Форум » Холмсо-Культура » Холмс до знакомства с Ватсоном (и фанфикерами) » Ответить

Холмс до знакомства с Ватсоном (и фанфикерами)

МАКСИМ: Господа! Давайте на основании фактов, а не сказок воспроизведем жизнь нашего любимого Холмса до 1881 года! При первом знакомстве с ШХ Ватсон описал его как молодого человека, увлеченного химией (гемоглобинами, ядами и т.д.), бьет палкой в анатомке трупы. Казалось бы: только начало карьеры... Но он уже давно знаком с Лестрейдом и Грегсоном, у него уже обширная клиентура, связи, его знают и обращаются за помощью... В биографии Холмса есть пункт "Время бездействия" - это когда он жил на Монтегю-стрит. Где об этом говорится? Спасибо.

Ответов - 121, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

svetozar_chernov: фрекен борк пишет: А немецким и французским в то время владели все образованные люди, не только в Англии, но в России У Джерома К. Джерома в его романе о путешествии на велосипедах есть сентенция, смысл которой состоит в том, что русский выучить невозможно, испанский никому не нужен, знание немецкого приравнивается к государственной измене, следовательно остается один только французский.

фрекен борк: svetozar_chernov пишет: знание немецкого приравнивается к государственной измене Вам не кажется, что в этой сентенции есть доля шутки? ;) Уважаемый svetozar_chernov, я ни в коем случае не посмею с Вами спорить, Вам виднее, насколько хорошо англичане в то время знали немецкий, но мне кажется, что все-таки многие образованные люди его знали. Вот Ватсон, например. Не мог же Холмс разговаривать с Ватсоном цитатами, которых тот не понимал бы. Это было бы неучтиво.

Kartwright: Отмечусь в этой теме фрекен борк пишет: таки многие образованные люди его знали. А еще у Джерома (в "трое в лодке...") есть описание довольно злобной шалости, которая была построена как раз на том, что никто из присутствующих англичан немецкого языка не знал. фрекен борк пишет: Не мог же Холмс разговаривать с Ватсоном цитатами, которых тот не понимал бы Ага, это вам не грязь на Риджент-Стрит с грязью на Пикадилли. Вообще это меня всегда немного умиляло: сначала Холмс (что в книге, что в фильме Масленникова) демонстративно заявляет, что не читает художественной литературы, а впоследствии сыплет цитатами. Записать, что ли, в "овсяну АКД"? МАКСИМ пишет: При первом знакомстве с ШХ Ватсон описал его как молодого человека, Вот этот момент меня тоже сильно удивил в детстве, при первом прочтении. (Я сначала смотрел фильм, а потом стал читать рассказы). Судя по тексту, Холмс явно младше Ватсона. Во всяком случае, у меня сложилось такое впечатление при прочтении. А ни в одной экранизации этого не отмечено...


фрекен борк: Kartwright пишет: А еще у Джерома (в "трое в лодке...") есть описание довольно злобной шалости, которая была построена как раз на том, что никто из присутствующих англичан немецкого языка не знал. Ну раз Джером смог описать такую шалость, значит сам-то он немецкий язык знал. И вообще, вся эта книга ("Трое в лодка") довольно шутливая, правда же? Может, я погорячилась, сказав, что немецким владели "ВСЕ образованные люди", но все-таки не думаю, что знанием немецкого можно было УДИВИТЬ. Kartwright пишет: Вообще это меня всегда немного умиляло: сначала Холмс (что в книге, что в фильме Масленникова) демонстративно заявляет, что не читает художественной литературы, а впоследствии сыплет цитатами. Ну так он потом стал читать. Ему стало стыдно перед Ватсоном. И еще мне кажется, что он многое читал на языке оригинала просто для того, чтобы получше выучить язык. Это, кстати, один из наилучших способов.

фрекен борк: А ни в одной экранизации этого не отмечено... А, по-моему, во многих экранизациях Ватсон как раз, мягко говоря ЗАМЕТНО старше Холмса... Хотя, честно признаюсь, я мало других экранизаций видела, а те, что видела, не запоминала (так как меня в них сразу бесил слишком старый и слишком глупый Ватсон).

Kartwright: фрекен борк пишет: А, по-моему, во многих экранизациях Ватсон как раз, мягко говоря ЗАМЕТНО старше Холмса... Мне показалось, что они везде либо ровесники, либо наоборот -- старше Холмс.

maut: Kartwright пишет: Мне показалось, что они везде либо ровесники, либо наоборот -- старше Холмс. И Хардвик с Бреттом тоже?

