Форум » Холмсо-Кино-Театр » Холмс в театре (продолжение) » Ответить

Холмс в театре (продолжение)

kalash: Я живу в Мариетте, это небольшой город в штате Джорджия, который давно стал частью Большой Атланты. В центре города маленькая площадь, и на площади маленький театр. Возник повод сходить на спектакль... -

Ответов - 116, стр: 1 2 3 4 5 6 All

Алек-Morse: Atlas, не видно ни одной картинки. И не в первый раз.

Pinguin: Atlas пишет: Он постоянно поддерживает связь с городом Глазго Что, даже не спит, да?

Atlas: Pinguin пишет: Что, даже не спит, да? «Связист спит — служба идет!» — шотландская мудрость. Новость о предстоящей премьере.


maut: Вот не люблю я Розовского. Но любопытно конечно...

Pinguin: Действительно, человечки. Действительно, пляшущие. И Холмс с усами.

Алек-Morse: Pinguin пишет: И Холмс с усами. Похоже, там с усами все главные герои (за исключением героини).

Atlas: Алек-Morse пишет: с усами все главные герои (за исключением героини). Голосом Андрея Миронова: «Так, Шерлок, по-быстрому объясни, почему героиня сбрила усы — у нас очень мало времени!» maut пишет: Вот не люблю я Розовского. Не та, камбербетчинская физиономия мелькнула...

Рени Алдер: Похоже, на канале ДОН-24 редакторов не водится вообще - поскольку журналистке позволили сказать ровно то, что она написала: "...в жизни изобретателя метода дедукции". По профессиональному уху прямо бензопилой резануло: три родительных падежа подряд даже для письменной речи считаются некомильфо (за исключением канцелярских бумажек), а уж в устной - и вовсе не воспринимаются. Отдельно порадовало произношение слова "синьтитичесский". В общем, от души надеюсь, что мюзиклы они делают лучше, чем делают репортажи

Atlas: Рени Алдер пишет: надеюсь, что мюзиклы они делают лучше Есть шанс, что будут делать все же не телевизионщики...

Рени Алдер: Atlas пишет: будут делать все же не телевизионщики.. Собственно, только потому я и надеюсь.

Atlas: Главное, что отличает спектакль, по словам режиссера, это «синтетический хор». Он поет, но при этом он пластичен, танцует, двигается. Шерлока Холмса играет Геннадий Верхогляд, чей голос потрясающ и в коротких репликах, и в ариях, и он, конечно же, вылитый Холмс - с его многозначительным молчанием, английским юмором и куражом. И еще одна деталь, немаловажная для этого театра - музыка. Ростовский композитор Игорь Левин писал музыку с необыкновенным азартом, смешав латино и самбу, хоровые напевы и канкан. «Когда я увидел рисунки - я сразу догадался, что это и есть балет. Оставалось лишь написать либретто», - сказал Марк Григорьевич. Пляшущие человечки практически в каждой сцене. Премьера (мировая) состоялась.

Оксо Витни: Тут Пит Бест не даёт заскучать -- в апреле дебютирует на театральной сцене в Ливерпуле в The Epstein Theatre (того самого). В спектакле "Lennon's Banjo" по пьесе "Julia's Banjo". Это новость старая, уж по Рунету расползлась... А я решил репертуарчиком театра ознакомиться поподробнее. THE HOUND OF THE BASKERVILLES – THE HIT FARCE Thursday 22 February 2018 7:30pm - 9:30pm Stalls: £18, Circle: £16 Follow Sherlock Holmes and his incomparable sidekick Dr. Jane Watson on their journey from the streets of London to the Devonshire Moors as they attempt to solve the mystery of… The Hound of the Baskervilles! Arthur Conan Doyle’s classic mystery, The Hound of the Baskervilles is brilliantly bought to life on stage in Northern Rep’s acclaimed production. This inventive and hilarious comedy mystery features 2 fearless actors playing every role in this fast paced farce. “Very funny!” Manchester Theatre Awards “The Hound of the Baskervilles is an absolute must-see!” Manchester’s Fines http://www.epsteinliverpool.co.uk/events/hound-baskervilles-hit-farce/

Pinguin: Dr. Jane Watson?

