Форум » Холмсо-Культура » Умберто Эко, «Имя розы» (фильм и книга) » Ответить

Умберто Эко, «Имя розы» (фильм и книга)

erno: Дамы и господа. Да, есть такой роман - «Имя розы», написал его Умберто Эко. Да, там главного героя зовут брат Вильгельм Баскервильский, а его ученика-послушника - Адсон из Мелька. Да, там более или менее детективный сюжет, и этот самый брат Вильгельм расследует убийства в монастыре, и на Холмса он похож мордой лица обликом и привычками (можете цитаты поискать при случае), и так далее, и тому подобное... Если кто-нибудь с горящими глазами в очередной раз примется бегать по форуму и всем, всем рассказывать, что есть такая книга - «Имя розы», которая в тёмном чулане хранится, пусть уж он (она) не бегает, а сразу идёт в эту тему, здесь и поговорим с удовольствием. Вот вам текст романа. Вот авторские же «заметки на полях». Вот сайт о фильме. [more] [/more]

Ответов - 39, стр: 1 2 All

Baskerville: Я лет 5 назад прочитал книгу автора Умберто Эко которая называлась "Имя Розы". Написана примерно в 1970-х. Действие книги происходят в 13-м веке, в Италии, в монастыре ордена святого Франциска. В этом монастыре каждый день умирают монахи. Их смерти очень страшные и причины их смертей неизвестны. В этот монастырь приезжают английский монах Вильям Баскервиль и его помошник юнний Адзо. Да, да, я не шучу, этого монаха зовут Баскервиль!! И "Адзо" звучит довольно похожим на "Ватсон"! Этот английский монах распутывает тайну смерти всех монахов и раскрывает все убийства. Эта книга написана в очень детальном, муторном, и довольно заумном стиле. Есть фильм по этой книге, снятый в Америке, в 1986 году. Этот фильм проще книги, но он так как и книга называется "Имя Розы". Так Вильяма Баскервиля играет Шон Коннери, и юнного Адзо играет 22 летний Кристиан Слэйтер.

Сыщик: Baskerville пишет: Этот английский монах распутывает тайну смерти всех монахов и раскрывает все убийства. Результат питания ОВСЯНКОЙ

krabele: Northern Maverick пишет: Когда я понесу свои мысли на форум, то опустив голову пройду мимо монаха с острой бритвой в руке... Вы, все таки, потрясающий чувак. Сначала вы меня раздражали, а теперь даже нравитесь. Единственное, чего я боюсь, то это то, что за вашим особенным стилем выражаться ничего не стоИт. Но я буду наблюдать и надеяться на лучшее. Только вот данную фразу я никак не пойму.


Northern Maverick: krabele В средние века жил монах и философ Оккам. Среди прочего он сформулировал принцип: "Если событие может быть объяснено несколькими способами, то наиболее вероятно, что правильное объяснение - самое простое из имеющихся". Монах утверждал, что без особой необходимости не надо плодить объяснения и понятия, если можно обойтись уже известными вещами. Этот принцип называют "Бритва Оккама". Наиболее лаконично он звучит так: "Не умножайте сущностей".

krabele: Northern Maverick О! Оптимизм всегда помогал мне... Значит, все-таки стоИт. Спасибо за просвящение! Кстати, когда я начала читать статью в русской Википедии, подумала, а не его-ли взял для образа Умберто Эко в "Имени Розы"? Перехожу в немецкую Вики, - точно, там это напечатано. А между прочим героя зовут Вильям Баскервиль"кий", что и является прямой связью к форуму. Эх.

irussia: Northern Maverick пишет: "Если событие может быть объяснено несколькими способами, то наиболее вероятно, что правильное объяснение - самое простое из имеющихся" Потрясающе! Именно до этой мысли я дошла собственным умом опытом. Northern Maverick глубочайшая Вам благодарность - Вы сейчас ненароком сделали для меня неоценимую вещь.

