Форум » Холмсо-Кино-Театр » Шерлок (новый сериал BBC) (продолжение) » Ответить

Шерлок (новый сериал BBC) (продолжение)

Northern Maverick: Обнаружил в сети. [quote]Новый " Шерлок" создает новые контексты, а не пытается воссоздать старые Конан Дойля.В этом есть свои минусы, но и свои преимущества. Да, наверное, это постмодернизм, в том плане, что берутся старые смыслы и наполняютс новым содержанием. Но это то и интересно. В этом смысле телесериал превращается в инструмент познания действительности, современности. Как и в "Хаусе" речь идет об исследовании современной социальности, что есть норма, что патология, как люди себя ощущают среди этих норм. В этом плане занимателен "Шерлок Холмс" Масленникова с Ливановым и Соломиным. Контекст Конан Дойля не был восстановлен и близко: где Лондон - столица мира? Где люди - носители бремени белого человека? В этом смысле иронический стишок: вспоминает Ватсон о былом. Как, хрипя, ломал он об колено моджахедов в семдесят втором. показывает ту грань личности Ватсона, которую советские авторы категорически проигнорировали. Сделать из Ватсона интеллигента наподобие героя "Иронии судьбы"? В этом смысле конечно наш "Шерлок Холмс" - мир мечты советского интеллигента. Он несет на себе только часть смыслов Конан Дойля и неизбежно меняет их. И этого практически не избежать, посему создатели нового сериала и не заморачивались за буквальную достоверность. Аналогии, переходящие в издевку, как фирменный стиль. Никотиновые пластыри вместо трубки, ибо в Лондоне сложно курить, "дело на три пластыря". И маргинальность, неизбежная маргинальность Шерлока в новом мире. [/quote]

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

Atlas: Заслуженный стёб на фанфиками понравился. Усы брить не буду. Подумалось, что не хватает кавунскому «холмсу» — лаконичного стиля сапиенти sat. Потому что, помимо нетривиальной концепции и плохой её реализации в том фильме нет продуманности и нет гармоничности, почему британский «Шерлок» приятней отечественного «розлива».

Atlas: Михаил Гуревич пишет: всё перевесили. Там еще профессор Пресбери из «Человека на четвереньках»!

Михаил Гуревич: Да там много чего Я увже писал, что эта угадайка-узнавайка мне и нравится.


Atlas: Михаил Гуревич пишет: угадайка-узнавайка Вот еще какая мысль, у «кавунского» варианта была попытка показать немного меняющегося человека, которая себя не оправдала. Подразумевалось, что мы, привыкли видеть не человека, а Холмса, то есть воспитательный сценарий был в некоем направлении развития. Которое, однако, завершилось полным фиаско. А почему? Просто потому, что умело пораженной целью рассчитывалась некая «аудитория», которая должна это потребить. Режиссер, на нее (облегченно) и рассчитывал, то есть показать, почему Холмс из того, что было, стал респектабельным человеком (с цилиндром), которому наплевать, что Ветсон (это намеренная опечатка) пока он там дискутирует на бывшем Биг-Бене, где-то там почти погибает. То есть режиссер старался показать собственное представление о чем-то там связанном с Шерлоком Холмсом, но не о нем, а посредством этого о своей нелегкой жизни. Это имеет право на существование, но как хоум-видео. Alles.

Морская звезда: Мне кажется, или авторы действительно не смогли придумать достоверную версию, как выжил Шерлок? Отсылок к Канону много. И это прекрасно. А вообще - мне было очень смешно

Ashka: Ну, вот и вернулся родимый Камамберыч Жаль, что нам так и не удалось послушать начальника транспортного цеха так и не рассказали, как он провернул падение с крыши. Может, в следующих сериях? Вот только скажите на милость, почему теперь вперемешку с новым будут показывать предыдущие сезоны? Нельзя было в декабре освежить в памяти то, что уже показывали, а в январе запустить новый сезон?

Pinguin: Ashka пишет: Жаль, что нам так и не рассказали, как он провернул падение с крыши Разве? А мне показалось, что правдой была версия с надувным матрасом и покойным двойником. Хотя, слишком уж много телодвижений, которые могут не остаться незамеченными посторонними наблюдателями. Нашлись бы свидетели всего произошедшего.

