Форум » Холмсо-Культура » Отвратительный двойник (продолжение) » Ответить

Отвратительный двойник (продолжение)

laapooder: Все мы помним милую статью уважаемого Корнея Ивановича "О Шерлоке Холмсе". Особенно был любопытен раздел под номером три. Не могу отказать себе в удовольствии, напомнив текст. III В начале XX века с Шерлоком Холмсом случилось большое несчастье: у него появился отвратительный двойник. Слишком уж огромен был успех повестей и рассказов, которые напечатал о Шерлоке Холмсе английский писатель Конан Дойил. Слишком уж громка была слава этого любимого героя миллионов детей и подростков. Английские критики утверждали в то время, что из всех знаменитых героев, какие когда-либо появлялись в мировой беллетристике, Шерлок Холмс - самый знаменитый. Поэтому нашлись спекулянты-издатели, которые ради легкой наживы стали печатать в Америке, в Австралии, в Норвегии, в Турции, а также в России тысячи фальшивых книжонок, где распространяли о Шерлоке Холмсе всякую бездарную ложь, то есть выдумали своего собственного Шерлока Холмса, не имеющего ничего общего с тем, о котором мы сейчас говорили. И хотя этот поддельный Шерлок Холмс был раньше всего идиот, многие одураченные читатели не разглядели подделки и простодушно уверовали, что этот-то Шерлок Холмс и есть настоящий. Многим мелким лавочникам, обывателям, черносотенцам этот поддельный Шерлок Холмс понравился даже больше, чем подлинный. Подлинный был слишком интеллигентен для них, слишком много размышлял и разговаривал. А им хотелось, чтобы он и в самом деле был полицейской ищейкой, побольше бы стрелял из револьвера и почаще бы бил кулаками ненавистных им евреев, китайцев, негров. Дело дошло до того, что подлинный Шерлок Холмс отошел куда-то в тень, стушевался, а этот поддельный - прислужник богачей и наемный убийца сделался буквально кумиром наиболее реакционных кругов. В каждом газетном киоске стали продаваться десятки "сыщицких" брошюр под такими заглавиями: "Кровавый талисман", "Желтые черти", "Заговор негров", "Павильон крови", "Хищники китайской курильни" и т. д., и т. д. А так как в Америке около этого времени орудовал некий Нат Пинкертон, содержавший специальную сыщицкую контору с обширным штатом вольнонаемных шпионов, которые обслуживали главным образом фабрикантов и других бизнесменов в их борьбе с рабочими, то в конце концов Шерлока Холмса смешали с этим низкопробным дельцом, чем окончательно осквернили его доброе имя... Подлинный Шерлок Холмс, как мы только что видели, во всем этом ничуть не повинен, равно как и его создатель - Конан Дойл. Однако подробно разбирать этот совершенно фантастический отрывок ещё не время. Но на днях мне удалось собрать все упомянутые брошюрки про фальшивого Шерлока. Предлагаю взглянуть на них и вам.

Ответов - 75, стр: 1 2 3 4 All

laapooder: Если бы. Просто очередной сборник анекдотов о Раневской. С учётом того, что слово "пинкертон" означало в её время всего лишь "сыщик" - в заголовке допущена сознательная опечатка... Кстати, 6-й том обещали привезти на этой неделе.

ArKan: Как называется и каково содержание?

laapooder: Беру данные из макета. Возможны разночтения. "СОВРЕМЕННЫЕ ИНКВИЗИТОРЫ" КАНАТОХОДЕЦ-ПРЕСТУПНИК . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 КОРОЛЬ КАРМАННИКОВ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 НЕУДАВШЕЕСЯ ПОКУШЕНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 БОКАЛ С ЯДОМ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 СОЮЗ СМЕРТИ МСТИТЕЛЕЙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 ДЖУСТИ, ПРЕСТУПНЫЙ ПЕРЕВОЗЧИК . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 УБИЙСТВО В БАНЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 СОВРЕМЕННЫЕ ИНКВИЗИТОРЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 ДОМ СМЕРТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 ПРЕСТУПЛЕНИЕ НА СТЕКЛЯННОМ ЗАВОДЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 СТЕКЛЯННЫЙ ГЛАЗ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 Преступный воздухоплаватель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317 Натурщица-убийца . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345 С.А. Трефилов, Н. П. Трефилова. НАТ ПИНКЕРТОН, КОРОЛЬ СЫЩИКОВ . . . . . . . . . . . . . . . . 371

