Форум » Холмсо-Культура » Интересные издания Конан Дойла (продолжение) » Ответить

Интересные издания Конан Дойла (продолжение)

mmmm: Предлагаю открыть новую тему: Интересные издания Конан Дойла, как имеющиеся у Вас, так и информация когда-то услышанная Вами о подобных книгах. Книги с необычными интерпретациями и переводами, книги с автографами и особенными иллюстрациями, первые и прижизненные издания а также публикац ии особенно дорогие Вам.

Ответов - 295, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

maut: Сегодня наконец пришла посылка из далекого Ливерпуля. А там... Собака Баскервилей. Нельсон и сыновья. Лондон, Эдинбург, Дублин и Нью-Йорк. Париж 189 rue Saint-Jaques Printed in Great Britain Год издания - до 1915(судя по списку книг а также владельческой подписи на форзаце "H.N. Toon. 17/11/15"). на единственной иллюстрации (без указания автора) - сама собуля и видимо сэр Генри. Пример текста Немного рекламы:

Денис: maut пишет: Сегодня наконец пришла посылка из далекого Ливерпуля. А там... Собака Баскервилей. Нельсон и сыновья. Лондон, Эдинбург, Дублин и Нью-Йорк. Париж 189 rue Saint-Jaques Printed in Great Britain Год издания - до 1915 Ого.... Рад за вас! Белой завистью завидую....

Оксо Витни: maut нормально! Довольно быстро пришла!!! Конгратс!


Михаил Гуревич: Легкомысленный там сэр! А сзади него - ещё два силуэта

maut: Еще одна книжица из серии Библиотека Красноармейца (ох и любили вояки Холмса почитать....) Рисунки все того же Г. Балашова. Перевод Н. Чуковского (с сокращениями) Подписано в набор 16.03.1945. Война еще не кончилась. типография газеты "Правда" имени Сталина, что как бы особенно доставляет. У Холмса на обложке facepalm. Нам шутка бить и рубить помогает.... Чудесное предисловие=) Обратите внимание на номер заказа!!!

Алек-Morse: maut пишет: Еще одна книжица из серии Библиотека Красноармейца (ох и любили вояки Холмса почитать....) Очень любопытно взглянуть на крупные сканы, но что-то боязно заходить на этот фотохостинг - море всплывающей рекламы и всё время что-то щёлкает и пикает.

maut: Алек-Morse пишет: но что-то боязно заходить на этот фотохостинг - здрасьте, это ж старый добрый радикал! А рекламу я вообще не вижу

maut: Специально для вас:

Денис: maut Вот это да! А я как всегда... Где вы её добыли?

maut: Денис пишет: Где вы её добыли? Да там же где и всегда alib.ru

Алек-Morse: maut пишет: Специально для вас: Спасибоще! Какой приятный раритет. Особенно выразительна иллюстрация с Ройлотом и Холмсом Обратите внимание на номер заказа!!! 221 - хороший номер. Тайная реклама нашего сайта

Ashka: maut , какая прекрасная вещь! Алек-Morse пишет: Особенно выразительна иллюстрация с Ройлотом и Холмсом Ага, очень удачная.

Михаил Гуревич: Алек-Morse пишет: 221 - хороший номер. Тайная реклама нашего сайта Мои поздравления счастливому владельцу! maut пишет: Нам шутка бить и рубить помогает.... А якобы про Остапа Бендера долго не печатали. А вот ведь - печатали!

Алек-Morse: Мне подкинули шедевральную ссылку на иллюстрации художника Адольфа Борна. Единственный минус - там нет примера пляшущих человечков на чешском языке: http://kidpix.livejournal.com/1676702.html ------------------- Для равновесия моего художественного патриотического вкуса я сфоткал пару страниц из газеты "Элементарно, Ватсон!" (№1. 1992 г., Уральского Холмсианского общества) - художник Александр Шабуров:

Михаил Гуревич: Пан Борн и пан Шабуров молодцы! Но одна "уховская" картинка датирована 1991-м годом. А много было рекламы, выполненной в холмсианских традициях?