Ashka: Pinguin пишет: мне показалось, что правдой была версия с надувным матрасом и покойным двойником Я тоже так подумала. Но потом вроде как намекнули, что это плод воображения бывшего полицейского. А вообще, наверно, нам во всех сериях этого сезона будут подкидывать по нескольку версий, пока не доберутся до реальной, 13-й

Михаил Гуревич: Морская звезда пишет: Мне кажется, или авторы действительно не смогли придумать достоверную версию, как выжил Шерлок? А может, быть это один из "приколов" сериала Выжил - и выжил. А как - думайте сами, решайте сами (с). Ashka пишет: наверно, нам во всех сериях этого сезона будут подкидывать по нескольку версий, пока не доберутся до реальной, 13-й Логично!

maut: Хорошая серия! Интересная. Угадайка с Каноном получилась прикольная опять. Но я тоже не понял - настоящую версию Шерлок рассказал или нет. И очень просто бомбу обезвредили.

Alexander Orlov: Заокеанские хитрецы вроде бы нашли способ сделать вид, что они в Британии. Может быть, и кому-нибудь из наших поможет. If you are in a hurry.... The secret to watching Sherlock: The Empty Hearse in the US now on a computer: 1. Go to Hola.org and install their add-on to Firefox or Chrome. 2. Go to www.bbc.co.uk <http://www.bbc.co.uk/> with Firefox. Hola will pop up a box asking if you want to unblock it. Say yes... a few times. 3. Go to http://www.bbc.co.uk/programmes/p01dmfz6 <http://www.bbc.co.uk/programmes/p01dmfz6> Enjoy! You are watching the official copy streamed from the BBC, not a pirated copy. All Hola is doing is spoofing your location. It is telling the BBC server that you are in the UK. That's all it has to do.

Atlas: Михаил Гуревич пишет: то один из "приколов" сериала Выжил - и выжил. Думаю также.

kalash: Посмотрел. Понравилось. Но отсутствие внятного обьяснения спасения Холмса разочаровало. Размахнулись, но не шмогли...

Alexander Orlov: http://tv-series.me/sherlock-s3e1-the-empty-hearse/ Even easier, just click on the above.

Atlas: По случаю отсмотрел первую серию «Шерлока», который теперь, по неизвестной причине стал называться с указанием фамилии. Кажется нашел «овсянку» — кэбмен предлагал, как известно, две пилюли на выбор, одну проглатывала жертва, другую брал он сам. Так вот, во всех четырех случаях жертва брала один пузырек (а не два, как было в финале). И в нем было три пилюли. Что, в-общем, не соответствует легенде таксиста. Да, и сразу за напряженным эпизодом с выбором пилюль, шла реклама какого-то препарата.

Алек-Morse: Я тут заставил себя - посмотрел кусок нового "Шерлока", и убедился, при всех симпатиях к Ватсону-Фримену, что этот Холмс не мой герой. Какой-то робот. Джеймс Бонд, на которого совсем стал похож Холмс-Камбербэтч, всё-таки был человечнее (во всяком случае, в первых фильмах). И потом, опять же, этот тошнотворный клиповый монтаж, общая претенциозность и прочая визуальная эффектность... Нет, как-то не по мне.