laapooder: Это, соответственно: 84.           Der verbrecherische Seiltänzer 85.           Der Meister aller Taschendiebe 86.           Ein vereiteltes Attentat 87.           Das Gift im Goldpokal 88.           Der Todesbund der Rächer 89.           Giusti, der schreckliche Fährmann 90.           Ein Mord im Bade 91.           Andors Folterkammer 92.           Das Haus der Toten 93.           Ein Verbrechen in der Glashütte 94.           Das gläserne Auge 96.           Ein verbrecherischer Flugtechniker 97.           Das dämonische Modell Пропущен выпуск 95. Abenteuer im Hamburger Hafen Увы. Найти не удалось...

Сирано: laapooder пишет: "СОВРЕМЕННЫЕ ИНКВИЗИТОРЫ" Это Чуковский и иже с ним? (простите, не сразу увидел, что это заглавие) И выпусков все меньше и меньше в томе.

Сирано: laapooder пишет: С.А. Трефилов, Н. П. Трефилова. Нашел в сети эту пиесу (http://pdf.rulit.me/P.A.TravinS.A.TrefilovN.P.Trefilova_PohozhdeniyamoskovskogoPinkertona_RuLit_Net_332199.pdf). Неужели и вправду ставилась? Такие ходульные диалоги, что жуть.

ArKan: А про Гарри Диксона первый том - известно когда выходит?

laapooder: Сирано пишет: И выпусков все меньше и меньше в томе. Нет. Те же 14 позиций - сейчас 13 выпусков + пьеса. Сирано пишет: Неужели и вправду ставилась? Ещё и бешеным успехом пользовалась! ArKan пишет: А про Гарри Диксона Пока не знаю.

ArKan: А "русского" Пинкертона ещё сколько выпусков осталось, ещё на сколько томов хватает?

laapooder: Ну у меня на компе есть папочка "10-й том"... Впрочем, уже есть комплект переводов с французского на том.

ArKan: Это хорошо, главное чтобы оперативно издавали.

Сирано: ArKan пишет: оперативно издавали Что-то не торопятся. У меня пока всего 5 томов есть.

Сирано: М. Петровский "Книга о Корнее Чуковском" (М., Советский писатель, 1966, с. 106): «Чуковский сделал интересное допущение: если вся "сыщицкая" детективная литература идет от Шерлока Холмса, то почему бы не сравнить знаменитого сыщика с его знаменитым потомком Пинкертоном? И тогда оказалось, что линия, проведенная через две точки - Холмса и Пинкертона, показывает направление, по которому шло развитие жанра. Оказалось, что Холмс выступал в защиту слабого, а Пинкертон - на стороне богатого; что Холмс противопоставлял себя полиции, а Пинкертон состоит у нее на жаловании; что расследовательский етод Холмса - интеллектуальный, а метод Пинкертона - кулачный; что Холмс любит и знает музыку и живет тонкой духовной жизнью, а Пинкертон... Ну какая же может быть духовная жизнь у Пинкертона? Путь от Холмса до Пинкертона - это путь "от силлогизма до зуботычины". Конечно, у силлогизмов Шерлока Холмса "все посылки на костылях", его рассуждения кажутся наивными, но все же они привлекают верой в силу человеческого мышления. Пинкертон лишен и мышления, и веры в его необходимость. Но именно такого героя требовал обыватель»

safomin25: https://www.youtube.com/watch?v=JOAzuqngOYo Песня про собаку Баскервилей Cindy & Bert - Der Hund Von Baskerville

ArKan: Продолжение книга "Как я была Пинкертоном" - книга "Как я была Шерлок Холмсом" http://www.ozon.ru/context/detail/id/138107724/

ArKan: И ещё одна неизвестная пока книга "Тайны ШХ" - http://www.ozon.ru/context/detail/id/137940333/

chumorra: ArKan пишет: ещё одна неизвестная пока книга Почему неизвестная? "Тайны ШХ" - это Джун Томсон. Ранее издавалась п/н "Секретные дела Холмса" На озоне, судя по году издания, скорее всего речь идет вот об этом издании:

ArKan: Скорее всего.