Алек-Morse: Михаил Гуревич пишет: А много было рекламы, выполненной в холмсианских традициях? Той, что была собрана тогда из периодики или специально нарисованная Шабуровым? Наверное около десятка нашлось... Несколько штук притаранил я. Специально не рисовалось.

maut: И снова пополнение моей скромной коллекции. Серия рассказы иностранных писателей Голубой карбункул. Издательство детской литературы (Детиздат) ЦК ВЛКСМ Москва- Ленинград, 1937 Перевод с английского Вал. Стенича(кроме шуток, очень качественный перевод ) Рисунки художника А. Репникова (почти Репин ) Для старшего возраста. Отв. редактор Е. Строгова (фамилия наверняка говорящая ) Сдано в производство 7/V 1937 г. Подписано в печать 4/VIII 1937 г. Тираж 100 300 Фабрика детской книги издательства детской литературы ЦК ВЛКСМ Москва, Сущевский вал, 49 Замечательное предисловие М. Гершензона(кстати, именно благодаря его пересказам мы знаем баллады о Робин Гуде и сказки дядюшки Римуса) Прекрасные иллюстрации Это представьте себе Генри Бэкер Интересно, что за дети читают А. Франса и Додэ с Флобером? Ну и без Диккенса как видите не обошлось.

Оксо Витни: maut пишет: Интересно, что за дети читают А. Франса и Додэ с Флобером? Советские, maut, советские...

maut: Оксо Витни пишет: Советские, maut, советские.. Ах да, да, да, да, да....

Алек-Morse: maut пишет: Издательство детской литературы (Детиздат) ЦК ВЛКСМ Интересное издание. И рисунки хорошие. А можно их дать покрупнее? Насчёт предисловия... Холмс повердился умом Как там поётся в песне: "Я убью тебя, лодочник!" Действительно, перевод неплох. Странно, что потом о нём забыли. Или тут политическая подоплёка какая?

maut: Алек-Morse пишет: А можно их дать покрупнее? Конечно. Смотрите в Алек-Morse пишет: Насчёт предисловия... Мне больше всего понравилось, что сначала все хорошо - а потом на тебе - и Холмс капитализм защищает, и Дойл ажно в трех войнах....Ну короче совершенно непонятно за что его напечатали в столь прогрессивной стране как СССР. А про лодочника я и раньше читал. Возможно, что и у Дойла.

maut: Алек-Morse пишет: Или тут политическая подоплёка какая? Как без нее! Был арестован 14 ноября 1937 года и возможно, сразу же погиб. Дата и место расстрела (1938) вызывают сомнения: они взяты из официальной справки, выданной органами КГБ в 1990 году: ru.wikipedia.org›wiki/Стенич,_Валентин_Иосифович Очень вероятно, что Карбункул был его последним переводом....

Лоттик Баскервилей: Хороши рисунки)

Алек-Morse: maut пишет: Очень вероятно, что Карбункул был его последним переводом.... Вот, понимаш...

LaBishop: Книга шикарная, но по поводу перевода я не совсем уверен... Прочитав одну страницу, бросилось в глаза, например: "краска сбежала с его лица", "ласково сказал Холмс". Насчёт краски - не знаю, сейчас то так не говорят, но, возможно, что раньше такое выражение и было в употреблении. Но вот с чего бы Холмсу говорить "ласково"? Сравнил с переводом Чуковских - у них "сильно побледнел", "мягко сказал Холмс". Мне кажется, корректнее.

Алек-Morse: LaBishop пишет: Сравнил с переводом Чуковских Могу предположить, что Стенич ориентировался на предыдущую, дореволюционную практику перевода, где подобные аффекты подаются манернее. Чуковские сделали переводы современнее. К тому же, не будем забывать, что те классические переводы, которые массово публикуются с 1970-х, прошли дополнительную редакторскую стилистическую правку. У меня нет под рукой "Голубого карбункула" в старой редакции Чуковских, но могу дать сравнить "Союз рыжих" - перевод в обоих случаях Чуковских: первый вариант - "...Иезекия Хопкинс, большой чудак. Он сам был огненно-рыжий и благоволил ко всем рыжим на свете". вторая редакция - "...Иезекией Хопкинсом, большим чудаком. Он сам был огненно-рыжий и сочувствовал всем рыжим на свете". 1 - "И он вцепился мне в волосы обеими руками и дернул так, что я взвыл от боли. - У вас выступили слезы, - сказал он, отпуская меня. - Значит, все в порядке". 2 - "Он вцепился в мои волосы обеими руками и дернул так, что я взвыл от боли. "У вас на глазах слезы, - сказал он, отпуская меня. - Значит, все в порядке". и т.д. и т.п.

