачем, кочерга то не его была.

Pinguin: М.Р. пишет: Может и хорошо, что Масленников сделал всего 8 серий 11.



полная версия страницы