Форум » Холмсо-Культура » Они тоже любили Конан Дойля! » Ответить

Они тоже любили Конан Дойля!

Рени Алдер: Эта тема задумана как своего рода копилка - куда будут, по мере нахождения, складываться упоминания о разных известных и значительных личностях, заявлявших о своей любви к Конан Дойлю. Надеюсь, у форумчан хватит здравого смысла не писать сюда, например, о своих трёхлетних племянниках, радостно тыкавших пальчиком в иллюстрации к АКД... Хорошо было бы, если бы упоминания сопровождались ссылкой на источник, из которого добыта информация. Впрочем, это в случае чего можно сделать и коллективно.

Ответов - 128, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

Рени Алдер: Ну, и мой первый гриб в корзинку. Надысь читала журнал - и там, в статье о Терри Пратчетте, наткнулась на следующий пассаж: "Поначалу Терри чтение не слишком жаловал, проводя время в игре. Однако родители подсунули сыну-непоседе сказочную повесть Кеннета Грэма "Ветер в ивах", после чего мальчик, что называется, "пропал". Вскоре фантастика превратилась в излюбленное чтение Терри, особо он восхищался книгами классиков - Герберта Уэллса и Артура Конана Дойла". ("Мир фантастики", № 12 за 2009 год, с.47). Люблю Терри Пратчетта; поэтому мне было очень приятно узнать, что и он любит Конан Дойля. Надеюсь, этому журналу можно доверять...

Pinguin: Рени Алдер пишет: Эта тема задумана как своего рода копилка Вы бы лучше подумали о том, что уже три часа ночи.

LaBishop: Корней Чуковский "Наружность Конан Дойла поразила меня тем, что в ней не было ничего поразительного. Это был плечистый мужчина огромного роста, с очень узкими глазками и обвислыми моржовыми усами, которые придавали ему добродушно-свирепый вид. Было в нем что-то захолустное, наивное, заурядное и очень уютное. Я стал рассказывать ему, как русские дети любят его Шерлока Холмса. - Сэр Артур написал не только Шерлока Холмса, - с упреком заметил кто-то. - Да, - сказал я, - мы знаем и бригадира Жерара, и Майка Кларка, и профессора Челенджера, но Шерлок Холмс нам почему-то милее... Профессор Челенджер был героем двух его последних романов: "Затерянный мир" и "Отравленный пояс". Эти романы казались мне гораздо более художественными, чем иные рассказы о Шерлоке Холмсе. Я сказал об этом Конан Дойлу, и он кивнул своей большой головой. - Я тоже так думаю, - сказал он. - Если бы вы знали, до чего надоело мне считаться автором одного только Шерлока." Pinguin пишет: Вы бы лучше подумали о том, что уже три часа ночи. Ага. В три ночи надо выводить это сообщение дорогим посетителям и закрывать клуб на уборку - составлять стулья на столы и всё такое.

chumorra: Ну, я не знаю, можно ли говорить о любви Чуковского к Конан-Дойлу, если он буквально заявляет о нем следующее: "…Он не был великим писателем; его и сравнивать нельзя с такими гениями английской литературы, как Свифт, Дефо, Филдинг, Теккерей, Диккенс. Он был типичнейший буржуазный писатель, ни разу не дерзнувший восстать против «старого мира», с которым всегда оставался в ладу. Нигде в его книгах не видно ни тени протеста. Его Шерлок Холмс бесстрашно и упорно борется с десятками всевозможных злодеев, но ни разу не догадался спросить себя: почему же хваленая английская жизнь порождает так много уголовных преступников? Вообще далеко не все произведения Конан Дойла могут вызвать сочувствие советских читателей…" (с) Где-то я еще читал, что Чуковский с большим скрипом редактировал переводы для советского издания "Записок", сетовал, что этот Холмс отнимает у него время, не дает заниматься серьезной работой (не дословно, сейчас точно не помню источник, но если надо будет, покопаюсь в закромах - найду).

chumorra: А вот люди, которые действительно любили творчество Конан-Дойла: Фрейд регулярно и внимательно читал рассказы о Шерлоке Холмсе — не для развлечения, а отыскивая параллели в работе сыщика и аналитика. Президент США Франклин Делано Рузвельт в 1945 году (!) написал сочинение «Бейкер–стрит фолио: Пять записок о Шерлоке Холмсе от Франклина Делано Рузвельта». Виктор Шкловский исследовал «двойное кодирование» языка на материале рассказа «Пестрая лента». Инфа - отсюда: http://pda.sb.by/post/61709/ (статья из нашего белорусского "президентского рупора")

LaBishop: chumorra пишет: Где-то я еще читал, что Чуковский с большим скрипом редактировал переводы для советского издания "Записок", сетовал, что этот Холмс отнимает у него время, не дает заниматься серьезной работой (не дословно, сейчас точно не помню источник, но если надо будет, покопаюсь в закромах - найду). По моему, после этого он заявил нечто вроде "но постепенно я увлекся". А увлечься всякой фигней нельзя! chumorra пишет: Инфа - отсюда: http://pda.sb.by/post/61709/ (статья из нашего белорусского "президентского рупора") В первоисточнике кочующая из статьи в статью утка: "А в одной из английских газет 1957 года было помещено объявление: «6 января, в день своего рождения, на 103–м году жизни скончался Шерлок Холмс»." Эту газету я долго безуспешно искал Поэтому теперь упоминание о ней меня раздражает

chumorra: LaBishop пишет: Поэтому теперь упоминание о ней меня раздражает Раздражает, потому что утка, или потому, что не удалось найти ?

LaBishop: chumorra пишет: Раздражает, потому что утка, или потому, что не удалось найти ? Скорее потому, что не удалось. Да, скорее всего это утка, но есть 1%, что нет. А такую газетку, 1957-ого года то, я бы очень хотел увидеть.

marias: Перед смертью "Собаку Баскервилей" читал Николай II, Розанов мне кажется, что-то про ШХ писал. А ещё Джон Леннон и Владимир Высоцкий.

Pinguin: LaBishop пишет: Наружность Конан Дойла поразила меня тем, что в ней не было ничего поразительного. Это был плечистый мужчина огромного роста Само собой, "плечистые мужчины огромного роста" встречаются на каждом шагу. А в одной из английских газет 1957 года Это могла быть и какая-нибудь заводская стенгазета тиражом 1 экз. marias, вы так и будете теперь под двумя никами, как некоторые товарищи?

marias: Pinguin пишет: marias, вы так и будете теперь под двумя никами, как некоторые товарищи? Не хочу Вас беспокоить. Писал уже, что с паролями вот чего: написал без ошибки вроде новый пароль, а на форум не пускают! И старый я тоже не вводил: явные глюки с оператором. Но беспокоить Вас больше не хочу.

Рени Алдер: chumorra пишет: Ну, я не знаю, можно ли говорить о любви Чуковского к Конан-Дойлу, если он буквально заявляет о нем следующее: "…Он не был великим писателем" А что, любить можно только великих?.. Честно говоря, я согласна с Корнеем Ивановичем. Мне кажется очевидным, что "Ярмарка тщеславия" как литературное произведение стоИт гораздо выше, чем "Союз рыжих" или "Долина страха". Что совершенно не мешает мне с огромным удовольствием в пятнадцатый раз перечитывать любимые рассказы про любимого Холмса. Pinguin пишет: Вы бы лучше подумали о том, что уже три часа ночи. Следующую тему обещаю завести в шесть утра...

Godbye: marias, уйдите, Вы самозванец! Теперь я за неё за вас! А теперь к делу: Тема очень интересная. Читаю с удовольствием. Приятно сознавать, что мы- читатели АКД собрались в такой хорошей компании. Статью Корнея Ивановича я читал. Некоторые пассажи, очевидно, вставлены по цензурным соображениям, но вообще написана статья от чистого сердца. Я тоже не считаю АКД великим писателем, и он действительно был буржуазным писателем и ИМХО некоторым лакировщиков действительности. В Викторианской Англии всё не было так уж идиллично (читайте Диккенса), а в рассказах АКД эпоха романтизирована. И действительно протв режима писатель не восставал, и поддерживал даже Англо-Бурскую войну, да оне ещё и с Уэллсом дискутировал, говоря, что революциям в Британии не бывать! А в знаменитых людей можно добавить Чали Чаплина- он тоже начинал свою карьеру с фильмов о ШХ, где играл мальчика Билли.