Pinguin: Всё же "благоволил" и "сочувствовал" имеют немного разный смысл. Да и слёзы обычно выступают именно на глазах, а не где-нибудь. Напомнило шутку про зубы в труднодоступных местах.

Михаил Гуревич: maut Во-первых, поздравляю! Предисловие, конечно, к концу...хм... А вот картинка - судя по виду из окна, квартира Шерлока Холмса на каком-то высоком этаже.

laapooder: Здорово! Поздравляю. А вот не затруднит ли Вас, уважаемый maut, выложить остальные страницы этого удивительного издания? Там же всего 32 страницы? А целиком прочитать хочется.

Алек-Morse: Давайте сравним фрагменты иллюстраций из двух разных интересных изданий АКД о ШХ: Я специально даю только фрагменты, чуть позже покажу целиком. Внимание вопрос: как вы полагаете, иллюстрации принадлежат одному художнику или нет?

Pinguin: Рискну предположить, что художники указаны разные. Композиция одна и та же, а техника отличается.

Алек-Morse: Pinguin пишет: Рискну предположить, что художники указаны разные. Совершенно верно. Левый фрагмент - из иллюстрации М. Дорохова. Издание "Молодой гвардии", 1988 г. Правый фрагмент - из иллюстрации Л. Непомнящего. Издание из серии "Библиотека приключений и научной фантастики", 1978 г. Найдите десять отличий

Pinguin: Так даже ещё интереснее. Я думал, содрано 1 в 1.

Алек-Morse: Pinguin пишет: Так даже ещё интереснее. Я думал, содрано 1 в 1. Можно назвать цитатой

Михаил Гуревич: Интересный случай!

Pinguin: Есть у меня книжка с фантастическими произведениями - Красноярск, РИМП "Вита", 1993. А интересна она тем, что издатели понту ради решили каждый заголовок продублировать на английском. И вот как это выглядит: "Discovery of Rafles Hoe" вместо "The Doings of Raffles Haw" "Forgotten world" вместо "The Lost World" "Poisoned zone" вместо "The Poison Belt" "Marakot abyss" вместо "The Maracot Deep" И наконец автор всех этих произведений - барабанная дробь - Artur Konan Doel. Ошибка в каждом слове. Вывод: не учите английский по красноярским книгам!

safomin25: Pinguin пишет: Вывод: не учите английский по красноярским книгам! Там культивируется красноярский диалект английского языка, им-то вы и овладеете.

Михаил Гуревич: Pinguin пишет: Ошибка в каждом слове. Мастера!

Михаил Гуревич:

Михаил Гуревич:

laapooder: А ось про собачку, вона якогось році видання буде?

Ashka: Михаил Гуревич , Пес Баскервилив - это классно!

chumorra: У Одесских джентльменов, еще в КВН, это звучало как "Пэсик Баскервилив"

Михаил Гуревич: laapooder пишет: А ось про собачку, вона якогось році видання буде? Хочется ответить тем же - но не размовляю С 1919 по 1932. http://www.libex.ru/detail/book570481.html В продаже уже нет... Не Вы ли купили?

laapooder: Ні, це не я купив. Я український вчив по написах на побутової хімії.

Михаил Гуревич: А я ось через онлайн-перекладач забив.

laapooder: Ой, ви мені не повірите, на скільки я всього забив ...

Михаил Гуревич: Вірю-вірю! Залюбки!

Pinguin: Щас всех нерусскоязычных отправлю на Украину... в Украину... В общем, на.

Алек-Morse: И ещё находка от Alexander-а Orlov-а: из "Литературной газеты" за 1945 г.

maut: Интересно!

Ashka: Да. Если вдуматься, потрясающая вещь. Война в разгаре, а тут начинают книжки выпускать, да какие!

maut: пара книг из этой серии у меня есть - и о них выше написано.