ArKan: Про книгу Н. Михайлович. «Три изумруда графини В.-Д.» (1908) уже говорили? ШХ против АЛ в России.

ArKan: Трёхтомник Романа Доброго вышел, полный комплект рассказов о Путилине.

laapooder: ArKan пишет: Трёхтомник Романа Доброго вышел, полный комплект рассказов о Путилине. Да. Сегодня получил. Шикарно. Четвертьвековая эпопея завершена. Полный комплект Путилина возвращён русскому читателю...

ArKan: -- Милостивые государи! -- взволнованно сказал нам старый-престарый доктор. -- Ведомо ли вам, что я был в самых дружеских отношениях с покойным Иваном Дмитриевичем Путилиным, этим замечательнейшим русским сыщиком и впоследствии -- начальником сыскной полиции? -- Нет, доктор, мы этого не знали... -- А-а! Должен вам сказать вот что. На мою долю выпала честь принимать личное участие во многих замечательно интересных похождениях-розысках гениального русского сыщика, и я -- должен признаться -- оказал даже кое-какие услуги русскому судебному ведомству, сопутствуя моему великому другу в его опасных похождениях. Мы, вот, русское общество, набрасываемся с какой-то лихорадочной страстностью на похождения всевозможных иноземных сыщиков, нередко существовавших лишь в фантазии господ романистов. А вот свое, родное, забываем, игнорируем. А между тем это родное будет куда позанимательнее иностранных чудес. Мы пристали к доктору с горячей просьбой рассказать нам все, что ему известно о подвигах его друга Путилина. Почтенный доктор любезно согласился. Ныне мы можем дать нашим читателям продолжительную блестящую серию этих замечательных похождений.

Сирано: И нщё одно фото Пинкертона: http://territa.ru/board/2-1-0-47

ArKan: Анонс 4-х томов Гарри Диксона, первый на подходе Гарри Диксон (т.е. Жан Рэй). Дорога богов. Повести. Перевод с французского А. Григорьева. РРР Гарри Диксон (т.е. Жан Рэй). Черная каракатица. Повести. Перевод с французского А. Григорьева. Гарри Диксон (т.е. Жан Рэй). Красноглазый вампир.Повести. Перевод с французского А. Григорьева. Гарри Диксон (т.е. Жан Рэй). Остров ужаса.Повести. Перевод с французского А. Григорьева.

babeq: А в каком издательстве? А то что-то не могу нигде найти информацию об этом?

ArKan: Престиж-бук, в рамочке. Первый том уже должен выйти на этой неделе.

ArKan: Содержание первого тома Анри Верн. Предисловие (статья, перевод А. Григорьева), стр. 5 Жан Рэй. Сладкоголосый вампир (повесть, перевод А. Григорьева), стр. 9 Жан Рэй. Улица утерянной головы (повесть, перевод А. Григорьева), стр. 69 Жан Рэй. Воскрешение Горгоны (повесть, перевод А. Григорьева), стр. 129 Жан Рэй. Странный зелёный свет (повесть, перевод А. Григорьева), стр. 183 Жан Рэй. Дорога богов (повесть, перевод А. Григорьева), стр. 241 Жан Рэй. Таинственные исследования доктора Друма (повесть, перевод А. Григорьева), стр. 297 Жан Рэй. Крик-крок, смерть в рединготе (повесть, перевод А. Григорьева), стр. 355 Жан Рэй. Тайны Правилон-Хауза (повесть, перевод А. Григорьева), стр. 407

v0lant: Реклама оригинала, двойника и тройника в порядке популярности

ArKan: И все по одной цене!