Оксо Витни: Да, я тоже почесался в затылке.

chumorra: Неожиданно нашел на сайте РГБ: Суворин, Михаил Алексеевич (1860-1936) "Новые приключения Шерлока Холмса" (пьеса в 4-х действиях по Конан-Дойлю) Первая постановка: 1 декабря 1906 го в бенефис Б. С. Глаголина. Почитать-скопировать можно тут: https://dlib.rsl.ru/viewer/01003744616#?page=1 Из википедии: Театр Литературно-художественного общества (сезон 1905/1906) — Б. С. Глаголин вышел из него в числе других актёров, «оскорблённых несправедливо грубым отношением А. С. Суворина к труппе»[К 4], правда, впоследствии, «покаянно» вернувшись (сезон 1906/07), заставил публику «неистовствовать от восторга», играя в спектакле «Шерлок Холмс», выдержавшем более пятидесяти представлений («хлебная» пьеса Суворинского театра того сезона, переведённая Протопоповым с немецкого, инсценировка рассказов Конан Дойля. Она бы прошла и больше, но М. А. Суворин и Б. С. Глаголин захотели удвоить её успех, сочинив её продолжение (пьеса Б. С. Глаголина и М. А. Суворина «Новые приключения Шерлока Холмса», 1906); внимание публики разделилось и иссякло раньше, чем следовало ожидать. Вернувшись к Суворину Борис Глаголин, играя Холмса, «преображался из стариков в молодых и обратно, действуя ловко, быстро и чётко», и был особенно хорош, по мнению отдельных критиков, в тех сценах, где прикидывался простаком. Критика считала, что Холмс воспринят публикой, как «гений полиции-вседержительницы, разумной, справедливой, неподкупной», что успех спектакля определён «тоской буржуазного общества по порядку», но Глаголин видел в Холмсе не защитника полицейской реакции, а добродушного добровольного борца за порядок и справедливость. Однажды, играя Холмса, он позволил себе антиполицейскую отсебятину: «Знаю я вашу чрезвычайную и усиленную охрану», за что был привлечён к ответственности. Чуть раньше он в печати отстаивал право актёра на подобные поступки: «За отсутствием у нас фактической свободы слова и сходок театр неминуемо должен обратиться в место отсебятин и народных собраний» Так вот, это та самая вторая пьеса. Если первая - перевод с немецкой адаптации пьесы Жиллетта, то эта - авторская, написанная специально для Глаголина. Бегло просмотрел текст, пьеса основана на рассказах Дойла: "Союз рыжих", "Желтое лицо" и "Золотое пенсне" с вкраплениями из "Милвертона", "Этюда", "Знака четырех" и "Убийства в Эбби-грейндж" (аллюзий наверняка больше - надо внимательно прочитать). Самое забавное: в 4-м действии в основе "Дело Матильды Бриггс" (почти ). Читается легко, но немного коробят некоторые моменты: миссис Парбс вместо миссис Хадсон, преступница по имени мисс Мун, в которой явно угадывается Ирен Адлер и обращение на "ты". Надо будет отредактировать с "переводом" на нормальный язык)) А теперь картинки: Б. Глаголин в роли ШХ (эта фотография известна): А вот еще, уже неизвестные: Глаголин-Холмс в "гриме": Миссис Парбс-Хадсон Мисс Мун/Адлер (в гриме и без) Инспектор Лестрейд Декорации: кабинеты Холмса и "Милвертона" Приятного чтения)) Это еще не все находки. Но с остальными в тему "двойников"

maut: chumorra Аорхилюбопытная вещица! Автор Канон (ну тот что уже был) не походя читал.



полная версия страницы