Форум » Холмсо-Культура » Холмские аллюзии (продолжение) » Ответить

Холмские аллюзии (продолжение)

Алькварель: Завожу новую тему по простейшей причине-не нашла подходящей темы. Если господам модераторам она ивестна-нижайше прошу меня туда переместить. Собственно,хотелось спросить о вашем отношении к двум отечественным продуктам. 1. Многосерийный мультфильм "Следствие ведут Колобки",где даже внешность героев и некоторые речевые детали указывают на заимственность. Можно ли этот мультсериал считать своеобразным стебным фанфиком или все таки нет? 2. Книги М. Фрая. Одной мне кажется,что мэтресса Мартынчик писала своих персонажей находясь под впечатлением от Дойля? Ещё раз прошу рпощения,если проглядела нужную тему-время уже позднее,соображается плохо.

Ответов - 125, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

Михаил Гуревич: "Безымянная звезда" НЕЗНАКОМКА (которая увидела на стене над столом - чуть выше книжной полки - два портрета): А кто этот старый господин? Ваш родственник? УЧИТЕЛЬ: Нет, это Кеплер. НЕЗНАКОМКА: А тот? УЧИТЕЛЬ: Коперник. НЕЗНАКОМКА: Вы их знаете? УЧИТЕЛЬ: Знаю, но... они умерли. Давно умерли. Несколько столетий назад. НЕЗНАКОМКА: Как вы сказали зовут того? УЧИТЕЛЬ: Коперник. НЕЗНАКОМКА: Кажется, я где-то о нем слышала. УЧИТЕЛЬ: Очень может быть. (Совершенно серьезно.) Он довольно известен.

sherik: Завязка романа Глэдис Митчелл "Выбор Ватсона" (Watson's choice, 1955) - костюмированная вечеринка и холмсианский квест в поместье одного баронета... Все шло более-менее своим чередом, пока неожиданно не погас свет и не появилась жуткая, но симпатичная С.Б.: The door to the terrace swung open. Grimston gave a shout of surprise and stumbled backwards. Framed in the phosphorescent light which gilded its enormous body was a creature neither human nor nameless. ‘Good lord! The Hound of the Baskervilles!’ shouted a voice. There was a general stampede, and the sounds of the slamming of doors gave evidence of the reaction of those present to the phenomenon. Alone of all the invited guests, Mrs Bradley and Laura were left together in the ballroom, and at that moment the lights came on again. ‘Come, boy,’ said Mrs Bradley, holding out her hand to the dog. ‘Poor old chap! He’s hungry. Wonder what’s left of the buffet supper?’ said Laura. The great hound wandered in. His friendly, unintelligent, square head was lifted to Mrs Bradley’s caress. The luminous spottings on his coat were rendered invisible under the strong electric light of the ballroom. Mrs Bradley talked to him quietly and confidentially while Laura foraged. He was fed. ‘And now, friend,’ said Mrs Bradley, ‘outside for you.’ The dog sighed and did her bidding. Laura closed the heavy door and looked enquiringly at her employer. Mrs Bradley laughed, and then looked thoughtful. ‘I wonder why?’ she said. ‘We had better let the others know that the dog did not tear us in pieces. Дверь на террасу распахнулась. Гримстон удивленно вскрикнул и отшатнулся назад. Окруженное фосфоресцирующим светом, который золотил его огромное тело, существо не было ни человеком, ни безымянным созданием. 'О Боже! «Собака Баскервилей!» - крикнул чей-то голос. Было общее паническое бегство, и звуки захлопываемых дверей свидетельствовали о реакции присутствующих на это явление. Из всех приглашенных гостей только миссис Брэдли и Лаура остались вместе в бальном зале, и в этот момент снова загорелись огни. «Пойдем, мальчик, - сказала миссис Брэдли, протягивая руку собаке. «Бедный старина! Он голоден. Интересно, что осталось от фуршета? - спросила Лаура. Большая собака вошла. Его дружелюбная, неразумная, квадратная голова была приподнята, чтобы миссис Брэдли могла его приласкать. Светящиеся пятна на его шкуре стали невидимы под сильным электрическим светом бального зала. Миссис Брэдли разговаривала с ним тихо и конфиденциально, пока Лаура добывала еду. Его покормили. «А теперь, друг, - сказала миссис Брэдли, - ваше место снаружи. Собака вздохнула и сделала, что ей велели. Лаура закрыла тяжелую дверь и вопросительно посмотрела на своего работодателя. Миссис Брэдли рассмеялась, а затем задумалась. «Интересно, почему?» - сказала она. «Нам лучше сообщить другим, что собака не разорвала нас на куски. Перевод мой. Роман в сети только на английском.

Лоттик Баскервилей: Осторожно, мимими))) Интересно, почему она светилась?)


sherik: Имиджмейкер поработал краскою :)

Лоттик Баскервилей: Всё как положено)))

Pinguin: Правильно. На обложке книги про собаку должен быть пингвин!

Atlas: «Бывший британский военный и экстремал Эд Стаффорд прожил два месяца на улицах Лондона, Манчестера и Глазго, наблюдая за жизнью бездомных вокруг него. Итогом его приключений стал документальный сериал ’60 Days on the Streets’. По словам Эда, за два месяца жизни на улице он наблюдал проблему наркомании среди бездомных и слышал от них душераздирающие истории, но больше всего его поразило, что попрошайничество окажется более прибыльным занятием, чем он мог себе вообразить. «В Лондоне было принято зарабатывать от 100 до 200 фунтов за вечер, что больше, чем средний человек зарабатывает на работе», — говорит Стаффорд. Эд также утверждает, что встреченные им бездомные почти не имели проблем с едой — ее в достатке оставляли прохожие и волонтеры. Сам он рассчитывал во время 2-месячного эксперимента испытать физическое истощение, однако наоборот прибавил в весе на 5 кг. «Ты можешь делать всё что угодно и когда угодно. Ты получаешь свежий воздух, социальное взаимодействие с другими бездомными людьми. Сидишь у стены, наблюдаешь за людьми, не следуя никаким правилам. Потихоньку ты начинаешь привыкать», — признается 43-летний искатель приключений». Источник.