СЛСЛГ: Просьба volant: если это возможно, укажите, пожалуйста, год и издание?

v0lant: СЛСЛГ пишет: Просьба volant: если это возможно, укажите, пожалуйста, год и издание? Полный практический Курс Гипноза, сочинение известного гипнотизера и магнетизера доктора Эртля. Полный свод гипнотических опытов и фокусов в обществе, рецептов гипнотического воспитанияи внушения, лечебник от всех болезней и теория самогипноза. Ясновидение, опыты факиров и поднятие человека на воздух. Перевод под редакцией приват-доцента Киевского Университета А.Н. Грена. Книгоиздательство Надежда, Москва, Лубянская площадь, угол Мясницкой улицы, дом Духовной Консистории. Телефон №131-18 Типография П. В. Бельцова, Москва, Покровские ворота, Чистопрудный проезд, д.№142, телефон 10-91 [1910г.] 268 с.

СЛСЛГ: volant: Спасибо большое за информацию.

ArKan: Обложка

laapooder: v0lant пишет: Реклама оригинала, двойника и тройника в порядке популярности Причём оригинал внизу Ник Картер появился раньше Шерлока Холмса.

Сирано: А сколько на сегодняшний день томов ШХ вышло?

laapooder: Семь. https://fantlab.ru/searchmain?searchstr=%D0%A8%D0%B5%D1%80%D0%BB%D0%BE%D0%BA%D1%8A+%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BC%D1%81%D1%8A Восьмой в типографии, к девятому пишу статью.

Сирано: Спасибо! Значит, я успеваю.

ArKan: Издавать по 5 рассказов - это просто ужасно.

laapooder: С другой стороны - раньше по одному издавали.

Сирано: ArKan пишет: Издавать по 5 рассказов - это просто ужасно. И по цене вдвое больше пинкертоновской (при том, что рассказов вдвое меньше, а из плюсов, кроме недоступных текстов, цветные иллюстрации-обложки). Заказал недостающие тома, оплатил даже, однако издательство до сих пор не ответило ни в каком состоянии мой заказ, ни как восстановить пароль от личного кабинета (из-за этого пришлось на рабочую почту новую регистрацию делать). У них что, так много читателей, что они сообщения не читают? И насколько быстро-аккуратно это издательство присылает заказ (за деньги я всё-таки немного беспокоюсь)?

laapooder: Справедливости ради отмечу, что ШЪХЪ имеет 48 страниц мелкого шрифта, а НП - 32 крупного. Ну а статистике - ШЪХЪ - 15 тыс. слов, НП - 6 тыс. слов. Так что текст ШЪХЪ как минимум в два с половиной раза больше.

Сирано: laapooder пишет: текст ШЪХЪ как минимум в два с половиной раза больше А по виду и не скажешь...

laapooder: Ну что делать Есть, правда несколько рассказов про ШЪХЪ, которые нашлись только в обрезанной версии, так они поменьше будут. Речь про рассказы из этого сборника: https://fantlab.ru/edition89866

Сирано: Эмм... Там сказано, что АКД не является автором первых 7ми рассказов сборника. А остальных?

Сирано: Всё. Нашел. По рассеянности не посмотрел остальные ссылки. Однако, прелюбопытное вышло смешение.

ArKan: Я меж тем купил первый том Гарри Диксона

laapooder: И как? Никак до ПБ не доберусь... [хвастаюсь] - вот Козлова для иллюстрирования ГД я привёл.

ArKan: Книга издана хорошо. Я так прикинул, томов 15 должно быть.

laapooder: это вряд ли. оригиналов у ПБ столько нет.

ArKan: Они с оригиналов печатают?

laapooder: они с шеститомника печатают. И это всё что у них есть.

ArKan: Я так и думал.

Сирано: Получил-таки сегодня свои недостающие тома ШъХъ. Возвращаясь, почувствовал себя немного тезкой-Розановым

laapooder: читать будете?

