Форум » Холмсо-Кино-Театр » Новый отечественный киноХолмс или утка? (продолжение) » Ответить

Новый отечественный киноХолмс или утка? (продолжение)

Алек-Morse: Вот какую подозрительную (во всех смыслах слова) информацию я нашел: ------------------------------------------------------------------ Шерлок Холмс начинается Компания «Централ Партнершип», всего полгода назад взявшаяся за реинкарнацию Штирлица, не останавливается на достигнутом. С января 2009 начинается подготовительный период сразу по шестнадцати двухсерийным телефильмам о Шерлоке Холмсе. В основу первых восьми картин лягут ранее не экранизировавшиеся произведения Артура Конан Дойля, к адаптации которых уже приступили Олег Погодин («Непобедимый»), Геннадий Островский («Мой сводный брат Франкенштейн») и Илья Тилькин («Свой-чужой»). Остальные восемь фильмов используют сюжеты, послужившие основой классического сериала Игоря Масленникова. С нового года стартует подготовительный период, съемки первых восьми фильмов начнутся летом 2009 года, остальных в 2010 году. Бюджет каждой постановки составил $1 млн., а общая стоимость установила рекорд для отечественных телепроектов — $16 млн. Режиссерами картин выступят Олег Погодин, Бахтияр Худойназаров и Резо Гигинеишвили. www.filmz.ru---------------------------------------------- взято отсюда: http://video.eka-net.ru/blog/sherlok-xolms-nachinaetsya отсюда: http://community.livejournal.com/unformatten/4004.html и отсюда: http://dr-zloben.livejournal.com/320154.html и, наконец, отсюда: http://www.filmz.ru/pub/1/14506_1.htm Началось светопредставление? Это как понимать, вашу мать? ШЕСТНАДЦАТЬ ДВУХСЕРИЙНЫХ КАРТИН! Почему не двести? Эрно пишет:[quote]Дамы и господа. Прежде чем зафлуживать эту тему, дайте себе труд хотя бы перелистать её, как другие потом будут листать ваши записи. И подумайте, что вы собираетесь запостить — ценный вопрос, без которого не обойтись, важное замечание, которого все ждут, — или трёп, которому место фтопке или в личной переписке? [/quote]

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

Алек-Morse: Atlas пишет: Вот она — разгадка. М. б. самым активным читателем был Петренко? Он просто проходил мимо.

Atlas: Алек-Morse пишет: Он просто проходил мимо. Да, выходит, все-таки, этому есть объяснение...

Михаил Гуревич: Atlas пишет: М. б. самым активным читателем был Петренко?


Alexander Orlov: Мой знакомый американский холмсофил собирает, в частности, автографы актеров, игравших Холмса и Ватсона (http://www.nplh.co.uk/the-howard-ostrom-holmes-and-watson-collection.html (it's a slide show if you click -in). У него отсутствуют автографы Петренко и Панина. Думаю, подойдут любые подписи (например, на зарплатных ведомостях ). Я искал - не нашел. Не поможет ли кто-нибудь? Спасибо.

Алек-Morse: Alexander Orlov пишет: Я искал - не нашел. Не поможет ли кто-нибудь? Я не искал, но вроде бы у Игоря Петренко должен быть фан-сайт. например, на зарплатных ведомостях Счётной палате тоже могло бы быть интересно

Alexander Orlov: А у Панина есть какой-нибудь (фан-) сайт?

Михаил Гуревич: А у меня есть ливановский - и больше никаких мне не надо!