Northern Maverick: krabele У Вильяма Баскервильского по книге есть ученик-послушник. Его имя Атсон. irussia (застывает в вежливом поклоне)

krabele: Northern Maverick пишет: У Вильяма Баскервильского по книге есть ученик-послушник. Его имя Атсон. Это мне известно. Кхе-кхе...

Northern Maverick: krabele Значит, не только имя Баскервильский протягивает ниточку от книги Умберто Эко к форуму, но и имя послушника его - (В)Атсона.

safomin25: Pinguin пишет: Разговор про копирайты в титрах ушёл сюда Прошу помощи у создателей сайта - в какой раздел "Овсянки" лучше отнести такое наблюдение: В известном фильме Жана-Жака Анно "Имя розы" (Италия- Германия-Франция, 1986 по Роману Умберто Эко) главными героями являются Вильгельм Баскервильский (Шон Коннери) и Адсон Мелкский (Кристиан Слейтер). Жанр фильма - детектив, действие которого происходит в четырнадцатом веке. Но при этом явно просматриваются параллели с произведениями Конан Дойля - "Баскервильский" - очевидная отсылка к Холмсу, "Адсон" же - читай -"Ватсон". Так же распределяются и отношения персонажей - Вильгельм Баскервильский - опытный, многознающий человек, Адсон - его спутник, дилетант, через которого зрителю ( и читателю, потому, что и у Эко эти персонажи носят такие же имена) В.Б. сообщает свои соображения по поводу происходящих событий.

krabele: Я, вообще-то об этом вспоминала: safomin25 (посты мой 1309 и Маверика 95) http://221b.borda.ru/?1-5-0-00000144-000-60-0 и http://221b.borda.ru/?1-5-0-00000144-000-40-0 (мой 1307 и Маверика 86)

erno: Krabele, весь разговор теперь здесь, прямо в этой теме.

laapooder: Прелюбопытная история вышла с демонстрацией этого фильма на российском ТВ. Для видевших фильм/читавших книгу известно, что Розой прозывалась юная особоа, лишившая девственности т. Атсона. В фильме это довольно продолжительная процедура, сопровождающаяся коммментариями Атсона. В финале, на выезде из монастыря Атсон видет Розу, вспоминает о событии перевернувшем его мировосприятие, грустит о том, что так и не узнал Имя Розы... На ТВ же сцену совокупления вырезали (ну конечно!) - и смысл названия, прощальной сцены пропал напрочь. Ну видел её Атсон пару раз - чего грустить-то?

Михаил Гуревич: laapooder пишет: На ТВ же сцену совокупления вырезали (ну конечно!) - и смысл названия, прощальной сцены пропал напрочь. Я смотрел по TV...

krabele: laapooder пишет: На ТВ же сцену совокупления вырезали (ну конечно!) - и смысл названия, прощальной сцены пропал напрочь. Ха-ха-ха!!! Какая прелесть. (Если честно - я знаю людей, у которых эта сцена вообще единственная осталась в памяти... ) laapooder пишет: Ну видел её Атсон пару раз - чего грустить-то? А в книге у него еще другой повод грустить - там ... она не остается в живых.

laapooder: Михаил Гуревич пишет: Я смотрел по TV... Дааа... Мне повезло посмотреть фильм на кассете и лишь потом на ТВ. Хотите я подарю Вам ДВД? У меня как раз лежит на работе...

safomin25: laapooder пишет: На ТВ же сцену совокупления вырезали Так же, как при последнем показе на канале "Россия" убрали сцену в автозаке из "Хрусталев, машину!", и довольно элегантно - вставили рекламу. А при первом показе на канале "Культура" она была.

Rei: Странно, обычно на "Культуре" фильмы идут в слегка урезанном виде.

Hudson Bay: Rei пишет: Странно, обычно на "Культуре" фильмы идут в слегка урезанном виде. Им просто надо вместить ВСЮ культуру в один канал вот кое-что и не вмещается.

erno: krabele пишет: (Если честно - я знаю людей, у которых эта сцена вообще единственная осталась в памяти...) Вот смотрю я на комменты в этой теме - и понимаю, что тоже знаю много таких людей.



полная версия страницы