Оксо Витни: " Когда он (Михаил Науменко -- прим. моё) учился в 9-ом классе, то должен был писать домашнее конкурсное сочинение. Несколько тем было предложено школой, но можно было писать и на любую другую. Миша все официально предложенные темы отверг и решил писать о своём любимом Конан Дойле, тем более что мы только что получили его шеститомник ( Легендарный. Но вроде он восьми- прим. моё), и он многие произведения перечитал. Я опасалась, что эта тема может несколько шокировать учителей, особенно районную конкурсную комиссию, советовала подумать и взять что-нибудь другое. Однако он заупрямился и настоял на своём. Сочинение было написано интересно, получило отличную оценку и даже премию. Миша был очень доволен собой, да и мне на этот раз понравилась его самостоятельность и настойчивость." Г. Ф. Науменко "О Сыне" из сборника "Майк из группы Зоопарк. Право на рок" ;Тверь, "Леан" 1996 / 2000 // "Майк из группы "Зоопарк". Продолжение следует" "Нота -- Р" 2004 С год назад, сидя на нашем форуме, я подумал: чудеса-то бывают. Вдруг сочинение ленинградского девятиклассника Миши Науменко сохранилось? Я решил-таки позвонить Галине Флорентьевне. Но нет... У неё не сохранилось, сказала, что осталось в школе, ну, или там, в РОНО каком-нибудь. Прекрасный был бы документ! Я год назад обождал. А тут Рени открыла тему "в тему", ну, значит и вот. А вообще тема влияния Шерлока Холмса и Артура Конан Дойля на отечественную (в частности питерскую) рок-музыку ждёт своего исследования! На того же Гребенщикова влияние -- факт известный. Тут где-то об этом говорили.

LaBishop: Оксо Витни пишет: С год назад, сидя на нашем форуме, я подумал: чудеса-то бывают. Вдруг сочинение ленинградского девятиклассника Миши Науменко сохранилось? Я решил-таки позвонить Галине Флорентьевне Я с замиранием сердца прочитал эти строки. Умеете нагнетать атмосферу!

Михаил Гуревич: Godbye пишет: ещё и с Уэллсом дискутировал, говоря, что революциям в Британии не бывать! А они были?

Рени Алдер: Оксо Витни А знаете, я рада за районную конкурсную комиссию Представляю, как здорово им было - после сорок девятого Чацкого и сто двадцать седьмой Катерины - наткнуться на такое. Жаль, конечно, что не сохранилось... Хотя и есть некая стомиллионная доля вероятности: среди словесников иногда попадаются сущие Плюшкины, не могущие расстаться с хорошо исписанной бумажкой. Вот бы правда! Я бы почитала...

Рени Алдер: Godbye и Михаил Гуревич Не желаете ли обсудить политические вопросы в какой-нибудь подходящей для этого теме?..

Оксо Витни: Рени Алдер пишет: А знаете, я рада за районную конкурсную комиссию Представляю, как здорово им было - после сорок девятого Чацкого и сто двадцать седьмой Катерины - наткнуться на такое. Представляю! Я думаю, что они (помимо оценки "отлично") премией отметили именно по этой причине -- не шаблон.

Pinguin: А какая чудная надгробная надпись могла бы получиться для некоторых: "Он не любил Конан Дойла". (это я "Капуцинов" вспомнил)

Алек-Morse: Pinguin пишет: "Он не любил Конан Дойла". И еще вензель из дырок V.R.

irussia: Алек-Morse пишет: вензель из дырок V.R. Дырки прямо в нём (том, кто не любил)?

Godbye: Михаил Гуревич, после рабочих волнений в 1912 году Уэллс написал оправдывающую восставших статью. АКД с нм поспорил и написал в "Дейли Мейл" ответ Уэллсу, в котором отвергал ненависть Уэллса к правящему классу и доказывал, что Британия должна двигаться эволюционным путём. Саму статью в Инете не нашёл, думаю в русском переводе её вообще не существует. Но это всё оффтоп. Если поподробнее, так это в тему о политике.

Михаил Гуревич: Неожиданно наткнулся. "Тони Блэр зачитал со сцены театра Globe перечень своих любимых книг ("Комсомольская правда", 1998, 16 мая). Средит них оказались биография Толстого, Конан Дойл, Синклер Льюис, Толкин, Диккенс, Скотт."

irussia: Читаю, точнее дочитываю, сейчас один детективчик и хоть сам роман не про Холмса, без него конечно же не обошлось! Я понадёргала выдержек, где упоминается наш великий детектив: Артуро Перес-Реверте. Фламандская доска Arturo Perez-Reverte. La tabla de Flandes. Пер. с исп. - Н. Кириллова. Так как это только выдержки, то чтобы было понятнее кто кому что сказал придется пояснить, что задействовано в отрывках три человека: Хулия (девушка художник-реставратор) Сесар (немолодой антиквар) Муньос (шахматист) - Кроме того, есть еще один способ проверить это. В сущности, мы и воспользуемся этим методом. Он называется "ретроспективный анализ". - Какой анализ? - Ретроспективный. Он состоит в том, чтобы, исходя из позиции, сложившейся на доске, реконструировать партию в обратном направлении, чтобы выяснить, каким образом сложилась именно данная ситуация... Это нечто вроде игры назад, если так вам более понятно. Принцип индукции: начать с результатов, чтобы докопаться до причин. - Как у Шерлока Холмса, - заметил Сесар, явно заинтересовавшийся услышанным. - Да, примерно. --------- Обратила внимание на индукцию, но так до конца и не осмыслила, что именно этим хотели сказать. В качестве эпиграфа к Главе 4. ТРЕТИЙ ИГРОК: - Задумайтесь вот над чем, Ватсон, - проговорил Холмс. - Разве не любопытно убедиться в том, что иногда для того, чтобы разобраться в прошлом, оказывается необходимо знать будущее? Р.Смаллиэн (*) * Смаллиэн Раймонд - американский профессор логики, автор ряда книг, в том числе: "Шахматные приключения Шерлока Холмса" и "Шахматные приключения арабского рыцаря". --------- - Именно это мы, в принципе, и предполагаем. Если руководствоваться чистой логикой, то после исключения всего того, что не является возможным, то, что осталось, сколь бы невозможным оно ни казалось и сколь бы ни было трудно нам его принять, просто не может не оказаться верным... Только в нашем случае мы можем еще и доказать это. Хулия взглянула на шахматиста с еще большим уважением. - Это невероятно. Это просто как в детективном романе. Сесар чуть скривил губы. - Боюсь, дорогая, что ты попала в самую точку. - Он поднял глаза на Муньоса. - Продолжайте, Холмс, - добавил он с любезной улыбкой. - Должен сознаться, что вы нас заинтриговали до глубины души. Уголок рта Муньоса едва заметно изогнулся: это была не столько попытка изобразить улыбку, сколько рефлекторное проявление учтивости. Было очевидно, что все внимание шахматиста поглощено доской. Его глаза казались еще более запавшими, в них появился лихорадочный блеск: выражение лица человека, пребывающего в неких воображаемых абстрактных пространствах, видимых только ему. --------- На лице Муньоса опять появилась прежняя полуулыбка. - Думаю, тут все дело в логике, - ответил он. - И, возможно, логика - именно то, что роднит шахматистов и детективов... - Он прищурил глаза, и Хулия не могла понять, в шутку он говорит или всерьез. - Говорят, Шерлок Холмс тоже играл в шахматы. - Вы читаете детективные романы? - Нет. Хотя то, что я читаю, пожалуй, имеет с ними некоторое сходство. - Например? - Разумеется, шахматную литературу. Потом, математические игры, логические задачи... В общем, такого рода вещи. --------- Хулию, казалось, тоже заворожили слова шахматиста, однако, в отличие от Сесара, она смотрела не на его губы, а в глаза. Этот внешне неинтересный, незначительный человек с большими ушами, весь какой-то линялый и затюканный, отлично знал то, о чем говорил. В таинственном лабиринте, одна мысль о проникновении в который заставляла содрогаться от ужаса и бессилия, Муньос был единственным, кто умел читать его знаки, кто владел ключами, позволявшими войти в него и выйти, избежав пасти Минотавра. И там, в итальянском ресторане, сидя над тарелкой остывшей лазаньи, к которой она едва притронулась, Хулия с математической, почти шахматной точностью поняла, что этот человек в определенном смысле самый сильный из всех троих. Его рассудок не был затуманен предвзятым отношением к противнику - черному игроку, потенциальному убийце. Он подходил к разрешению загадки с холодным эгоизмом, свойственным ученым; точно так же Шерлок Холмс подходил к загадкам, которые задавал ему ужасный профессор Мориарти. Муньос собирался сыграть эту партию до конца не из чувства справедливости: им двигали мотивы не этического, а логического характера. Он намеревался сделать это, поскольку был игроком, которого судьба поставила по эту сторону доски: точно так же - Хулия содрогнулась, подумав об этом, - как могла бы поставить по другую. Черными ли, белыми ли играть, поняла она, ему все равно. Для Муньоса все дело заключалось в том, что впервые в жизни партия интересовала его настолько, что он готов был доиграть ее до последней точки. --------- Хулия почти час брела в тумане куда глаза глядят, силясь привести в порядок свои мысли. Волосы и лицо ее покрылись мелкими капельками воды. Она очнулась, проходя мимо отеля "Палас", где швейцар в цилиндре и ливрее с золотыми галунами маячил под навесом крыльца, закутанный в плащ, придававший ему сходство с жителем Лондона восемнадцатого века. Вот и туман кстати, подумала Хулия, только не хватает, чтобы сейчас подкатил кеб с неярко горящим среди сырой мглы фонарем и из него вышел Шерлок Холмс, худой и высокий, в сопровождении верного доктора Ватсона. А где-то, прячась в сером тумане, их, наверное, поджидает зловещий профессор Мориарти. Наполеон преступного мира. Гений зла. PS Да, забыла сказать - детектив мне, как ни странно, нравится и в принципе я смело могу его рекомендовать, как хорошее чтиво (хотя и там я обнаружила ляпы. Уж не знаю, дело в переводе или автор допустил, но из песни романа слов не выкинешь... )

maut: irussia пишет: Артуро Перес-Реверте Один из моих любимых писателей...