Pinguin: фрекен борк пишет: Бесспорно, Холмс знал итальянский - это было бы очевидно даже и без рассказа "Алое кольцо". Ведь Холмс УЧИЛСЯ МУЗЫКЕ. А все музыканты в обязательном порядке учат итальянский. Кто вам это сказал? Музыканты как правило ограничиваются набором необходимых итальянских терминов. Знать, как пишется "спагетти", музыканту ни к чему. А упомянутые слова среди музыкальных терминов не встречаются.

фрекен борк: Pinguin пишет: Кто вам это сказал? В той или иной мере музыканты итальянский учат. Может быть, только азы, минимум грамматики и лексики, но учат. Нельзя тупо выучить, что "piano" - это "тихо", а "pianissimo" - это "очень тихо", и при этом не понимать, что они отличаются суффиксом, и что этот суффикс означает. У меня лично есть учебник итальянского языка, выпущенный специально для младших курсов музыкальных вузов. Там дается, конечно, куча музыкальных терминов (а также много нот и текстов песен и арий), но и грамматика с лексикой там тоже есть - как же без них? Я прощу прощения, если в излишне катеричной форме высказала свое мнение, употребив слово "бесспорно" (действительно, было бы интересно уточнить, как обстояли дела в те годы, когда Холмс учился музыке). Но если он в детстве и юности и так учил латынь, французский и немецкий, то вряд ли он бы ни с того ни с сего еще в нагрузку к этому стал заниматься итальянским - не таким уж популярным языком. Он, наверное, просто был вынужден им заниматься, учась музыке. И потом, зная только латынь, нельзя догадаться, что "приходи" по-итальянски будет "vieni" - по-латыни это будет "veni". Откуда Холмс взял еще одну букву? ;)

Kartwright: maut пишет: И Хардвик с Бреттом тоже? На меня они производят впечатление полных ровесников.

svetozar_chernov: фрекен борк пишет: мне кажется, что все-таки многие образованные люди его знали. Вот Ватсон, например. Не мог же Холмс разговаривать с Ватсоном цитатами, которых тот не понимал бы. Я не специалист в области знакомства британского населения с иностранными языками, но в шутке Джерома, сколько я могу судить из общего впечатления, сложившегося при изучении этой эпохи, была своя доля правды. Россия и Германия традиционно рассматривались Англией как соперники и "потенциальные противники", в "Таймс" постоянно публиковались списки офицеров, закончивших курсы русского и немецкого языков и сдавших по ним экзамены. Русофобия и германофобия - явления весьма распространенные в Британии, - не могли способствовать широкому распространению этих языков среди образованных "средних" классов (аристократия, в том числе и германская, во времена Холмса и Ватсона обычно использовала уже английский язык для "международного" общения, французский остался языком дипломатическим). Тем не менее, понятно, что количество людей, в силу тех или иных причин и надобностей знавших немецкий, французский или итальянский, было достаточно велико. А Конан Дойл, как хозяин, мог наделить своих героев знанием любого языка. А вот обильное цитирование мне не кажется показателем знания языка. Набор цитат к случаю имелся у любого джентльмена, старавшегося произвести впечатление в обществе. Холмс же совсем не был чужд тщеславия и часто пользовался достаточно дешевыми театральными эффектами, чтобы поразить своего друга.

МАКСИМ: svetozar_chernov пишет: Русофобия и германофобия - явления весьма распространенные в Британии, Стопудовая правда !!!! Сейчас - то же самое......))))

МАКСИМ: Kartwright пишет: Мне показалось, что они везде либо ровесники, либо наоборот -- старше Холмс. А помните в фильме " Знакомство", где Холмс просит Ватсона описать человека идущего по улице (это был его брат Майкрофт), замечает, что человеку 48 лет. Далее мы узнаем, что Майкрофт старше Шерлока на 7 лет. То есть по фильму Холмсу - 41 года....Ватсону около 33-34. По сути дела, если обратить внимание на внешность Ливанова и Соломина, то в это можно поверить. Ливанов вообще молоденький...а потом в сериях он явно "стареет".

