Форум » Холмсо-Культура » Интересно, что у нас на полках находится? » Ответить

Интересно, что у нас на полках находится?

den78ru: Доброе время суток всем! Заранее извиняюсь, вправе ли я задать подобный вопрос на форуме (я человек новый), но всё же... Конечно же, у всех у нас есть весь сериал о ШХ и ДВ - НО книги, надеюсь, есть у всех. А какие здания и года выпуска изданий... Очень интересно. Может, у кого есть сведения, сколько раз издавали сочинения Конан Дойля? Надеюсь, вопрос не останется без внимания, спасибо. Эрно пишет:[quote]Дамы и господа. Прежде чем зафлуживать эту тему, дайте себе труд хотя бы перелистать её, как другие потом будут листать ваши записи. И подумайте, что вы собираетесь запостить — ценный вопрос, без которого не обойтись, важное замечание, которого все ждут, — или трёп, которому место фтопке или в личной переписке? [/quote]

Ответов - 294, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

maut: safomin25 пишет: В 968 году? Действительно, раритет. Стало быть, на Руси книгопечатанье началось за 500 лет до Гутенберга. Сенсация Поправил.safomin25 пишет: А перевод? Классический. Переводчиков много, всех указывать лень. safomin25 пишет: Серая такая книга с черными рисунками на обложке?

safomin25: maut пишет: Число страниц не указано но логическим путем Тогда еще не было обычая нумеровать страницы. Пережиток эпохи свитков.

maut: А впрочем если вам так хочется.... Вот полный список Красным по белому (Этюд в багровых тонах) Перевод с английского Н. Треневой Морской договор Перевод с английского Д. Жукова Чертежи Брюса-Партингтона Перевод с английского Н. Дехтеревой Три студента Перевод с английского Н. Явно "Глория Скотт" Перевод с английского Г. Любимовой Рейгетские сквайры Перевод с английского Т. Рузской Серебряный Перевод с английского Ю. Жуковой Львиная грива Перевод с английского М. Баранович Подрядчик из Норвуда Перевод с английского Ю. Жуковой Приключение клерка Перевод с английского М. Колпакова Берилловая диадема Перевод с английского В. Штангеля "Медные буки" Перевод с английского Н. Емельянниковой Убийство в Эбби-Грейндж Перевод с английского Л. Борового Человек с белым лицом Перевод с английского Ан. Горского Шерлок Холмс при смерти Перевод с английского В.Штенгеля Горбун Перевод с английского Д. Жукова


safomin25: maut пишет: А впрочем если вам так хочется.... Вот полный список Красным по белому (Этюд в багровых тонах) Перевод с английского Н. Треневой Морской договор Перевод с английского Д. Жукова Чертежи Брюса-Партингтона Перевод с английского Н. Дехтеревой Три студента Перевод с английского Н. Явно "Глория Скотт" Перевод с английского Г. Любимовой Рейгетские сквайры Перевод с английского Т. Рузской Серебряный Перевод с английского Ю. Жуковой Львиная грива Перевод с английского М. Баранович Подрядчик из Норвуда Перевод с английского Ю. Жуковой Приключение клерка Перевод с английского М. Колпакова Берилловая диадема Перевод с английского В. Штангеля "Медные буки" Перевод с английского Н. Емельянниковой Убийство в Эбби-Грейндж Перевод с английского Л. Борового Человек с белым лицом Перевод с английского Ан. Горского Шерлок Холмс при смерти Перевод с английского В.Штенгеля Горбун Перевод с английского Д. Жукова Ни одной знакомой фамилии. Впрочем, это ведь издание 1968 года.

maut: safomin25 пишет: Ни одной знакомой фамилии. Впрочем, это ведь издание 1968 года. Это классические переводы советского времени. Их везде переиздавали.

safomin25: maut пишет: Это классические переводы советского времени. Их везде переиздавали. Тогда была железная школа перевода - без иронии. Иван Кашкин "сделал" для руского читателя Хэмингуэя, о котором в Америке знают только, что он бы алкоголиком, самоубийцей и лауреатом Нобилевской премии за "Старик и море". Если я ошибаюсь, то пусть меня вразумит kalash.

chumorra: maut пишет: Человек с белым лицом Перевод с английского Ан. Горского safomin25 пишет: Мне подарили такую, не зная, чтоу нас уже есть Собр.соч.АКД 1966 года. Переподарил. А зря. Насколько я помню "Человек с белым лицом" (он же "Побелевший воин") в СС 1966-го не входил.

maut: chumorra пишет: А зря. Насколько я помню "Человек с белым лицом" (он же "Побелевший воин") в СС 1966-го не входил. А мне припоминается что входил

safomin25: chumorra пишет: А зря. Насколько я помню "Человек с белым лицом" (он же "Побелевший воин") в СС 1966-го не входил. Действительно, не входил. Но абсолютное-то большинство произведений вошло. А у меня тогда не было, да и сейчас нет привычки собирать разные издания. Вы же помните одну из главных проблем советских квартир - куда еще сможно поставить книги?. Несколько лишних сантиметров на полке имели значение.