Михаил Гуревич: Артуро Перес-Реверте пишет: Этот внешне неинтересный, незначительный человек с большими ушами, весь какой-то линялый и затюканный Я не читал, хотя тоже наслышан, а вот фильм видел. Там шахматист такой мачо Впрочем, и сам писатель несколько свободно вспоминает Шерлока Холмса и Мориарти -судя по этим отрывкам

Irene: irussia пишет: Фламандская доска Мне очень понравилось.

ShubinPavel: Не совсем по теме, но очень близко. Но я тут на днях прочитал повесть Розмана "Дело 306" и, с удивлением, нашел такую дискуссию о Шерлоке Холмсе. — Не помните, Олимпиада Леонидовна, в каком рассказе фигурирует анонимное письмо, текст которого составлен из букв, вырезанных из газеты и наклеенных на бумагу? — Ах, Виктор Владимирович! — воскликнула Холмская. — Вы начинаете забывать певца вашей специальности Артура Конан Дойла. Такое письмо получил сэр Генри Баскервилль, когда остановился в Нортумберлендском отеле. — Да! Да! Благодарю вас, — сказал майор и обратился к Мозарину. — Ну вот. Я все думал об этой записке. Теперь мы знаем, откуда автор позаимствовал способ воспроизведения своего «приказа» за номером шестьсот семьдесят два. Эта записка несомненно детская. — Ага! — обрадовалась Холмская. — Шерлок Холмс помогает и вам, Виктор Владимирович! — Я признаю, Олимпиада Леонидовна, что Конан Дойл для читателей своей эпохи написал интересную книгу о Шерлоке Холмсе. Но он поставил английского сыщика, выполнявшего волю своих хозяев, на романтические ходули. Вспомните: Шерлок Холмс — музыкант и композитор, боксер и силач, джентльмен и либерал, философ и путешественник, даже гость самого Далай Ламы! Однако этот сыщик, на словах бегущий от славы, ставит своего клиента под смертельный удар убийц ради того, чтобы эффектно появиться на месте преступления. Такое случается нередко. Хотя бы с тем же Генри Баскервиллем, едва унесшим ноги от чудовищной собаки. И только по вине этого великого сыщика члены Ку клукс клана сбрасывают с моста в реку молодого человека. Холмс же не арестовывает убийц, а посылает им пять зернышек апельсина. Да за такую игру с жизнью своих клиентов, даже по английским законам того времени, Холмса надо было привлечь к ответственности! — Ну это уж слишком, Виктор Владимирович! — Слишком? Нет, этого мало! Шерлок Холмс, защитник частной собственности, слуга закона и короля, по своей прихоти отпускает на свободу разоблаченных им преступников, скажем, незаконного сына герцога, совершившего преступление в интернате, да и самого герцога, прикрывающего милого сынка. Или жену министра иностранных дел, укравшую государственной важности письмо в голубом конверте и передавшую его заведомому шпиону. Да это же по закону всех времен и народов самое злостное преступление! Холмская бросилась на выручку своего любимца: — Виктор Владимирович, ведь надо все таки учесть эпоху! Главное в Шерлоке — интуиция, ход мысли, проникновение в психологию людей, научный метод…

Лоттик Баскервилей: Ну, учитывая, что у дамы фамилия Холмская - неспроста, мрр)

chumorra: У автора многовато ляпов. Прежде чем ссылаться на Конан Дойла, надо было хоть рассказы перечитать: ShubinPavel пишет: И только по вине этого великого сыщика члены Ку клукс клана сбрасывают с моста в реку молодого человека. Холмс же не арестовывает убийц, а посылает им пять зернышек апельсина. Холмс по мере сил пытался обезопасить молодого Опеншоу, и зернышки посылал не до, а после его убийства, не имея достаточно доказательств и возможностей арестовать преступников. ShubinPavel пишет: Шерлок Холмс..., слуга закона и короля, по своей прихоти отпускает на свободу ... жену министра иностранных дел, укравшую государственной важности письмо в голубом конверте и передавшую его заведомому шпиону. Действие "Второго пятна" происходит еще при королеве, насколько я помню. По хронологии Клингера - в 1894 году. ShubinPavel пишет: Шерлок Холмс — музыкант и композитор, боксер и силач, джентльмен и либерал, философ и путешественник, даже гость самого Далай Ламы! А вот это красиво!

Михаил Гуревич: ShubinPavel пишет: повесть Розмана "Дело 306" Интересно! В фильме-то этого нет! Я и фамилии-то Холмская не помню. Сама же дискуссия во многом повторяет те советские предисловия (злые, по определению Лоттика), что я в своё время выкладывал.

Рени Алдер: chumorra пишет: У автора многовато ляпов. Ну, это же не авторский текст - а реплика майора. Она отражает и индивидуальное майорское отношение к ШХ - и, наверное, майорский же уровень знаний. Во всяком случае, как отмазка для автора - прокатит

Rei: Любопытно вот, что Ливанов об АКД и своем герое думает...

Pinguin: Rei пишет: Любопытно вот, что Ливанов об АКД и своем герое думает... Как раз это общеизвестно - достаточно почитать его мемуары "Помни о белой вороне".

Hudson Bay: Rei пишет: Любопытно вот, что Ливанов об АКД и своем герое думает... Сейчас вышло переиздание - Василий Ливанов "Ваш Шерлок Холмс". Есть на озоне недорого.

Rei: Век живи - век учись Pinguin , Hudson Bay , спасибо!

krabele: Прочитала на днях манускрипт, да так, манускриптишко. Немецкого автора. Детективная история, как же там обойтись без Холмса, тем более, что главный герой такой показушно образованный... (Понятно, что не в восторге. Хотя не могу сказать, что так уж плохо, нет. Но не мое.) Попытаюсь влет перевести это место. (Он не совсем добровольно оказался в лохмотьях бездомных людей, идет по улице, наблюдает влияние своего костюма на окружающих.) "Разве не переодевался время от времени метр Холмс в целях расследования? Но Холмс был миражом, выдумкой (дословно: фигурой из головы), что во-первых упрощяет вещи, а во-вторых делает вобщем примерно все возможным. Последнее касалось не только способностей Холмса, которые лично мне как знатоку казались слишком выше среднего, еще к тому же для курителя опиума, это касалось в первую очередь случаев/ дел Холмса. Их экзотика могла быть только плодом фантазии. Уже неговоря о конце Холмса в Швейцарских Альпах, который служил только одной цели: избавиться от Холмса наконец и главное навсегда. Мы знаем, что это удалось только временно. Однако я был из плоти и крови. (и т.д. и пошло-поехало)"

Михаил Гуревич: Поскольку есть тема "Шерлок Холмс и русская литература", но нет темы про литературу зарубежную, то напишу сюда. Джон Фаулз, "Волхв". В постмодернистской книге масса отсылок ко всему - и к античной литературе, и к Шекспиру, к Диккенсу, к прочим. Несколько раз упоминается и наша тема. 1.) Преподав мне урок хороших манер, она еще пожеманилась, но вдруг протянула руку. Я сделал вид, что гадаю, тоже водя пальцем по ладони; а потом попробовал понять значение линий с помощью дедуктивного метода Шерлока Холмса. Но тут спасовал бы даже этот великий мастер выведывать всю подноготную у кухонной прислуги ирландских кровей, страстный поборник гребли и увеличительных стекол. Как бы там ни было, ладони Лилии отличались мягкостью и белизной; она-то уж точно не служила при кухне. 2.) - Настоящее мне еще меньше нравится. - Но затем проговорила: - По метрике я Джулия, но меня с детства звали Жюли. - Жюли, а дальше? - Холмс. - И, понизив голос: - Однако не с Бейкер-стрит. 3.) - Старику-то он настучал про ночные дела? - Тем более странно, почему тот не показывается. - Собака, не залаявшая ночью, - вставила Джун. И примечание переводчика Бориса Кузьминского: Крылатая фраза Шерлока Холмса из новеллы Артура Конан-Дойла "Серебряная метка". Как видим, ни автор, ни переводчик не утруждали себя точным цитированием, не запоминали ни содержание "новелл", ни их названия. ( Впрочем, и "Большие надежды" Диккенса тут переводятся как "Большие ожидания".) Но сам факт приятен. Да и книга в целом неплохая.