Алек-Morse: - нашёл Alexander Orlov: газета "Комсомольская правда", № 154, 27 ноября 2013, C. 34 Когда бы мы знали, из какого сора... Автор: Валентина ЛЬВОВА Мы сталкивались последние годы с большим количеством "как бы" экранизаций, в которых герои классики переносились в наше время. "Шерлок Холмс" перенес в XXI веке и доктора Ватсона - женщину, и ознакомился с крутой техникой, и с небоскреба падал. Каждый раз, наблюдая за очередным Шерлоком, я волновалась из-за одной проблемы: эти Шерлоки живут в мире, где Конан Дойл почему-то не написал свои книги в свое время. То есть они живут в каком-то параллельном мире, в котором дети не читали ни про миссис Хадсон, ни про профессора Мориарти. В культурном багаже героев такого автора, как Конан Дойл, просто нет, и это - если поразмыслить - производит тот же эффект, какой могла бы произвести попытка осовременивания истории Колумба. То бишь плывет мужик с навигатором в Индию, попутно открывая Америку. А Америку мы не знаем. И картошку до сих пор не едим. На канале "Россия" сейчас тоже идет сериал про Шерлока. Авторы пошли по другому, хитрому пути. Они тоже играют в мир без Конан Дойла. Они играют в мир редактора, работающего с доктором Ватсоном. Или Уотсоном, я уже запуталась среди версий, уводящих от текста куда-то вдаль. Буду звать его просто доктором, ладно? Доктор ходит вместе с Холмсом и собирает материал. Его поэма в стиле Киплинга редактором отклонена. И вот тут-то, не желая выдавать реальные истории, доктор начинает использовать имена, фактики из расследований, черты характера своего соседа по квартире. В итоге <Холмс>, изначально не умеющий нормально набивать трубку, становится главным курильщиком мировой литературы. Это очень ироничный момент: Александр Адабашьян играет редактора. После того как он же был дворецким Бэрримором в ставшей уже классической экранизации "Собаки Баскервилей". И его персонаж - редактор - ныне произносит замечательные слова: - Ну кому интересно, кто что умеет на самом деле? Да-да, теперь Холмс станет курить и будет прекрасно боксировать и стрелять. - Героями их делаем мы, - продолжает свою речь Адабашьян. - Или не делаем. Заодно он рассказывает про то, как брал интервью у полковника Морана. А тот был настолько убогим, что и разговаривать особенно не хотелось. Однако же долг позвал, материал надо было сдать, и плюгавенький полковник стал в тексте фантастическим героем, победителем тигров. Как ни странно, сериал про Шерлока Холмса обернулся историей про то, насколько написанное не соответствует реальности. "Когда б вы знали, из какого сора растут стихи" - известная цитата. Но мне очень не хочется считать Шерлока Холмса лишь сором.