Михаил Гуревич: И у меня такой Шерлок Холмс есть

Alexander Orlov: Это "Литературка" от 23 февраля 1945. Советские войска уже в Западной Европе. И (из иностранной литературы) - подбор рассказов про жуликов, кражи, предметы искусства, драгоценности, валютные миллионы. Прямо ликбез какой-то, извините за впечатление. Заметьте, в 1943-1944 годах в этой библиотечке детективной (т.е. уголовной, воровской) тематики не было.

Alexander Orlov: Есть мнение, что в 1929 АКД был запрещен в СССР за спиритизм, и эти издания - первые после своего рода Great Hiatus: A. D. Henriksen, head of the Sherlock Holmes Klubben i Danmark, reported in their journal Sherlockiana in 1956, on his discovery of the translations by M. and N. Chukovsky . . . his article was reprinted in English in the Sherlock Holmes Journal. It has been reported that these were the first translations of anything by Conan Doyle since his works were banned in the Soviet Union in 1929 because of his interest in occultism and spiritualism.

Alexander Orlov: Но упоминания в прессе были: 28 документ(ов) соответствует запросу конан Произведен поиск по 1139 изданию(ям), временной диапазон: 01.01.1929 - 01.01.1946 7 О детском фильме И. ПОПОВ Советское кино 1935-10-31 3262 47 ...работает для разгадки и раскрытия одного заданного события. Такие сюжеты найдете у Эдгара По, у Конан Дойля (Шерлок Холмс), у Грина, в драме - у Скриба. Я бы ... ​ 16 Страница 2 — Известия 1940-02-08 2979 37 ...тред-юнионов может поэтому в честью носить прославленное имя бра- вого сыщика, похождения которого опи- сал Конан Дойль. Но не мистер Холмс с мистрисс Голд и даже не лорд Плимут с ... 18 Страница 1 — Литературная газета 1940-12-14 3326 47 ...Хижина дяди Тома» Г. Бичер-Стоу, «Серебряные конь- к а Мэри ' Додж, «Приключения Шер- лока Холмса» Конан Дойля, «Рейнеке Лис» Гете. Все они и многие другие вклю- чены в план 1941, ... 21 Страница 4 — Известия 1941-04-24 6112 37 ...Некоторые ссылаются на то, что развитие приключенческой литературы будто обязательно приведет к детекти- ву типа Конан Дойля, а потому, мол, и не следует браться за это дело. Но речь идет ... ​Самое интересное - №18 выше: КНИГИ БУДУЩЕГО ГОДА ПЛАН ДЕТИЗДАТА ... Советские школьники получат давно не появлявшиеся книга — «Хижина дяди Тома» Г. Бичер-Стоу, «Серебряные конь-ка Мэри ' Додж, «Приключения Шер-лока Холмса» Конан Дойля, «Рейнеке Лис» Гете. Все они и многие другие вклю-чены в план 1941, г. (часть в новых пере-водах). Не вошедшие в план наиболее ин-тересные рукописи молодых авторов вый-дут в двух альманахах (для младшего и старшего возрастов).

maut: Ерунда это. Были, были издания. Голубой Карбункул'37 у меня даже есть, опять же см. выше.

Алек-Morse: От Alexander-а Orlov-а новые поступления в библиотеку (из библиотеки) - газета "Известия" за 1925 г., в рубрике "Новые книги" - Конан Дойл, "Проклятие Евы":

Алек-Morse: От Alexander-а Orlov-а газета "Известия" от 1922 г., 4 авг. Книгу - рабоче-крестьянской молодёжи! И Конан Дойла впридачу: подписка на серию "Красной Нивы", газета "Известия", 1923 г. рассказ "Шерлок Холмс - Иван Пузиков", авт. Вяч. Шишков критика и библиография - о романе "Изгнанники" Конан Дойла - газета "Известия", 1924 г., 13 марта снова подписка на "Красную ниву" - газета "Известия", 1924 г., 23 дек. Конан Дойл - "Приключения о северных морях" (перевод с французского) серия "Красная нива" Конан Дойл - "Настоящий Шерлок Холмс" (перевод М.О.) "Известия", 1925 г., 3 марта