Михаил Гуревич: Естть журнал "Кинобизнес", и в одном из летних номеров попалось мне интервию с Александром Невским - культурист такой, в Голливуде снимается. И про свой новый фильм "Убийство в Вегасе" он говорит: там "я предстану не в образе русского Шварценеггера, а как мускулистый Шерлок Холмс. Кстати, я фанат Конан Дойла и до сих пор продолжаюперечитывать все его произведения о великом сыщике. Да и вообще меня всегда интересовали герои, которые свой мозг используют чаще, чем мускулатуру и оружие". Антитеза "Шерлок Холмс - Шварценеггер" даже в заголовок вынесена.

LaBishop: Михаил Гуревич пишет: из летних номеров попалось мне интервию с Александром Невским - культурист такой, в Голливуде снимается. И про свой новый фильм "Убийство в Вегасе" он говорит: там "я предстану не в образе русского Шварценеггера, а как мускулистый Шерлок Холмс. Ну, раз появились дешевые подражители, в лице Саши Курицына, то Гай Ричи точно сделал неплохую работу.

Михаил Гуревич: LaBishop пишет: Саши Курицына Мы об одном и том же говорим?

LaBishop: Михаил Гуревич пишет: Мы об одном и том же говорим? Об одном, об одном

Михаил Гуревич: LaBishop пишет: Об одном, об одном

Алек-Morse: Михаил Гуревич пишет: Впрочем, и "Большие надежды" Диккенса тут переводятся как "Большие ожидания". По-моему, "Большие ожидания" - это старый перевод названия. Александр Невский говорит: вообще меня всегда интересовали герои, которые свой мозг используют чаще, чем мускулатуру и оружие". До чего дошёл прогресс мозг!

Михаил Гуревич: Алек-Morse пишет: По-моему, "Большие ожидания" - это старый перевод названия. Насколько старый?

Алек-Morse: Михаил Гуревич пишет: Насколько старый? Не могу сказать. Помню, что где-то видел обложку с таким вариантом названия (ведь это буквальный перевод - The Great Expectations) где-то 1950-х гг.

Рени Алдер: Александр Бердичевский, Илья Герман, Сергей Бердичевский, Борис Иомдин. Они тоже любили Конан Дойла. Вы спрашиваете, кто все эти люди? Они авторы заданий «Литературного маскарада» для ЛЛШ-2005. Наконец-то у меня дошли руки до купленной как-то в Москве книжки Лингвистика для всех. Летние лингвистические школы 2005 и 2006. – М., 2008. И вот, читая задания литературной игры «Травести, или Литературный маскарад», которая состоит в том, что фрагмент какого-либо известного литературного произведения маскируется под другое известное произведение путем замены героев, а иногда еще и некоторых предметов, географических названий и др. Ведущий зачитывает «переодетые» тексты, а задача играющих – узнать «маску» и т.п. я натыкаюсь вот на что: 2. Но я ничего не видел. Пока Мюнхгаузен чиркал спичкой, я слышал тихий отчетливый свист, но внезапный яркий свет так ослепил мои утомлённые глаза, что я не мог разглядеть, и не понял, почему Мюнхгаузен так яростно хлещет тростью. Однако я успел заметить выражение ужаса и отвращения на его мертвенно-бледном лице. Мюнхгаузен перестал хлестать и начал пристально разглядывать вентилятор, как вдруг тишину ночи прорезал такой ужасный крик, какого я не слышал никогда в жизни. Этот хриплый крик, в котором смешались страдание и ярость, становился всё громче и громче. Рассказывали потом, что не только в деревне, но даже в отдалённом домике священника крик этот разбудил всех спящих. Мы в ужасе глядели друг на друга, пока последний вопль не замер в темноте. Интересно было бы узнать, сколько участников ЛЛШ отгадали эту маску? Ну, а дальше – оффтоп, но просто хочется поделиться Вот эта маска мне понравилась больше всего: Пила продолжала гулять по гирям. – Приятное? Что же в нём такого неприятного? Разве людям каждый день достается пилить гири? Дело представилось в новом свете. Паниковский перестал пить кефир. Шура с упоением художника водил пилой взад и вперёд, отступал на несколько шагов, чтобы полюбоваться эффектом, там и сям отпиливал кусочек и снова критически осматривал сделанное, а Паниковский следил за каждым его движением, увлекаясь всё больше и больше. Наконец сказал: – Слушайте, Шура, дайте и мне попилить немножко! Шура задумался и, казалось, был готов согласиться, но в последнюю минуту передумал. – Нет, нет, Михаил... Всё равно ничего не выйдет. Видите ли, Корейко ужасно привередлив насчёт этих гирь: он ведь выходит с ними на улицу. Будь это какие-нибудь гантели, другое дело, но тут он страшно строг – надо пилить очень и очень старательно. Из тысячи: даже, пожалуй, из двух тысяч людей, найдется только один, кто сумел бы распилить их как следует. – Да что вы? Вот никогда бы не подумал. Дайте мне только попробовать... Ну хоть немножечко. Будь я на вашем месте, я б вам дал. А, Шура? А это самая короткая маска: А Пьеро: «Да это что за награда? Мне бы выкатить варенья бадью. А Мальвину мне и даром не надо, Карабаса я и так победю».

LaBishop: Рени Алдер пишет: 2. Но я ничего не видел. Пока Мюнхгаузен чиркал спичкой, я слышал тихий отчетливый свист, но внезапный яркий свет так ослепил мои утомлённые глаза, что я не мог разглядеть, и не понял, почему Мюнхгаузен так яростно хлещет тростью. Однако я успел заметить выражение ужаса и отвращения на его мертвенно-бледном лице. Мюнхгаузен перестал хлестать и начал пристально разглядывать вентилятор, как вдруг тишину ночи прорезал такой ужасный крик, какого я не слышал никогда в жизни. Этот хриплый крик, в котором смешались страдание и ярость, становился всё громче и громче. Рассказывали потом, что не только в деревне, но даже в отдалённом домике священника крик этот разбудил всех спящих. Мы в ужасе глядели друг на друга, пока последний вопль не замер в темноте. Мюнхгузен как-то не очень в строкан. Мюнхгузен - это охота, это весело, зачем выражение ужаса и отвращения? А вот про гири - замечательно, просто произведение искусства!

safomin25: Рени Алдер пишет: которая состоит в том, что фрагмент какого-либо известного литературного произведения маскируется под другое известное произведение путем замены героев, а иногда еще и некоторых предметов, географических названий и др Постмодерн какой-то, не к ночи будь помянут. Барская забава. Типа: "Мне очень жаль, Вронский, что твоя Фру-фру соломала хребет. Боливару не снести двоих..."

safomin25: Рени Алдер пишет: фрагмент какого-либо известного литературного произведения маскируется под другое известное произведение Развиттие методка - маскировка в открытую: Выхожу один я на дорогу, И неотвратим конец пути. Гул затих. Пустыня внемлет. Отче, Чашу эту мимо пронеси! Я люблю твой замысел упрямый И не жаль мне прошлого ничуть. Но сейчас идет другая драма – Я б хотел забыться и заснуть. На меня наставлен сумрак ночи. Спит земля в сиянье голубом. Жду ль чего? Я вышел на подмостки Жизнь прожить. Жалею ли о чем? Уж не жду от жизни ничего я. Прислоняясь к дверному косяку, Я ищу свободы и покоя. Что случится на моем веку? Но расписан распорядок действий. Меж камней кремнистый путь блестит. Я один, все тонет в фарисействе. И звезда с звездою говорит.

Рени Алдер: safomin25 пишет: Постмодерн какой-то, не к ночи будь помянут. Нет. Это задания литературной викторины для школьников, не к ночи будь помянуты. А для творчества форумных аффтаров (как пре-, так и постмодернистских) есть специальные темы.

safomin25: Рени Алдер пишет: задания литературной викторины для школьник А нельзя было просто спросить? Типа: "Как по отчеству Татьяна Ларина?" "Как звали Плюшкина?" "Как фамилия Грушеньки из "Братьев Карамазовых"? и "В каком городе происходит действие этого романа?" "Как назывались лошади Чичикова?" "Сколько, кому и за что задолжал Пушкин согласно пункта 8 посмертной росписи его долгов?" "У кого в 1860-х года был самы роскошный выезд в Петербурге"? "Кто из декабристов оборвался с виселицы?" "С каких строк начинаются: "Евгений Онегин", "Война и мир"? "Кто такая Елизавета Воробей?" "От чего умер доктор Дымов?", "Какую реку проплыли, не заметив ее ночью, Гек Финн и Джим?" "Сколько стоила рюмка водки в петербургском трактире средней руки в 1880-м году и пара чая в московском трактире?" "Сколько денег дала процентщица Раскольникову за заклад папиросочницы?" "Сколько стоил 1 лист перевода с французского в 1866 году". "Сколько шагов было от дома Раскольникова до дома проценщицы?" и.т.д.