Прохожий: Господа, хочу сказать насчет знания Холмсом французского, хотя это, может, и не имеет прямого отношения к теме. erno пишет: Второе доказательство – превосходное знание французского. Об этом свидетельствует даже не то, что Шерлок цитирует в оригинале французскую классику, – мог в университете нахвататься. И не то, что он цитирует в оригинале переписку Флобера и Жорж Санд – это уже говорит о более глубоком знании языка, да, но тоже о таком, которое было получено не в детстве. И не то, что Шерлок ведет на французском переписку… И не то, что около года он прожил в Монпелье… Нет, о великолепном знании французского можно судить потому, что во Франции Шерлок может изобразить ПРОСТОЛЮДИНА Знаете, Холмс мог, наверное, вести переписку на французском и жить в Монпелье, мог цитировать классику на языке оригинала. Но эпизод из рассказа о леди Фрэнсис Карфэкс я бы воспринимал как ляп Конан Дойла или как свидетельство того, что Холмс притворялся немым французским простолюдином. Если даже он учил этот язык с детства (с гувернером, потом в университете, потом сам) все равно, нет свидетельств, что у него была ПОСТОЯННАЯ РАЗГОВОРНАЯ ПРАКТИКА С НОСИТЕЛЯМИ языка в зрелом возрасте! Между собой англичане к тому времени уже несколько столетий как говорили по-английски, даже аристократы. Французская фонетика сильно отличается от английской: как бы хорошо Холмс не говорил, если он только перед этим не прожил во Франции много лет, любой француз его тут же раскусил бы из-за акцента. Это вообще (была, по крайней мере) излюбленная тема для шуток - акцент англичан, говорящих по-французски и французов, говорящих по-английски. Тем более, что на письме у них слова многие одинаковые... Так что, этот эпизод ни о чем не говорит. Французский Холмс знал, но, думаю, не больше, чем любой англичанин той эпохи с университетским образованием.

Kartwright: МАКСИМ пишет: То есть по фильму Холмсу - 41 года....Ватсону около 33-34. Во-во, и я о том же.

фрекен борк: Прохожий пишет: Но эпизод из рассказа о леди Фрэнсис Карфэкс я бы воспринимал как ляп Конан Дойла или как свидетельство того, что Холмс притворялся немым французским простолюдином... ...Так что, этот эпизод ни о чем не говорит. Я полностью того же мнения.

Sam: svetozar_chernov пишет: в "Таймс" постоянно публиковались списки офицеров, закончивших курсы русского и немецкого языков и сдавших по ним экзамены. Странно. Засвечивать своих кадровых шпионов и контрразведчиков? Они ж изучали русский не для чтения Толстого в подлиннике? Может, это "Таймс" гнала дезу по просьбе британского генштаба?

DonDanillo: Kartwright пишет: Вот этот момент меня тоже сильно удивил в детстве, при первом прочтении. (Я сначала смотрел фильм, а потом стал читать рассказы). Судя по тексту, Холмс явно младше Ватсона. Во всяком случае, у меня сложилось такое впечатление при прочтении. А ни в одной экранизации этого не отмечено... В очень многих западных экранизациях Ватсон выглядит старше Холмса. Начиная с Рэтбоуна-Брюса и до Ричардсона с его Ватсонами.

NT: svetozar_chernov пишет: Тем не менее, понятно, что количество людей, в силу тех или иных причин и надобностей знавших немецкий, французский или итальянский, было достаточно велико. А Конан Дойл, как хозяин, мог наделить своих героев знанием любого языка. А не мог ли он лепить с себя? Я тут на днях читала биографию Дойла, написанную Дж. Д. Карром, и там есть любопытный момент о том, какие экзамены ему пришлось сдавать после школы на возможность поступить в вуз: Это была трудная задача: английский язык, английская история, французский, латинская и греческая грамматика, книга Гомера, "О заговоре Катилины" Саллюстия, естественная философия, химия, любой французский автор, алгебра, арифметика, Евклид. Если выдержишь эти экзамены, тебя автоматически отправляют сдавать вступительные в Лондонский университет. Но если провалишься хотя бы по одному предмету, значит, ты провалил все. Насколько я поняла из этого, такое количество языков, изучаемых в школе, нормальное явление? Дойл ведь примерно ровесник Холмса. Можно предположить, что примерно те же знания получил в школе и Шерлок, а в институте дополнил остальным. Единиственное, трудно представить, что после школы и института все эти знания языков, при отсутствии практики, не вылетят из головы так же стремительно, как и влетели. Но, с другой стороны, вдруг Шерлок был таким уникальным ребенком, что однажды впихнув знания в свою башку, он уже оставил их там навсегда? Да и бабушка-француженка всегда могла помочь с французским...

фрекен борк: NT пишет: английский язык, английская история, французский, латинская и греческая грамматика, Ну английский-то язык для него не был иностранным, родная история - тоже само собой разумеющийся предмет. Древние языки изучались в обязательном порядке (не знаю, может, греческий не везде, но про то, как школьники страдали от латыни и гречки, можно узнать хотя бы из русской литературы), так что плучается всего один иностранный язык - французский. Маловато для Холмса с его способностями.



полная версия страницы