Alexander Orlov: "Литературная газета" 1938 11 25 6 БИБЛИОТЕКА ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКИХ РОМАНОВ В 1939 г. издательство «Молодая гвардия» выпустит большими тиражами приключенческие романы иностранных и русских писателей. Будут переизданы романы: Стивенсона •Странная история доктора Джекиля и мистера Хайда». Жюль-Верна «Пятьсот миллионов Бегумы», Конан-Дойля «Похождения Шерлока Холмса», Мориса Леблана «Военная тайна», Э. Уоллеса «Лицо во мраке», Г. Динка «Приключения врача в тропиках», В. Гудзона «В ледяном аду», один из романов Луи Буссенара и «Записки шпиона» Н. Смирнова.

Михаил Гуревич: Alexander Orlov пишет: Будут переизданы романы: ... Конан-Дойля «Похождения Шерлока Холмса» И где ж такой роман? Переизданный. И где он был впервые издан?

Alexander Orlov: Помогите заморскому шерлоголику купить книжечки "Шесть Наполеонов" и "Пляшущие человечки" из "Библиотечки журнала "Красноармеец"" за 1945-1946: Thank you for the information on the other Red-Army editions. Do you know where I can buy copies of these Red Army edition? I need SIXN and DANC. I would would really like to add these to my collection. Don Hobbs <221b@verizon.net>

maut: Alexander Orlov пишет: "Шесть Наполеонов" я бы и сам купил.

Alexander Orlov: "Вашингтон Пост"; 8 февраля 1960; Красные убирают книги Дойла с выставки Агентство Рейтер ЛОНДОН, 7 февраля — Советские власти убирают приблизительно 50 томов книг, включая работы сэра Артура Конан Дойля, создателя Шерлока Холмса, с выставки российских книг, когда их предупредили, что эти книги защищены авторским правом, это было намечено на сегодня. Адриан Конан Дойл, сын британского автора, потерпел неудачу в прошлом году в попытке заставить советские издательства платить лицензионные платежи за публикации работ его отца. И.Г. Владыкин, глава делегации и управляющий выставкой, сказал сегодня, что "книги убраны, чтобы сохранить доброжелательность". Россия до сих пор не подписала ни одного из международных соглашений по авторскому праву. ---------------------------------------------------------------------- The Washington Post Times Herald; Feb 8, 1960; Reds Remove Doyle's Books From Exhibit Reuters LONDON, Feb. 7 — Soviet authorities have withdrawn about 50 volumes, including works by Sir Arthur Conan Doyle, creator of Sherlock Holmes, from an exhibition of Russian books here alter Being warned that they were protected by copyright, it was slated today. Adrian Conan Doyle, the British author's son, failed last year in a bid to get Soviet publishing houses to pay royalties on their publications of works by his father. I. G. Vladikin. head of a delegation running the exhibition, said today the withdrawal had been made "to preserve goodwill." Russia is not a signatory of any of the international copyright conventions. ---------------------------------- Оригинал мой , перевод acdoyle.ru

Алек-Morse: Интересная заметка

Alexander Orlov: Интересуюсь изданиями АКД за последние 20 лет на экзотических языках (узбекский, киргизский, таджикский и т.д.). Хочу порадовать одного серийного маньяка.

Alexander Orlov: Приятно, например, прочесть родные тексты на почти родной мове: http://www.knigabg.com/index.php?page=author&id=5284 http://www.knigabg.com/index.php?page=author&id=5284&start=10&aId=&pId=&avId=&dId=

Алек-Morse: Это интересное издание АКД теперь может скачать каждый: Журнал "Вокруг света" за февраль 1927 г. с ШХ-рассказом "Жилица под вуалью". Всего через месяц после публикации на английском! Иллюстрация Фрэнка Вайла к рассказу даже вынесена на обложку. http://journal-club.ru/?q=node/21097 И вообще - в журнале масса всего интересного.

Alexander Orlov: Нет ли у кого-нибудь обложки такого издания? "Знак четырех", Петроград, 1914, издательское товарищество "Благо" (вроде бы на двух языках) Спасибо!