Лоттик Баскервилей: safomin25 А это уже ЕГЭ... первая часть.

safomin25: Лоттик Баскервилей пишет: А это уже ЕГЭ... первая часть. Там ответы прилагаются, чтобы компьютер мог понять: 1, 2, 3. Но так же в человеческом общении не бывает. Тогда бы на вопрос: "Девушка, меня зовут Сергей, а вас как зовут?" надо было бы отвечать так: "а. Лена, б. Констанция, с. Нахал. Нужное обведите кружочком".

maut: safomin25 пишет: . Лена, б. Констанция, с. Нахал. Нужное обведите кружочком". ответ парня. варианты: 1. а меня Сережа 2. Сама такая 3. Вы все а я дАртаньян . Да, глинтвейн хорош...

Михаил Гуревич: Вот и такая книга есть http://www.ozon.ru/context/detail/id/4924708/

Михаил Гуревич: Жорж Сименон. "Инспектор Кадавр" "– Вы убили не только Альбера Ретайо, вы убили еще и других… – Я?.. Я?.. Вы сошли с ума, комиссар!.. Он потерял рассудок!.. Клянусь, он опасный маньяк… Кто же эти люди, которых я убил?.. Скажите-ка мне, прошу вас… Ну, месье Шерлок Холмс, мы ждем… В его голосе слышалась издевка. Он был возбужден до предела. – Вот одна ваша жертва, – спокойно сказал Мегрэ, указывая на Этьена Но, который теперь уже абсолютно был сбит с толку."

safomin25: ShubinPavel пишет: повесть Розмана "Дело 306" и, с удивлением, нашел такую дискуссию о Шерлоке Холмсе. Михаил Гуревич пишет: Интересно! В фильме-то этого нет! Есть! Недавно показывали "Дело N306" на канале ТВЦ - примерно на двадцатой минуте фильма старший милиционер в отношении неквалифицированно проведшего осмотр места происшествия младшего милиционера иронически говорит: "Шерлок Холмс..." И это, навереное, сюда же - в новейшем российском фильме "Как поймать магазинного вора"(Комедия , 2010) героиня (она же по сюжету - любительница виски), взяв в рот изогнутую курительную трубку (при этом ее снимаю четко в профиль, но лицом налево) говорит: "Шерлок Холмс...". К дальнейшему, как и предыдущему развитию действия эта реплика не имеет никакого отношения. Наверное, это шутка.

Silver Skipper: В.В. Набоков говорил, что не любит детективы. Он не раз заявлял об этом в разных интервью, будучи уже знаменитым на весь мир автором супербестселлеров, занимавших высшие места в книжных хит-парадах. Но... достоверно известно, что в детстве он зачитывался произведениями корифея детективной литературы Артура Конан Дойла. О том, что автор "Записок о Шерлоке Холмсе" был одним из его любимых писателей, Набоков признался в интервью Альфреду Аппелю (своему ученику в Корнельском университете, впоследствии ставшему исследователем и пропагандистом набоковского творчества), с которым позволял себе быть более откровенным, чем с другими интервьюерами. "- Кто-то назвал новый роман "детективом, воспринятым всерьез" <...> Пародируя этот жанр или нет, но вы относитесь к нему вполне "серьезно", если принять во внимание, сколько раз вы преобразовывали возможности этого жанра. Скажите, почему вы так часто обращаетесь к нему? - В детстве я обожал Шерлока Холмса и отца Брауна, может, в этом разгадка" Упоминается об этом в статье Н. Мельникова Век минувший. Набоков: тайный и явный. "ДЕТЕКТИВ, ВОСПРИНЯТЫЙ ВСЕРЬЕЗ..." Философские "антидетективы" В. В. Набокова Журнал "Вопросы литературы", № 4, август 2005 года, стр. 76-91 И ещё один интересный эпизод, связанный с Набоковым и Шерлоком Холмсом. 27 мая 1940 года Набоковы перебрались в Америку. Там их тоже ничего не ждало, и это тоже было бегство от Гитлера, но уже из Франции. Через пару дней Набоков зашел в парикмахерскую. — Вы только что приехали из Европы, вы — англичанин и журналист, — заявил мастер, усаживая его в кресло. — С чего вы взяли? — изумился Набоков. — У вас европейские туфли, таких тут нет. Значит, совсем недавно приехали. У вас английский акцент — значит, англичанин. И у вас высокий лоб и лицо типичного журналиста. — Да вы просто Шерлок Холмс! — рассмеялся Набоков. —А кто такой Шерлок Холмс? Примерно так и складывалась их жизнь в последующие годы. Издатели рекомендовали Набокову писать попроще, побольше раскрывать на страницах свою душу и вообще попробовать себя в сочинении мистических романов для домохозяек.

LaBishop: Silver Skipper пишет: И у вас высокий лоб и лицо типичного журналиста. — Да вы просто Шерлок Холмс! — рассмеялся Набоков. Любой нормальный человек со здоровой степенью любопытства в такой ситуации не рассмеялся бы, а спросил, что такое "Лицо типичного журналиста". И какие ещё "типичные лица" бывают. Тем более такое должен был спросить журналист. Silver Skipper пишет: У вас европейские туфли, таких тут нет Покажите мне мужика, который обращает внимание на туфли другого мужика. Покажите. Хоть одного. Разве что выражение "сказал мастер" могло относиться и к женщине? Короче говоря, история какая-то не слишком правдивая.

Silver Skipper: Источник я не указала. Прошу прощенья. http://magazines.russ.ru/slo/2001/1/nab1.htm lLaBishop пишет: Тем более такое должен был спросить журналист. Но В.В. Набоков не журналист. LaBishop пишет: спросил, что такое "Лицо типичного журналиста" Не знаю, но думаю, что Набокову ли не знать, какими могут быть лица. Могут быть даже такими, как в рассказе "Ужас". Я понял, как страшно человеческое лицо. Все — анатомия, разность полов, понятие ног, рук, одежды, — полетело к черту, и передо мной было нечто — даже не существо, ибо существо тоже человеческое понятие, — а именно нечто, движущееся мимо. Напрасно я старался пересилить ужас, напрасно вспоминал, как однажды, в детстве, я проснулся и, прижав затылок к низкой подушке, поднял глаза и увидал спросонья, что над решеткой изголовья наклоняется ко мне непонятное лицо, безносое, с черными, гусарскими усиками под самыми глазами, с зубами на лбу — и, вскрикнув, привстал, и — мгновенно черные усики оказались бровями, а все лицо — лицом моей матери, которое я сперва увидал в перевернутом, непривычном виде. И теперь я тоже старался привстать, дабы зримое приняло вновь свое обычное положение, и это не удавалось мне. Напротив, чем пристальнее я вглядывался в людей, тем бессмысленнее становился их облик. Охваченный ужасом, я искал какой-нибудь точки опоры, исходной мысли, чтобы, начав с нее, построить снова простой, естественный, привычный мир, который мы знаем. Я, кажется, сидел на скамейке в каком-то парке. Действий моих в точности не помню. Как человеку, с которым случился на улице сердечный припадок, нет дела до прохожих, до солнца, до красоты старинного собора, — а есть в нем только всепоглощающее желание дышать, — так и у меня было только одно желание: не сойти с ума. Думаю, что никто никогда так не видел мира, как я видел его в те минуты. Страшная нагота, страшная бессмыслица. Рядом какая-то собака обнюхивала снег. Я мучительно старался понять, что такое «собака», — и оттого, что я так пристально на нее смотрел, она доверчиво подползла ко мне, — и стало мне до того тошно, что я встал со скамьи и пошел прочь. И тогда ужас достиг высшей точки. Я уже не боролся. Я уже был не человек, а голое зрение, бесцельный взгляд, движущийся в бессмысленном мире. Вид человеческого лица возбуждал во мне желание кричать. Источник: http://smartfiction.ru/prose/horror/ Думаю, что вся эта история с парикмахером рассказывалась с иронией. LaBishop пишет: Покажите мне мужика, который обращает внимание на туфли другого мужика. Возможно, Набоков тоже этому очень сильно удивился. :) Попробовал отшутиться. Ну а после ответа о Шерлоке Холмсе, думаю, разговор терял уже смысл.

Рени Алдер: LaBishop пишет: Покажите мне мужика, который обращает внимание на туфли другого мужика.Арчи Гудвин. Ну, и - Рекс Стаут, соответственно. Как раз Америка и как раз приблизительно то же время. В романах про Ниро Вульфа есть целые абзацы, посвященные мужской одежде - с указанием фасонов, фирм и т.п. Я читала раскрыв рот. Кстати, Стаут - тоже любил Конан Дойла. И Арчи Гудвин тоже. Однажда Арчи Гудвин позвонил в одно учреждение, а там как раз оказался труп; его (Гудвина, а не труп, конечно) попросили представиться - и он сказал: "Джон Х. Ватсон".

safomin25: LaBishop пишет: Покажите мне мужика, который обращает внимание на туфли другого мужика. Покажите. Хоть одного. Я обращаю. Мои фотографии есть в теме "Встречи в оффлайне". Silver Skipper пишет: Вид человеческого лица возбуждал во мне желание кричать. Вы нашего Маркера вспомните....

safomin25: LaBishop пишет: что такое "Лицо типичного журналиста". У него был карандаш за ухом. В старых фильмах видно, что репортеры так делали.

maut: LaBishop пишет: Покажите мне мужика, который обращает внимание на туфли другого мужика Одного такого могу назвать. Такой высокий англичанин, курит трубку и носит кепку-двукозырку... Фамилию подзабыл Хотя я тоже обычно на обувь обращаю внимание.