Alexander Orlov: Ленинградцы-патриоты Кавуна не особо ругают, а свой Фильм не особо хвалят. В конце - интересные комментарии насчет современных экранизаций. Не соглашусь. Сейчас экранизаций классики много. Но либо добросовестные постраничные иллюстрации (и "Конан Дойль на экране может быть зануден", как кто-то где-то сказал), либо отвязанные фантазии на тему (хотя без отвращения вспоминаю "Даунхаус" Ф. Бондарчука). Как Англия времен Конан Дойла оказалась Россией времен Путина http://www.online812.ru/2013/12/10/011/ Все, кто хотел, поругали восьмисерийный сериал Андрея Кавуна по мотивам рассказов Конан Дойла про Шерлока Холмса, который прошел на «России». Рейтинги у сериала были провальные – сериал совершенно не похож на культовую экранизацию Игоря Масленникова, и зритель оказался к этому не готов. Хотя время для нового Шерлока Холмса уже настало. Все попытки снять новую экранизацию Конан Дойла неизбежно наталкиваются на упреки – в попытке догнать и перегнать Америку. В том смысле, что создатели начали снимать свое кино на волне успеха фильмов Гая Ричи. Но в случае с сериалом Кавуна доводы из серии «Наш ответ Чемберлену» не слишком справедливы – российский сериал начали снимать еще до выхода фильма с младшим Робертом Дауни, да все что-то мешало его закончить. Но новые иностранные Холмсы на российских кинематографистов, конечно, повлияли. Например, музыка к фильму Кавуна переполнена бешеным ирландским ритмом, который украсил фильм Гая Ричи, а Холмс Кавуна похож на всех актуальных Холмсов сразу. Прежде всего своей непохожестью на нормальных людей. Если в прежние времена Холмсы поражали зрителей аутичностью и надменностью, то Холмса в исполнении Игоря Петренко временами можно принять за деревенского дурачка. Который непрерывно таращит глаза и почесывается. И которого нормальные взрослые люди – доктор Ватсон (Андрей Панин) – терпят только за его интеллектуальные способности (такой странный дурачок с мозгами). Кроме того, он не супергерой, боится крови, не умеет боксировать, вообще хлюпик. Интеллектуальные способности Холмса скорее проклятье, чем достоинство, а это уже интересно. Но даже благожелательного зрителя поражают в новом российском «Холмсе» детские сценарные натяжки. В серии «Обряд дома Месгрейвов» дворецкий оказывается никаким не дворецким, а наоборот – графом из соседского семейства. Для авторов фильма граф и дворецкий – персонажи из одной сказки, вполне взаимозаменяемы. Авторы упустили один из главных источников обаяния экранизаций Конан Дойла – отношения между Холмсом и Ватсоном. Во всех фильмах химия между этими героями возникала только тогда, когда они демонстрировали противоположные стороны натуры – медлительный и консервативный Ватсон идеально подходил энергичному и парадоксальному Холмсу. Советская пара была одной из самых обаятельных за счет готовности Виталия Соломина изображать простака, задающего идиотские вопросы, на которые Шерлок Холмс мог бы блестяще ответить. В сериале Кавуна Холмс и Ватсон, наоборот, получились слишком похожими. При этом Холмс-Петренко отчетливо моложе Ватсона-Панина, и дружба их героев скорей напоминает отношения отца и малолетнего сына. Кавун и его сценаристы неловкость чувствовали и поэтому натолкали в фильм кучу параллельных историй. Например, идущий через весь сериал любовный роман между Ватсоном и миссис Хадсон (доктор не герантофил, миссис относительно молода, играет ее Ингеборга Дапкунайте), или то, как Ватсон становится профессиональным писателем. Наблюдать за этим интересней, чем за главным героем. На самом деле совершенно не важно, насколько правдоподобно или неправдоподобно выглядят нынешние истории про Шерлока Холмса. И уж тем более не важно насколько слизан или не слизан новый Холмс с западных образцов – экранизаций много и не повторяться сложно. Важнее то, что фильм Андрея Кавуна оказался современным высказыванием. Криком души. Викторианская Англия у него – прямая калька с современной России. Понаехавшие из колоний аборигены и бешеный всплеск национализма, одичавшие от нищеты ветераны колониальных войн, занявшиеся разбоем, коррупция, разъедающая правоохранительные органы, королевские кортежи, перегораживающие улицы. И как вершина сходства – тоска по разрушающимся духовным скрепам в лице доброй старой Англии, которая исчезает прямо на глазах. Это жутко расстраивает доктора Ватсона, который в сериале является носителем этих традиций. Именно герою Алексея Панина принадлежит финальный монолог о традициях, которые необходимо хранить, потому что на них можно строить жизнь. Правда, на фоне того хаоса, в котором герои живут с начала сериала, эти слова выглядят пародией. А если учитывать, что «Шерлока Холмса» показывали на канале «Россия 1», известном своей защитой традиционных ценностей, даже саморазоблачительной пародией. Елена НЕКРАСОВА Комментарии: Главный вопрос - зачем России пережёванный в очередной раз Шерлок Холмс, когда есть собственная литература. Сериал с Ливановым снимался, когда вообще разных экранизаций делалась масса. Теперь фильмов мало, но снова Холмс. Почему бы тогда не "Гордость и предубеждение"? Или "Мадам Бовари", "Гамлет", в конце концов? А народ смотрит даже такой скромный фильм , как "Географ глобус пропил". Написал nikia22 - 2013-12-11 20:46:26 / На "Карусели" есть такая рубрика "Не читал - смотри!". Там показывают всякие экранизации, чтобы дети хотя бы таким образом узнавали, о чём идёт речь в известных (нам) литературных произведениях. Вот интересно, что можно узнать о первоисточнике из современных экранизаций? Написал maria_celesta - 2013-12-12 08:40:15 /

Алек-Morse: На самом деле совершенно не важно, насколько правдоподобно или неправдоподобно выглядят нынешние истории про Шерлока Холмса. Если и это неважно, ну тогда я не знаю...

Alexander Orlov: http://izvestia.ru/news/563395 2013-й прошел под знаком ретро-ТВ Ремейки идей двадцатилетней давности восполнили недостаток ярких телевизионных премьер Владислав Тарнопольский В 2013-м в отсутствии принципиальных премьер многие каналы «взялись за старое», обратившись к форматам из недавнего прошлого. «Известия» проанализировали успехи и просчеты ретро-ТВ. ... Количество телевизионных фильмов-«ремейков» в 2013 году, пожалуй, не так велико —мода на «легендарное кино в цвете» и современную «Иронию судьбы» почила пару лет назад. Самый заметный пример — новый российский «Шерлок Холмс» («Россия 1»). Канал прибегнул к необычному программному решению: после двухсерийной премьеры нового «Холмса» встык шли две серии выдающейся советской экранизации с Ливановым и Соломиным. Сам сюжет — слишком культовый, чтобы не вызывать завышенных ожиданий, и новая версия заведомо не могла всех устроить и во всем понравиться, однако фильм снят на две головы выше основной массы российских теледетективов. ...