chumorra: maut пишет: А мне припоминается что входил В СС АКД 1966-го года не вошли повесть "Долина ужаса" и 6 рассказов из "Архива Шерлока Холмса": 1) "Знатный клиент" 2) "Человек с белым лицом" 3) "Происшествие на вилле "Три конька" 4) "Загадка Торского моста" 5) "История жилички под вуалью" 6) "Загадка поместья Шоскомб" "Человек с белым лицом" (под названием "Побелевший воин") печатался в "Науке и жизни" году так в 1965, и вошел в тот том "Библитеки приключений", о котором мы говорили, уже под наззванием "Человек с белым лицом" (если не ошибаюсь, это два разных перевода). "Загадка Торского моста" печаталась в "Вокруг света" в конце 60-ых (или начале 70-х). Остальные 4 рассказа и повесть издались только после перестройки. Был такой чудный сборничек "Долина ужаса", в который вошло все 7 пропущенных в СС произведений, роман "Тайна Клумбера" и пять рассказзов Адриана К. Дойла и Дж. Д. Карра.

Алек-Morse: chumorra пишет: Был такой чудный сборничек "Долина ужаса", в который вошло все 7 пропущенных в СС произведений, роман "Тайна Клумбера" и пять рассказзов Адриана К. Дойла и Дж. Д. Карра. Точно-точно Есть и у меня такой: Ставропольское книжное изд-во, 1992 г. Кстати, мне очень пришёлся по сердцу перевод А. Москвина "Долины ужаса" - читается приятнее прочих.

safomin25: chumorra пишет: пять рассказзов Адриана К. Дойла и Дж. Д. Карра. Их "Тайну игрока" я читал в "Науке и жизни". chumorra пишет: роман "Тайна Клумбера" Еще один роман АКД о ШХ? chumorra пишет: "Человек с белым лицом" ...вошел в тот том "Библитеки приключений", Увы, по вышеизложеной причине им пришлось пожертвовать.

chumorra: Алек-Morse пишет: мне очень пришёлся по сердцу перевод А. Москвина "Долины ужаса" Аналогично.

maut: chumorra пишет: В СС АКД 1966-го года не вошли повесть "Долина ужаса" и 6 рассказов из "Архива Шерлока Холмса": 1) "Знатный клиент" Гм, ну значит память подвела.

safomin25: maut пишет: В СС АКД 1966-го года не вошли повесть "Долина ужаса" и 6 рассказов из "Архива Шерлока Холмса": ...Гм, ну значит память подвела. Просто у меня СС 1966 года в "рукопротяжной" доступности. Нет проблем что-то проверить по нему...

chumorra: safomin25 пишет: "Тайна Клумбера" Еще один роман АКД о ШХ Нет, это отдельная вещь. Тоже детективная, но без ШХ. Из аннотации: В пустующем много лет старинном поместье Клумбер-холл появились новые жильцы - семья генерала Хэзерстона. Высокий забор, спешно возведенный вокруг дома, уединенный образ жизни и необъяснимый ужас генерала перед всеми выходцами с Востока - все это страшно заинтересовало местных жителей. Вскоре неподалеку от поместья высаживаются на берег моря трое буддийских монахов...

safomin25: chumorra пишет: Нет, это отдельная вещь. Тоже детективная, но без ШХ. Спасибо, будет время - найду и прочту.

maut: maut пишет: Фотки будут Вы просит фоток? Их есть у меня! Это все цветочки.. а теперь дрожите - минская группа простерла свои щупальца и добралась до меня на первой странице укзано: Минск: Народная асвета 1984 На второй - Издательство Вышэйшая школа, 1984 Составление. вступительная статья. оформление И наконец - в конце - Мн: Полымя. Текст печатается по изданию; Артур Конан Дойл. Собрание сочинений: В 8-ми т. М., 1966 т. 1,2,3 Составление и вступительная статья И. В. Шабловской Заведующий редакцией В. А. Санько Ответственный за выпуск Л.Л. Мальцева Художник В. В. Валентинович Подписано в печать с диапозитивов издательства Народная Асвета 16.02.1984 Формат 60х90 1/16Бумага типографскяа №2 гаринтура обыкновенная новая. Офсетная печать. Усл. печ. л. 23,0. Тираж 650000 экземпляров(1-й завод- 200 000 экземпляров) 365 с. Цена 2 р. 40 к. Издательство Полымя Государственного комитета БСССР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли . 220600 Минск, проспект Машерова, 11. А вот что внутри:

safomin25: Я же уже отмечал в теме "Внешний вид", что традиционно именно Холмс одет в клетчатое. Это видно на третьей сверху фотке. И у Козлова он тоже - в клетчатом.

Михаил Гуревич: maut пишет: а теперь дрожите - минская группа простерла свои щупальца и добралась до меня Давно, знаете ли, пора! maut пишет: А вот что внутри: А кто там галочки поставил? И почему?



полная версия страницы