LaBishop: safomin25 пишет: Я обращаю. Мои фотографии есть в теме "Встречи в оффлайне". А как ваши фотографии доказывают, что вы обращаете внимание на обувь других мужиков? maut пишет: Одного такого могу назвать. Такой высокий англичанин, курит трубку и носит кепку-двукозырку... Фамилию подзабыл Тю! То не мужик, то машина - она сама говорила. Однако, если серьёзно, я не понимаю, что такое "европейская обувь". Поверить, что парикмахер, при всей своей наблюдательности (хорошо, хорошо, Арчи Гудвин, Рексы Стауты там...), знал все разновидности местной обуви и, соответственно, методом исключения предположил, что набоковская - европейская, я отказываюсь. Может быть, европейская обувь внешне чем-то отличается от американской, в принципе? Вы сами то в это верите? Я же говорю - якась брехня.

safomin25: LaBishop пишет: А как ваши фотографии доказывают, что вы обращаете внимание на обувь других мужиков? Вы просили просто показать Вам такого человека. LaBishop пишет: Однако, если серьёзно, я не понимаю, что такое "европейская обувь". В сороковых годах американская и европейская обувь отличались (как, например, при "совке" всегда можно было отличить человека в импортной обуви, именно европейской, по преимуществу) Взаимное движение импорта было не таким интенрсивным, как сейчас. Как, например, до сих пор отличаются американские и европейские брюки.

Михаил Гуревич: LaBishop пишет: Покажите мне мужика, который обращает внимание на туфли другого мужика. safomin25 пишет: Я обращаю. И я обращаю Обувь - вещь показательная. Сейчас как раз шёл по TV Санденс Кид-Роберт Редфорд, а в фильме "Авантюристы" (1992 года) он играет как раз мошенника высокого класса, который спрашивает первым делом: "Какая у него обувь?" Если дорогая - к этому человеку отностися серьёзно. Опять же - дедукция

Рени Алдер: Опять же в книжке Б.Бурды (Борис Бурда. Интеллектуальные игры: для знатоков и не только) нашла холмсовопрос - из игры "Реалии". Игра эта заключается в том, что вопрос о какой-то реалии (вещи, человеке) состоит в назывании ряда указывающих на нее фактов (числом от трёх-четырех до десятка, но чаще всего из пяти) - и с каждым новым фактом отгадать становится всё проще. Как правило, «С первого факта вряд ли кто-то угадает. Со второго – очень трудно, но можно. С третьего – вполне неплохо, с четвертого – угадывает уже большинство, а с пятого – практически все.» Ну, и вот какой вопрос там обнаружился: 1. Своим появлением на свет он во многом обязан некоему мистеру Беллу. 2. К его образу Лайма Вайкуле обращалась в своей ранней песне. 3. Помимо классических фильмов с его участием был выпущен и фильм-мюзикл, оставшийся в тени этих картин. 4. Традиционно сильные в его родной стране общества защиты животных могут предъявить к нему определенные претензии. 5. О его детстве, отрочестве и юности сведений практически нет, кое-что можно узнать о его бабушке и брате, но больше всего – о его соратнике. 6. Он автор минимум одной научной монографии и «Книги жизни». 7. Его можно назвать мастером рукопашного боя – он в совершенстве владел редким видом японской борьбы и хорошо боксировал. 8. Не лишен он и музыкальных способностей, по крайней мере, со скрипкой обращается весьма профессионально, хотя порой вместо классических произведений извлекает из нее душераздирающие звуки. 9. Очень многие знают точный адрес квартиры, которую он снимал вместе со своим другом-врачом. 10. Вообще-то говоря, известен он нам только из записок этого своего друга Джона, отслужившего в Афганистане. Интересно, с какого факта отгадают не-холмсопсихи? Я отгадала со второго - и тут-то и поняла, как глубоко я уже тут с вами холмсонулась :-)

safomin25: Отгадал сразу - дело в том, что я читаю не построчно, а страницами, кроме одного пункта: Рени Алдер пишет: К его образу Лайма Вайкуле обращалась в своей ранней песне. Это когда же и где же?

Михаил Гуревич: safomin25 пишет: Это когда же и где же? Ну, здрасьте! Неужто не читали? http://221b.b.qip.ru/?1-15-0-00000021-000-0-0-1292940843

Pinguin: 4-й и 6-й вопрос надо было ставить в начало - тогда и холмсанутые вряд ли отгадают.

maut: Pinguin пишет: 4-й и 6-й вопрос надо было ставить в начало - тогда и холмсанутые вряд ли отгадают. Во-во. Первый факт ИМХО вообще один из самых известных.

Рени Алдер: maut пишет: Первый факт ИМХО вообще один из самых известных. Ну, да - если знать, что речь идет именно о том самом Белле. Но ведь были еще и другие Беллы - например, тот, которому мы обязаны телефоном. Я вначале именно о нём подумала. И какое-то время соображала, не пела ли Лайма Вайкуле чего-нибудь про телефон :-)

Михаил Гуревич: Рени Алдер пишет: были еще и другие Беллы - например, тот, которому мы обязаны телефоном. Я вначале именно о нём подумала. И какое-то время соображала, не пела ли Лайма Вайкуле чего-нибудь про телефон :-) И я тоже. Хоть и читал загадку именно на холмсосайте.

Рени Алдер: В замечательном издании «Библиотечка Квант», вып.50, отыскалась примечательная задачка (решение я спрячу под кат, вдруг кто захочет сравнить свои размышления с размышлениями Шерлока Холмса?)) "Рассказывают, что однажды племянник Шерлока Холмса Джек обратился к своему знаменитому дяде с просьбой помочь в решении следующей задачи: Купили несколько одинаковых книг и одинаковых альбомов. За книги заплатили 10 руб. 56 коп. Сколько купили книг, если цена одной книги более чем на 1 рубль превосходит цену альбома, а книг купили на 6 больше, чем альбомов? Прочтя условие, знаменитый сыщик прошёл от стола к окну, затем вернулся к столу, постоял около него, уставившись в потолок, и , наконец, сказал: «Книг было куплено 8 штук». «Как вы это установили?» - в один голос воскликнули Джек и присутствовавший при этом мистер Уотсон. «О, это было совсем просто! – ответил Шерлок Холмс, усаживаясь в кресло. – Посмотрев на слова «книг купили на 6 больше, чем альбомов», я тут же понял, что книг купили не менее 7. Из того, что «цена одной книги на 1 рубль превосходит цену альбома», я сделал вывод, что каждая книга стоит больше 1 рубля, а поскольку за них заплачено 10 руб. 56 коп., книг купили не больше 10. Таким образом, все числа, большие 10, и все числа, меньшие 7, оказались вне подозрений. Проверив каждое из чисел 7, 8, 9, 10, я установил, что искомое число может быть только 8: остальные не делят 1056»." //Занимательно о физике и математике /Сост. С.С.Кротов, А.П. Савин. – М.: Наука, 1987. – С.27. Но самое замечательное - это примечание, внизу странички: В такой формулировке задача в действительности предлагалась на приемных экзаменах по математике на физическом факультете МГУ (1968 г.). Я всегда верила, что профессор из "Операции Ы" существовал в действительности

Sam: Рени Алдер пишет: 2. К его образу Лайма Вайкуле обращалась в своей ранней песне У неё была ещё и другая "холмсопесня" тех же авторов. Угадайте - какая?

Михаил Гуревич: Рени Алдер пишет: решение я спрячу под кат, вдруг кто захочет сравнить свои размышления с размышлениями Шерлока Холмса? Я начал по привычке составлять уравнения - и не решил

Рени Алдер: Sam пишет: У неё была ещё и другая "холмсопесня" тех же авторов. Угадайте - какая? Ну ты, барин, задачки задаешь! (с) "Чарли"? Ах, Чарли, милый Чарли, Самый добрый человек... - добрейший сэр Чарльз! или "Еще не вечер"? Ещё не вечер, ещё не вечер, Ещё в запасе время есть у нас с тобой... - сэр Чарльз собирается к калитке или, может, "Пугало" - времени уже нет, Бося приближается? Даже не знаю, что выбрать...

Sam: Рени Алдер пишет: "Чарли"? Ах, Чарли, милый Чарли, Самый добрый человек... - добрейший сэр Чарльз! Интересная версия. Но имелось ввиду другое: "Скрипач на крыше".

Рени Алдер: Sam А кто поёт? Доктор Ватсон женским голосом? :-)

Sam: Рени Алдер пишет: А кто поёт? Может быть, Мэри Морстен?