Alexander Orlov: А вот что "они" пишут о том, что "мы" думаем об "их" фильме: Russians on the Return of Sherlock Written by Daniel Alan Kennedy On 3 January 2014 @ 20:37 pm Russia has a long history of Anglophilia dating back to the Victorian era. Whilst the UK and Russia have had strained relations in the past few years, this hasn't had much of an effect on ordinary people's opinions. Russians are avid followers of English Premier League Football, with Roman Abramovich going as far as to purchase Chelsea FC. Wealthy Russians have bought up so much of London's West End that Londoners sarcastically refer to their city as “Londongrad [2]” or “Moscow-on-Thames [3].” While the UK reacted to the death of Margaret Thatcher with deep ambivalence [4], Russians greeted the news of the passing of the “Zheleznaya Ledi” or “Iron Lady” with almost uniform commiseration. English literature has never gone out of vogue. Doyle's ingenious detective, an incorruptible arch-rationalist and autodidact, was adapted for the Soviet and Russian screens numerous times, most recently in 2013, when a big budget television series was broadcast with much fanfare (and rather dismal reviews). It's little surprise then that many Russians, were anxiously awaiting the New Year's Day premiere of the third series of Sherlock, the widely popular BBC adaptation that updates the adventures of Sherlock Holmes and his assistant, Dr. John Watson, to the 21st century. The series’ name in cyrillic, “Шерлок”, began trending on twitter as more and more Russians tuned in to watch it on Russia's Channel 1. The premiere centred on the return of the titular hero to London following a two year absence, during which he had faked his own death in order to dismantle the criminal empire of his arch-nemesis, Jim Moriarty. British Dreams, a Russian twitter account that caters to Russian fans of British television gently mocked [5] [ru] the online excitement. Год 2023. -Мам,а почему меня зовут Шерлок -У меня просто были трудные времени,доченька. — British Dreams (@Pollytwilight) January 3, 2014 [6] The year is 2023. – “Mum, why am I called Sherlock?” – “It was just a confusing time for me, my daughter.” The long-awaited episode, which had attracted much speculation amongst the show's rabid online fanbase, sharply divided viewers. Some were pleased [7] [ru] with the show's return. Шерлок – самый лучший детектив в мире! 3 сезон на уровне, круут) — Виктория (@Enimyy) January 3, 2014 [8] Sherlock is the best detective show in the world. Series 3 is on form. Good stuff. Others were less impressed. One blogger, who goes by the nom de plume “have gods love [9]“, singled out a litany of reasons [10] [ru] her friends had been less than impressed with the third series’ premiere, including a perceived overemphasis on gay themes (in one of the show's running jokes, Watson and Holmes, two adult men living together in west London, are often mistaken for a gay couple). Стон катится по френдленте: новый Шерлок не так хорош. Слишком много кривляний, слишком много стеба, слишком много внимания фанатам, слишком много отношений, слишком много гомосексуальной темы, слишком мало сюжета… Андерсон не тот, Мэри никакая… И главное – “Что-то не так. Вроде как те же и там же, но не так”. There's a groan echoing through my newsfeed: the new Sherlock isn't so good. Too much over-acting, too much banter, too much pandering to the fans, too many relationships, too much of the homosexual theme, too little plot… Anderson [one of Sherlock's minor rivals] isn't quite right, Where's this Mary [Watson's new fiancee] come from… But mainly – “Something's not right. It looks sort of the same, but it's not right”. Several Russian netizens announced their intention to stop watching the series, owing to their dislike of the premiere. Nevertheless, the interest the premiere generated demonstrates the enduring popularity of British cultural exports in Russia. The speed with which Channel 1 had a Russian-language localization ready for broadcast (and one which, according to one blog dedicated to the show, was a vast improvement [11] [ru] on the last two series') also shows that Russia's demand for British entertainment continues unabated, despite Moscow's penchant for taking potshots [12] at the UK. Whatever Kremlin officials choose to mutter at future international conferences, it can be safely assumed that ordinary Russians will be ready to hang on Benedict Cumberbatch's every word. Article printed from Global Voices: http://globalvoicesonline.org URL to article: http://globalvoicesonline.org/2014/01/03/russians-on-the-return-of-sherlock/ URLs in this post: [1] Image: http://www.youtube.com/watch?v=9UcR9iKArd0 [2] Londongrad: http://www.amazon.co.uk/Londongrad-Russia-Inside-Story-Oligarchs/dp/0007356374 [3] Moscow-on-Thames: http://www.theguardian.com/world/2012/mar/02/moscow-thames-londongrad-yevgeny-chichvarkin [4] deep ambivalence: http://www.cbc.ca/news/world/margaret-thatcher-s-death-evokes-polarized-reaction-1.1360286 [5] gently mocked: https://twitter.com/Pollytwilight/status/419132511906963456 [6] January 3, 2014: https://twitter.com/Pollytwilight/statuses/419132511906963456 [7] were pleased: https://twitter.com/Enimyy/status/419132122859704320 [8] January 3, 2014: https://twitter.com/Enimyy/statuses/419132122859704320 [9] have gods love: http://have-gods-love.livejournal.com/ [10] a litany of reasons: http://have-gods-love.livejournal.com/163066.html [11] was a vast improvement: http://sherlock-series.livejournal.com/1087314.html [12] taking potshots: http://www.bbc.co.uk/news/uk-politics-23984730

Михаил Гуревич: У них тоже глаз в стакане!

Pinguin: Очень ржачная серия. Сначала Лестрейд, бросивший взятие особо опасных преступников и примчавшийся к Шерлоку вспоминать анекдоты. Потом кофе с глазом. Я там обрыдался. Потом вот это: "Я известен во всём мире. А ты известен во всём мире? А орхидеи ещё не зацвели". Но всё же свадьба, растянутая на всю серию - это многовато.

Михаил Гуревич: Pinguin пишет: свадьба, растянутая на всю серию - это многовато А у меня сегодня свадьба, растянута на весь вечер. После "Шерлока" началось "Как выйти замуж за миллионера". А теперь вот на "Соломенную шляпку" переключил. Тоже вот герой женился... зачем-то... Прав был Шерлок в своей речи



полная версия страницы