Pinguin: Но Кавун - это не ремейк.

Alexander Orlov: Автор считает, что римейк - это когда фантазия на тот же литературный источник. Тогда получается, что Бретт - римейк Рэтбоуна, Ливанов - римейк Бретта и т.д. Пусть расцветают сто цветов: все они - римейки первоцветка.

Михаил Гуревич: Alexander Orlov пишет: Ливанов - римейк Бретта Ливанов был раньше!

Alexander Orlov: Прелестное указание возраста комментаторши и происхождения режиссера http://gazeta.ua/ru/articles/culture-newspaper/_sergej-zhigunov-peresnyal-mushketerov/535376 ... - Современным киношникам легче переснять старое, чем прочитать новый роман. Там надо пошевелить мозгами и найти режиссера, чтобы влюбился в эту книгу, - считает киевская писательница Ирен Раздобудько, 51 год. - Это сложнее, чем повторять беспроигрышные варианты. ... Много было критики нового "Холмса" с Игорем Петренко в главной роли, но мне фильм понравился. Ощутимо, что дали волю фантазии сценаристов. Картина преисполнена юмора. Знаменитый детектив в ней не похож на привычного нам Шерлока из старой советской экранизации. Думаю, настоящий Холмс был именно такой, как его показали сейчас, - чудаковатый, грязноватый, задерганный наркоман. Благодарна творцам ленты, что они так перевернули взгляд на закостенелый образ. Представляю, как им было трудно пробивать свою идею среди продюсеров и инвесторов. Новый 16-серийный российский детективный сериал о Холмсе снял 44-летний режиссер Андрей Кавун родом из Львова.

Михаил Гуревич: Даже комментировать эту пургу не хочется.

Pinguin: Думаю, настоящий Холмс был именно такой, как его показали сейчас, - чудаковатый, грязноватый, задерганный наркоман. Оно, видите ли, пытается думать... А ещё Ирен.

ra2006: У меня с самого начала были сомнения по сериалу, когда увидел статью, в которой говорилось о сюжетных нововведениях, касаемых Ватсона и всего остального. После анализа всех отзывов по Инету пришел к выводу, что мы имеем дело с желанием создателей фильма просто подзаработать на имени известного персонажа, с другой, с чьим-то социальным заказом, чья цель - размыть образ ШХ. Конечно, они могли назвать персонажей по-другому, но надо задать вопрос: Почему именно ШХ? А всё дело в одном: ШХ - образ борца с несправедливостью. Советский фильм Масленникова сделан с акцентом на него и никаких стереотипов о ШХ не ломал, как пишут некоторые журналисты. АКД создал именно такого героя в детективных рассказах. Василий Борисович правильно охарактеризовал работу создателей фильма: «Это не Холмс, а какая-то шпана!». Только нужно уточнить здесь, что складывается впечатление такое, что это шпана самого покойного Мориарти, чье дело продолжают множество его выживших сподвижников. Леонид Каганов на сайте бубновского мультфильма в письме-обращении выразился так: "Если представить на миг, что миром правит некая Аццкая Сотона, чья цель - сделать так, чтобы талантливые музыканты, поэты, художники, писатели ни в коем случае не создавали ничего стоящего, то сегодняшняя картина мира, увы, прекрасно укладывается в эту теорию. Вот только писатель может хотя бы писать "в стол", а аниматор - нет". В нашем случае складывается другая теория, согласно которой миром правят выжившие пособники небезызвестного профессора, решившие растиражировать своего давнего врага, исказив его образ. Впрочем, пока есть те, кому дорог настоящий образ ШХ, они не смогут добиться своей победы. В заключении пока стих МИФа находится в пути, представлю свой опус: Мораль кино здесь такова, Коль правда здесь всегда нужна: Хоть "Холмсом" назови арбуз, Не станет слаще он на вкус.

Алек-Morse: ra2006 пишет: В нашем случае складывается другая теория, согласно которой миром правят выжившие пособники небезызвестного профессора, решившие растиражировать своего давнего врага, исказив его образ. Вот-вот, и у меня такие подозрения возникают время от времени...

Алек-Morse: Кто хочет порадовать англоязычных друзей? Кое-кто говорит, что сделаны английские субтитры для 1 серии: http://spiritcc.tumblr.com/post/72966361197/guys-dance-its-out-so-the-first-episode-of#notes



полная версия страницы