любитель: Нашла у Лукьяненка в "Последнем дозоре": - Я же говорил, здесь хорошо готовят, - с удовольствием произнес Алишер. А я смотрел на мужчину, который принес плов. Интересно, куда делся тот молодой паренек? И почему новый официант так нервничает? Я взял рукой пригоршню плова, поднес к лицу. Посмотрел на официанта. Тот закивал и начал вымученно улыбаться. - Баранина под чесночным соусом, - сказал я. - Каким еще соусом? - удивился Алишер. - Это я так, вспоминаю мудрого Холмса и наивного Ватсона, - ответил я, больше не беспокоясь о том, что мой русский язык выглядит неуместно. - Чеснок - чтобы отбить запах мышьяка. Сам же говорил - на Востоке надо верить носу, а не глазамЕ Дорогой, откушайка с нами плова!

chumorra: Лукьяненко немного ошибся. У Конан Дойля речь шла об опиуме. А что касается мышьяка, то я, конечно, не химик, но мне кажется, что "хрупкий полуметалл стального цвета" (Wiki) вряд ли будет обладать настолько сильным запахом, чтобы его стоило перебивать чесноком.

maut: У меня этот самый дозор лежит с автографом автора. Один раз прочел. Ничего не запомнил. Не мое. И вообще-то там был опиум. У мышьяка же как раз чесночный запах = правда лишь при нагревании свыше 180 оС. А так вкуса и запаха он вообще не имеет.

Михаил Гуревич: Нашёл у себя дома вот такую книгу И там - в записи от 28 июня 1920 года - автор рассказывает про чтение английских книг. Хвалит "Пиквика", Стивенсона, "подозрительно" отзывается о Честертоне.. и вот... "потом Conan Doyle - мелкие рассказы (ловко написанные, но забываемые и — в глубине — бесталанные)" В Сети это тоже есть http://lib.rus.ec/b/186874/read

Лоттик Баскервилей: Михаил Гуревич пишет: бесталанные Из разряда филологического трёпа: "бесталанный" значит не "бездарный", а "неудачливый", что применительно к данному случаю туфта вдвойне.

Михаил Гуревич: Уверен, Корней Иванович тогда читал не про Шерлока Холмса.

maut: Михаил Гуревич пишет: в записи от 28 июня 1920 года Мне вот интересно - с чего бы вдруг он "проснулся" в это время? Он ведь уже встречался с Дойлом, ходил с ним на Бейкер-стрит... и вдруг - на тебе, бесталанные рассказы.

любитель: В который раз перечитывала П. Г. Вудхауза "Брачный сезон", "Тысяча благодарностей, Дживс" и рассказы. Там Вустер довольно часто упоминает ШХ.

Михаил Гуревич: maut пишет: Мне вот интересно - с чего бы вдруг он "проснулся" в это время? Он ведь уже встречался с Дойлом, ходил с ним на Бейкер-стрит... и вдруг - на тебе, бесталанные рассказы. Я думаю, он просто читал всё английское подряд - а время было такое, что новых поездок в Лондон ждать не приходилось, - и что-то ему не понравилось. Не про Шерлока Холмса.

Оксо Витни: Спионерил у Билла Харри. 1963

safomin25: Тут вот по телевизору какую-то статистику передавали - Шерлок Холмс, что называется, - "персона ХХ века", ну там еще двое каких-то с ним. И по ХХI-му веку - такая же статистика - Шерлок Холмс и еще двое с ним, уже других. Ну, типа Джеймс Бонд и Гарри Поттер...

Алек-Morse: Оксо Витни пишет: Спионерил у Билла Харри. 1963 "А-а... Точь-в-точь" (с)

Pinguin: А ещё он тоже носил круглые очки.

safomin25: Pinguin пишет: А ещё он тоже носил круглые очки. Еще раз скажу - ВБЛ физиогномически очень напоминал Джона Леннона. Может быть, это и было главным мотивом присуждения ему ордена Британской империи?

Михаил Гуревич: safomin25 пишет: Еще раз скажу - ВБЛ физиогномически очень напоминал Джона Леннона.

Ecorche: Вдруг наткнулся на эту тему... Большим любителем творчества Дойля является известный маркетолог Филип Котлер— профессор международного маркетинга Высшей школы менеджмента Дж. Л.Келлога при Северо-Западном университете США (родители - наши соотечественники). Цитирую то, что оказалось на расстоянии вытянутой до книжной полки, руки. Перевод оригинала (М., СПб, 2007, изд-во «Вершина», перевод с англ. – Е.В. Виноградова). В своем известнейшем труде «Бренд-менеджмент в В2В сфере», эпиграфом первой главы Котлер выводит: «Одна из самых серьезных ошибок состоит в том, чтобы начинать строить теории до того, как получены фактические данные. Не сознавая этого, человек интерпретирует имеющиеся факты, подгоняя их к своим теориям, вместо того, чтобы добиваться соответствия теории фактам.» Артур Конан Дойль (1859-1930) Рассказы о Шерлоке Холмсе Правда темка немного "не по теме" - "Они любили...". Как-то обреченно... Филип Котлер, хотя ему и 82 - любил и любит!

Михаил Гуревич: Ecorche пишет: Филип Котлер, хотя ему и 82 - любил и любит! И пусть любит ещё лет сто! Любовь к Конан Дойлю - залог долголетия!

Михаил Гуревич: Илья Ильф любил. Написал в "Кого это мне напоминает?".

Alexander Orlov: http://www.profile.ru/kultura/item/81745-v-poiskakh-svoego-geroya В поисках своего героя Дина Рубина: «Милосердие и горечь — две самые важные краски в литературе» "... «Затерянный мир», «Марракотова бездна» — великолепные книги, завораживающие! Недавно перечитывала — очень хорошо, очень крепко сработано. Кроме того, Конан Дойль создал уникальный образ Шерлока Холмса! А доктор Ватсон? Замечательный урок для писателя, как создается вспомогательная фигура, которая позволяет герою высказаться по всем темам, продемонстрировать свой характер, свои мысли, свои принципы, свои чудачества. Создав тандем, Конан Дойль совершил «детективную революцию». Ужасно люблю Конан Дойля. В детстве мы с друзьями переписывались азбукой пляшущих человечков… ..."

Михаил Гуревич: Не зря её многие мои знакомые любят.

Alexander Orlov: http://lib.vkarp.com/2011/09/18/%D1%8E%D1%80%D0%B8%D0%B9-%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D1%83%D0%BB%D0%B8%D0%BD-%D0%BF%D0%B8%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%B0-%D1%80%D1%8F%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE/ Юрий Никулин, "Письма рядового", 29 октября 1940 года: "«Вампир из Сусекса» Конан Дойла (Шерлок Холмс). Читал в 2 часа ночи при свечке, когда ветер свистел в лесу. Было страшно и в то же время приятно. Больше новостей никаких нет."

Bimbashi: Alexander Orlov пишет: "«Вампир из Сусекса» Конан Дойла (Шерлок Холмс). Читал в 2 часа ночи при свечке, когда ветер свистел в лесу. Было страшно и в то же время приятно. Больше новостей никаких нет." Интересно, какую публикацию? Мне известны только две подходящие по времени, но назв. немножко не подходит...? ВАМПИР ИЗ СЮССЕКСА - переводчик не указан 1927 - газ. "Сегодня вечером" (Рига) №№ 262(21.11), с., № 263(22.11), с., № 264(23.11), с. ВАМПИР ИЗ САСИКСА - переводчик не указан 1928 - ж. "Вокруг света" (Л.) № 17(28.04), с.9-13 (илл. И. Колесников) Скорее всего, вторую, но...

Alexander Orlov: Да, действительно. Так что или Никулин неверно написал (или слишком хорошо знал английский?), или редактор при публикации подправил...

Михаил Гуревич: "Он и для Билли Боба оставил подарок, - оказалось, что это книжка про Шерлока Холмса, и на первом листе нацарапано: Если ты неверный друг, для тебя найдется сук. Сроду не видел такой муры, сказал Билли Боб, господи, вот балда!" Трумэн Капоте. "Дети в день рождения" Мне недавно ещё в какой-то книге Шерлок Холмс попадался - надо вспомнить.

Сирано: У Умберто Эко в его "Откровениях молодого романиста" много упоминаний о Конан Дойле и Шерлоке Холмсе, в частности много размышлений об их влияниях на автора (Эко) и его книги.

Сирано: Может, не в тему. Фрэнсис Брет Гарт, "Укараденный портсигар" http://modernlib.ru/books/gart_bret/ukradenniy_portsigar/read_1/ Явная пародия на АКД.