Сирано: Уже. В автобусе - с работы на работу, и на работе, как время получается свободное. "— Дети, вам вредно читать Шерлока Холмса. И, отобрав пачку, потихоньку зачитываюсь сам. В каждой — 48 страничек. Теперь «Сиверская — Петербург» пролетают как во сне. Но я грешу и «на сон грядущий», иногда до 4-го часу утра. Ужасные истории"

laapooder: Многие выпуски я прочитал только в виде типографских макетов... А из свежих книг - так ни одну и не прочитал.

Сирано: Но зато Вы прочли их всех - и на многих языках. Кстати, Ваши послесловия о поиске книжечек интереснее некоторых выпусков.

laapooder: спаасибо! Вот мучаю очередное послесловие. Пока одну страницу из 4 написал.

Pinguin: Сирано пишет: Теперь «Сиверская — Петербург» пролетают как во сне. О, под Костромой тоже есть Петербург?!

Сирано: Pinguin пишет: О, под Костромой тоже есть Петербург?! Если у нас свой Иерусалим (и даже местный и вполне себе земной Рай) есть, отчего же не быть Петербургу?

Сирано: По ходу прочтения возникли некоторые вопросы: "Любовь злодея" так отредактировали, что от исходного текста остался лишь сюжет, англизированные имена персонажей и несколько дословных реплик "развлеченческого" выпуска или это просто другой перевод? Откуда вдруг в этом выпуске всплыла "борьба баритсу", из оригинального текста или редактуры? Холмс, в сравнении с имеющимися у меня выпусками, стал каким-то более человечным, что ли... И да, нашел для копилки "анти-пинкертонистов" высказывания старообрядческого епископа Михаила (Семенова). Если интересно, могу сюда перепечатать некоторые (к сожалению, статьи его по этому вопросу у меня лишь в отрывках).

laapooder: Собственно - редактура идёт серъёзная. Наши до-рев переводы - это слёзы. Где есть возможность - сверяем с оригиналом. Корявый текст причёсывается. Ляпы убираются. Взглянул рассказ - да не, не сильно поредактирован. Но читабельнее сделан, факт.

ArKan: А что можете сказать про Джона Спарлока?

laapooder: Не читал. На русском не издавался. А по-немецки я не шпрехаю

ArKan: Пишут что очень интересно. Кроссовер с произведениями Герберта Уэллса.

laapooder: вопрос в наличии,

ArKan: Я меж тем нашёл статью забавную http://ratmmjess.tripod.com/wold8.html "You are NOT Sherlock Holmes." A Phenomenon Explored

Сирано: ArKan пишет: Кроссовер с произведениями Герберта Уэллса. Я думал (глядя на усы (усы?)), что это, скорее, кроссовер с произведениями Николая Гоголя. Шерлок Холмс отправляется в Польшу, борющуюся с Запорожской Сечью, чтобы узнать, кто убил молодого зятя знатного польского пана. Долгие поиски выводят Великого Детектива на след некоего бродячего торговца Янкеля. Но оказывается, это только начало...

ArKan: Может и с Гоголем тоже есть. Со Стивенсоном имеется, историей доктора Джекила и мистера Хайда.

Сирано: ArKan пишет: Со Стивенсоном имеется Читал. Не самый удачный пастиш, по-моему.

laapooder: Их хватает. Вы-то читали из "Амфоры"?

ArKan: Я конкретно про Джона Спарлока.

Сирано: Не знаю, упоминалось ли... В общем, вычитал, что в 30е годы ХХ века у известной позже Евгении Таратуты (той, что Этель Лилиан Войнич в Америке нашла, например) была статья "Почему читают Пинкертона?". Сходу я эту статью не нашел (а может и нет ее, статьи; Евгению Александровну в 1937 с семьей выслали в Сибирь со всеми последствиями). А название достаточно интересное..

Сирано: http://foto-history.livejournal.com/10760003.html Интересно, ШерлокЪ ХолмсЪ входил в число этих агентов?

laapooder: нет. Ни НП, ни ШХ, ни НК.



полная версия страницы