Форум » Холмсо-Культура » Бедная собачка » Ответить

Бедная собачка

Лоттик Баскервилей: Вот такой представляет себе нашу любимую собаку некий художник Митрофанов. [more]Не знаю, как вам, а мне она напоминает какого-то пескаря-киборга-убийцу. Или пирата Глота.[/more] Что может быть хуже? Только одно: под сей обложкой скрывается пересказ для детей! (с учётом детского восприятия, ха-ха) И это ещё не всё. На этом сайте можно купить ещё одну версию собачьей саги для подрастающего поколения. А к ней, если повезёт, найдётся книжка-раскраска (увы, фломастеры с фосфором в набор не входят) и сборник "занимательных головоломок" на уровне "соедини гранитные столбы по порядку" или "найди двух одинаковых циклопидесов".

Ответов - 49, стр: 1 2 3 All

LaBishop: Лоттик Баскервилей пишет: На этом сайте можно купить ещё одну версию собачьей саги Шерлок Холмс на обложке - совершеннейший мачо!

Волколапочка: От такой псины бы даже я рванула. По той простой причине, что не поняла бы, что это псина!

Dutchman: мне бы, будучи дитем, достаточно было бы одного взгляда на обложку, чтобы утратить всякий интерес к адаптированному тексту


Nastya: Dutchman пишет: достаточно было бы одного взгляда на обложку, чтобы утратить всякий интерес к адаптированному тексту Точно!

maut: Будет немного страшно, но ты не бойся! Смелость, любопытство и стремление найти истину - вот что тебе потребуется в ближайшие несколько часов. "Щас будет немножко больно, но все пройдет". (с) детский врач Видимо книжку адаптировали работники медучреждения

Лоттик Баскервилей: maut пишет: Видимо книжку адаптировали работники медучреждения С такой настырностью предлагают лишь детсадовкую еду.

Рени Алдер: maut, рассмешили. Мерси! Будет немного страшно, но ты не бойся! Смелость, любопытство и стремление найти истину - вот что тебе потребуется в ближайшие несколько часов. ...Это кто к кому обращается-то? Неужто адаптированный Холмс выпроваживает адаптированного сэра Генри на болота?

Pinguin: А кто скрывается под кликухой "один очень хороший детский писатель"? Я хочу знать! "Дядя Генри выпил свой стакан кефира и весело побежал на болота играть с тётей Стэплтон в пятнашки..."

Лоттик Баскервилей: Pinguin Информация к размышлению: ИМя: РРОстислав Нестеров. В деяниях, порочащих его, замечен был: низвёл до уровня книжки-раскраски такие образцы классики, как "Луннный камень", "Капитан Сорви-голова" и (ОМГ) "Три мушкетёра"

irussia: Лоттик Баскервилей пишет: Не знаю, как вам, а мне она напоминает какого-то пескаря-киборга-убийцу. Или пирата Глота. Волколапочка пишет: От такой псины бы даже я рванула. По той простой причине, что не поняла бы, что это псина! Dutchman пишет: мне бы, будучи дитем, достаточно было бы одного взгляда на обложку, чтобы утратить всякий интерес к адаптированному тексту Да ладно!.. После того, как Наше Бесценное Преосвященство поздравлял нас этой картинкой с 8 марта, она ведь уже не должна нас пугать?.. Если пороетесь в опилках, то сможете освежить это в памяти.

LaBishop: irussia, обратите внимание на номер вашего следующего поста!!!!!!! Напишите что-нибудь эпохальное, солидное, фундаментальное!!!

Dutchman: Pinguin пишет: "Дядя Генри выпил свой стакан кефира и весело побежал на болота играть с тётей Стэплтон в пятнашки..." А тем временем, любопытный мальчик Мортимер отрывал лопаткой очередной "секрет", тщательно зарытый предками дедушки Ф.

Pinguin: Ага. Мортимер, вооружившись ведёрком и совком, выкапывал "фантики в коробочке под стёклышком под старой-старой вишнею" (с)

Рени Алдер: Pinguin, если Вы решите адаптировать "Собаку..." для детей - ей-богу, куплю!!!

Pinguin: Не, не решу. По-моему, проще адаптировать детей для собаки.

maut: Лоттик Баскервилей пишет: "Три мушкетёра" А, тогда все понятно. Я видел эту с позволения сказать книгу.

Волколапочка: Pinguin пишет: По-моему, проще адаптировать детей для собаки. Снупи уже адаптировали.

Лоттик Баскервилей: Pinguin пишет: По-моему, проще адаптировать детей для собаки. Поддерживаю Волколапочку: наводит на нехорошие ассоциации... Dutchman пишет: А тем временем, любопытный мальчик Мортимер отрывал лопаткой очередной "секрет", тщательно зарытый предками дедушки Ф. И всё это появлялось в дневнике наблюдений юнната Стэплтона...

Elfia: Dutchman пишет: мне бы, будучи дитем, достаточно было бы одного взгляда на обложку, чтобы утратить всякий интерес к адаптированному тексту Ага, мне подарили такую книжку в классе, наверное, втором. Вскоре я её кому-то благополучно сплавила, так ни разу и не раскрыв. И в результате познакомилась с Холмсом и Ватсоном на 6 лет позже

Лоттик Баскервилей: Elfia И это злодеяние тоже на совести адаптаторов!



полная версия страницы