Atlas: В архиве университета Миннесоты хранится более шестидесяти тысяч предметов, связанных с именем Шерлока Холмса. В том числе хранится сборник «Записки о Шерлоке Холмсе» («The Memoirs of Sherlock Holmes») издания Бернарда Тохнитца 1894 года. Книга эта примечательна тем, что содержит замечательный экслибрис, см.: В Миннесотском университете утверждается, что это ни много ни мало экслибрис самой Александры Федоровны Романовой. Просто любопытно на чем основывается данное утверждение, поскольку экслибрис бывшей российской императрицы выглядит следующим образом Однако, расстраиваться им право нет надобности, поскольку экслибрис этот принадлежал в свое время наследнику, великому князю Николаю Александровичу, и был выполнен в 1893-94 гг. бароном А. Е. Фелькерзамом. То есть этот вензель принадлежал непосредственно императору Николаю II до его вступления на престол в 1896 году. (см.) (После вступления на престол его вензель состоял уже только из одной буквы, соответственно изменился и его экслибрис). Статья о коллекции университета, см.: здесь О Дойлевских изданиях Тохнитца тут

Рени Алдер: Очень приятно бывает узнать, что Конан Дойля любят, например, авторы статей о нобелевских лауреатах Сегодня по ссылке начала читать о Виллеме Эйнтховене, придумавшем, как снимать электрокардиограмму, заинтересовалась объяснением, что означают все эти зубцы на ней - и притом там схемка такая анимированная красивенькая есть, ня-ня-ня :) Ну, и увлеклась, в общем, - пока не наткнулась на такую фразу: Сам же Эйнтховен имел право номинировать с самой первой премии, но воспользовался им лишь четырежды. В 1901 г. он номинировал Эмиля фон Беринга, который и стал Нобелевским лауреатом. В 1905 г. — его соратника Эмиля Ру, который так и не получил «нобеля». В 1917 и 1921 гг. он номинировал сэра Чарлза — но не Баскервиля, а Шеррингтона, который получит свою премию за исследования функции нейронов лишь в 1932 г., уже после смерти автора кардиограммы. Наш человек... Нобелевские лауреаты: Виллем Эйнтховен

Сирано: Atlas пишет: Просто любопытно на чем основывается данное утверждение, поскольку экслибрис бывшей российской императрицы выглядит следующим образом Ну "Аз" и "Фита" там ясно читатся.

Рени Алдер: Сирано пишет: Ну "Аз" и "Фита" там ясно читатся. В нижнем - да. А верхний мне больше всего знак шайки Мориарти напомнил

Atlas: Сирано пишет: там ясно читат Если Вы имеете в виду университетский экслибрис из Миннессоты, то может быть и предположили там своеобразную ромбическую фиту, а проверять почли излишним и непрофессиональным. Так и прокочевала ошибка из века в век. Рени Алдер пишет: Наш человек Автор вполне здравствующий (вряд ли допустимо тут прошедшее время) Алексей Паевский — главный редактор журнала и газеты «За науку». Куррикулум

Рени Алдер: Спор о терминах :) Atlas пишет: Автор вполне здравствующий (вряд ли допустимо тут прошедшее время) Алексей Паевский Atlas, я понимаю, что для Вас "жить" и "любить ШХ" это как для Высоцкого: я дышу, а значит... Но ведь совершенно не факт, что уважаемый Алексей до сих пор любит АКД. Он вполне мог его разлюбить, скажем, выйдя из подросткового возраста Кстати, строго говоря, не факт даже и то, что Алексей хоть когда-то его любил. Он мог так хорошо запомнить сэра Чарльза потому, что пламенно его ненавидел :) Хотя мне приятнее было бы думать наоборот.

Atlas: Рени Алдер: Рени Алдер пишет: "жить" и "любить ШХ" это как для Высоцкого: я дышу, а значит... Полагаю это свойство «каждого порядочного сыщика – да нет, просто каждого порядочного человека». Рени Алдер пишет: Он мог так хорошо запомнить сэра Чарльза потому, что пламенно его ненавидел :) Хотя мне приятнее было бы думать наоборот. Мог, конечно, и разлюбить. А в своем фейсбучном профиле лишь по «проклятой забывчивости» оставить среди предпочтений книги о Холмсе и сериал «Шерлок». Но, надеюсь, Вы правы и это действительно, как Вы прекрасно выразились, «наш человек».

Михаил Гуревич: Юрий Олеша "Ни дня без строчки" Я давно не перечитывал рассказов Конан-Дойля. Где они? Только в истрёпанных за годы книгах, которые можно обнаружить лишь случайно, у знакомых. Я помню, как замирала от восхищения моя сестра даже тогда, когда только пересказывала их содержание. – Баскервильская собака, – говорила она, глядя мне в глаза своими расширенными, – понимаешь, эта собака… Я не помню сейчас, что она делала, эта собака. Кажется, одним из ужасов, одной из тайн было то, что у неё из пасти вырывалось светящееся дыхание. ------------------- Вот это кусочек я скопировал отсюда http://modernlib.ru/books/olesha_yuriy_karlovich/ni_dnya_bez_strochki/read Но моя бумажная книга, которую я сейчас читаю, 1983 года издания, имеет ряд отличий от сетевого варианта. Она полнее, в ней есть некоторые новые фрагменты (Олеша ведь не успел закончить свою книгу-дневник, разрозненные записи разбирали и сортировали Виктор Шкловский, Михаил Громов и Ольга Суок, вдова писателя). Надо полагать, то, что в Сети, скопировано с одного из ранних изданий. Но вот этот отрывок в "моём" варианте начинается так: "Я давно не перечитывал этих рассказов". Вариант дополненный - но почему тогда конкретное упоминание Конан Дойля заменено на общее "этих"? И речь-то всё равно о Собуле идёт. А я, кстати, читая про "эти" рассказы, таинственные рассказы из далёкого детства, подумал о Шерлоке Холмсе - ещё не прочитав строчку про Баскервильскую собаку! Книгу, кстати, рекомендую

Sam: Михаил Гуревич пишет: Ольга Суок, вдова писателя Так вот - откуда взялась Суок в "Трёх толстяках"!

Алек-Morse: Михаил Гуревич пишет: Я давно не перечитывал рассказов Конан-Дойля. Где они? Только в истрёпанных за годы книгах, которые можно обнаружить лишь случайно, у знакомых. Это признание к какому году относится?

Михаил Гуревич: Sam пишет: Так вот - откуда взялась Суок в "Трёх толстяках"! Ну да Их много было, Суок. https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%83%D0%BE%D0%BA Алек-Morse пишет: Это признание к какому году относится? Я же говорю - разрозненные записи. Их Олеша долгие годы вёл. Писал в стол.

Pinguin: Это ж надо - назвать персонажа именем своей вдовы!

Сирано: Pinguin пишет: именем своей вдовы Не только своей, думается.

Оксо Витни: Уж не знаю, любили, не любили... Но читали, поди, "Союз рыжих". В Петербурге неизвестные, проникнув в помещение ювелирного магазина через пролом в полу, похитили выручку и товар торговой точки. Преступление нельзя назвать обычным из-за способа, которым грабители попали в магазин: они сделали это через дыру в полу, пишет http://slawyanka.info/archives/456126

maut: Оксо Витни М-да,этому городу не хватает Шерлока Холмса

Atlas: Оксо Витни пишет: пишет А где-то неподалеку кто-то сидел и переписывал Википедию...

Михаил Гуревич: Снова я с Набоковым. Вспоминает он о Зинаиде Венгеровой, писательнице и переводчице. "Помню ужасную минуту во время ужина в нашем санкт-петербургском доме, когда Зинаида Венгерова, переводчица Уэллса, заявила ему, вскинув голову: «Вы знаете, из всех ваших сочинений мне больше всего нравится „Затерянный мир“». — «Она имеет в виду войну, где марсиане понесли такие потери», — быстро подсказал мой отец."

sherik: Дороти Л. Сэйерс Как юный лорд Питер стал клиентом Шерлока Холмса A Tribute to Sherlock Holmes on the Occasion of his 100th Birthday Пьеса, 1954 год «Только не дворецкий: Золотой век британского детектива» 2012 http://coollib.net/b/281814/read#t98 (в конце страницы перед глоссарием)

Сирано: Вычитал у Петера Корнеля в "Путях к раю" "В уютной викторианской обстановке домов, расположенных по Берггассе, 19, и по Бейкер-стрит, 221 Б, Зигмунд Фрейд и, соответственно, Шерлок Холмс принимают тех, кто ищет помощи. Оба выслушивают удивительные, запутанные истории, в недрах которых они постепенно обнаруживают не менее фантастические, утаенные или подспудные связи. Иногда ключом им служит незначительный фрагмент, мимо которого проходят обычные люди, а они с помощью этого фрагмента восстанавливают недостающее целое (как археологи восстанавливают форму кувшина по маленькому черепку). Они ходят кругами, все расширяя их: в свете предварительной гипотезы они находят и толкуют отдельные фрагменты, которые приводят их к исправлению и расширению гипотезы, касающейся целого, и с помощью этой обновленной гипотезы они находят очередной фрагмент и т. д. Их проницательность непревзойденна и легендарна. Когда же наконец загадка разрешена, они запечатлевают ее в литературной форме, описывая тот или иной случай, а это описание, в свою очередь, становится объектом многочисленных исследований и мифов. Кстати, разве названия различных рассказов Фрейда: «Человек-крыса», «Человек-волк» (где он прямо указывает на Шерлока Холмса) или «Малыш Ханс» — будят фантазию в меньшей мере, чем «Собака Баскервилей», «Человек со шрамом» или «Палец инженера»? К признакам жанра относится и то, что повествование время от времени перебивается маленькими схемами места преступления или других важных для рассказа мест."



полная версия страницы