Atlas: Известен факт, что «12 стульев» появились благодаря своеобразному прочтению творения АКД «Шесть Наполеонов». И там и там сокровище запрятано в причудливом предмете и т.п. Но ведь, почему думают, что Ильф и Петров ограничились только одним заимствованием? Возьмем, к примеру, Михаила Самуэльевича нашего Паниковского. Чем он занимался в Киеве до того стал сыном лейтенанта Шмидта? Притворялся увечным на улице. Он признавался: «Ведь я был богатый человек. У меня была семья и на столе никелированный самовар. А что меня кормило? Синие очки и палочка». Вы можете делать, что хочете, но мне это напоминает историю двуличного Нэвилла Сент-Клера из истории человека «с рассечённой губой». У того была жена, двое детей, большая вилла с разбитым садом, однако приобрел он это тем, что использовал мнимое увечье, в качестве заработка на улице. Вижу вас грызут сомнения, скажете — сюжет может быть расхожим! Плюньте на эти сомнения, плюньте немедленно и разотрите! Вот Паниковский говорит: «Раньше я платил городовому на углу Крещатика и Прорезной пять рублей в месяц, и меня никто не трогал». А вот Сент-Клер признается: «Только один человек был посвящен в мою тайну — владелец низкопробного притона на Суондем-лейн, в котором я поселился... я щедро платил этому ласкару за его комнаты, так как был уверен, что он никому ни при каких обстоятельствах не выдаст моей тайны.» Нет, решительно надо перечесть историю турецкоподданного в поисках холмсоаллюзий!

Quetch: По-моему, у Шерлока Холмса и Остапа Бендера вообще много похожего. 1. Используют детей в качестве осведомителей. 2. Умеют вести расследования, добиваться своей цели. 3. Умеют играть роли, перевоплощаться. 4. Могут определять, что за человек перед ними по внешнему виду. 5. Имеют бестолкового помощника, которого пытаются чему то научить. 6. "Умерли" по одному разу. Логично предположить, что и у остальных персонажей 12 стульев могут быть "двойники".

Сирано: Atlas пишет: почему думают, что Ильф и Петров ограничились только одним заимствованием? Да их (заимствований) там море (не Черное, конечно, но вполне себе Азовское). Я лично думал, что уже обсуждали эту тему, поэтому не лез поперед мастодонтов форума. Некоторые аллюзии на ШХ и не только выявил Ю.К. Щеглов в своем комментарии на двулогию. Книгу можно скачать здесь (кому интересно): https://vk.com/wall-77265500_50861 Кстати, "Номера по опыту Шерлока Холмса" в ЗТ не забудьте.

Atlas: Quetch пишет: у Шерлока Холмса и Оста Черты сходства персонажей есть, но в случае истории Паниковского прямая аллюзия на конкретное произведение. Quetch пишет: у остальных персонажей 12 стульев могут быть "двойники" Вполне вероятно... Сирано пишет: заимствований) там море Именно из АКД? Вряд ли, но кое-что, видимо, есть. Спасибо за ссылку.

Сирано: В 2016 г. на семинаре Лаборатории лингвосемиотических исследований НИУ ВШЭ выступили академик Андрей Анатольевич Зализняк и член-корреспондент РАН, профессор школы филологии Алексей Алексеевич Гиппиус. Доклад был посвящен расшифровке тайнописи новгородского иеромонаха Серапиона. Вот как выглядел процесс дешифровки: https://ling.hse.ru/news/195890510.html

Сирано: Чип и Дейл разыскивают завещание сэра Баскервиля. https://www.youtube.com/watch?v=Q5Qf-Z8Gc0U&list=PLVtYY3Ujl33P1k23T7IyIRwGT67dNzWDS&index=8&t=0s Спойлер: к радости Лоттика победит вовсе не богатый наследник.

Лоттик Баскервилей: Сирано О, эта история мне хорошо знакома)) Шикарный псин и очень трогательный хозяин))

Сирано: Кстати, о змее с ушами. Подобное существо повторится в литературе спустя двадцать лет. Живет в калориферной трубе, которая вовсе не калориферная труба. Обратно возвращается по свисту хозяина. Правда, убивает жертву не укусом, а всего-навсего скрутив ее (жертву) своими кольцами. Авторы идеи: Пьер Сувестр и Марсель Аллен, "Жюв против Фантомаса". Там же встречается популярнейший в конце XIX - начале XX века способ написания письма путем вырезывания из газеты букв и слов и наклеивания их на чистый лист бумаги.

Pinguin: Фотограф Александр Круглов (2005)

Сирано: Это к "Медным букам" иллюстрация?

Pinguin: Или к "Пёстрой ленте".

Михаил Гуревич: Смотрю "Коломбо" - серия "Гор от ума". Преступление таково. Сходятся пути мужа, жены и любовника. Муж нападает на жену, любовник хватает каминную кочергу и... Ничего не напоминает?

Алек-Morse: Михаил Гуревич пишет: Ничего не напоминает? "Убийство в Эбби Грейндж"?



полная версия страницы