Alexander Orlov: Помните заметку "Красные убирают книги Дойла с выставки" - http://221b.borda.ru/?1-15-0-00000098-000-10001-0#039 ? Пришел новый материал от Питера Блау со ссылкой на Кэтрин Кук: After a bit of digging, the exhibition was at the Royal Festival Hall 5th to 19th Feb 1960. It was a reciprocal for an exhibition the British Council put on in Moscow November 1959. The British Council spotted some books might infringe copyright so warned Russian organisers who removed them. About 70 in all. Leaving 3,951 on show. Removed included works by Conrad, Chesterton, Cronin and Greene. The Publishers’ Association and The Society of Authors raised no objection when asked by The British Council, but The British Council warned the organiser off their own bat anyway, but without specifying which books. No author had contacted them. Перевод: После некоторых «раскопок» удалось узнать, что выставка происходила в «Ройял Фестивал Холл» с 5-го до 19-го февраля 1960 года. Она была ответом на выставку, которую Британский совет устроил в Москве в ноябре 1959 года. Британский совет заметил, что некоторые книги могут нарушать авторские права, поэтому предупредил русских организаторов, которые их удалили. Всего – примерно 70. Оставив в экспозиции 3.951 книгу. Удалены были, например, произведения Конрада, Честертона, Кронина и Грина. В ответ на соответствующий вопрос Британского совета, Ассоциация издателей и Общество авторов не выдвинули каких-либо возражений, однако Британский совет все равно сразу же предупредил организаторов, не указав конкретно, какие книги имеются в виду. Никто из авторов к ним [к Британскому совету?] не обращался. Есть еще в наличии и такие материалы на тему того же скандала: chicago daily tribune 1959 08 15 russian bow to own law in royalty suit chicago daily tribune 1959 08 18 foreigners cannot collect royalties, russia court says chicago daily tribune 1961 05 26 russian law expert warns of challenge christian science monitor 1958 09 24 red court to hear doyle estate suit new york times 1958 09 15 royalty suit planned new york times 1958 09 21 soviet royalties asked new york times 1959 07 22 royalty claim pushed new york times 1959 08 15 sherlock holmes wins soviet case new york times 1959 08 16 major royalties at issues in soviet new york times 1959 08 18 bid for royalties loses in moscow new york times 1959 08 18 expert on soviet law

Alexander Orlov:

Alexander Orlov: Книга-раскладушка (для детей?). Рассказы не сокращены. http://geekdad.com/2014/01/happy-birthday-sherlock/ http://i1.wp.com/geekdad.com/wp-content/uploads/2014/01/sherlock-pop-1.jpg?resize=3543%2C2528 http://i2.wp.com/geekdad.com/wp-content/uploads/2014/01/sherlock-pop-3.jpg?resize=3543%2C2092

Alexander Orlov: Миниатюрное издание 2,5 на 3 дюйма http://www.amazon.com/Sherlock-Holmes-Essential-Mysteries-Sitting/dp/0762448695 - можно пролистать интересное начало со списком действующих лиц и основными линиями либретто SHERLOCK HOLMES: THE ESSENTIAL MYSTERIES IN ONE SITTING, by Jennifer Kasius (Philadelphia: Running Press, 2013; 207 pp.)

Alexander Orlov: http://acdoyle.ru/avtors/hchz14.html 2014 - ХОЗЯИН ЧЁРНОГО ЗАМКА И ДРУГИЕ ИСТОРИИ - 858(6) стр. Составитель: Павел Гелева М.: Иностранка, Азбука-Аттикус (Иностранная литература. Большие книги) (т. 4000) (ISBN 978-5-389-07119-3) (ф-т 60x901/16-145x215) Павел Гелева - А. Конан-Дойль в России. История "усвоения" (предисловие издателя-составителя), с.5-12 РАССКАЗЫ Топор с посеребрённой рукояткой Падение лорда Бэрримора Состязание Злополучный выстрел Как губернатор Сент-Китта вернулся на родину Наши ставки на дерби Хитрости дипломатии Дружеская болтовня Странное происшествие в Оксфорде Соприкосновение Сомнительное дело об убийстве Мэри Эмслей Женитьба бригадира Чудовища заоблачных высот Колченогий бакалейщик Проклятие Евы «Весёлая Салли» Лакированная шкатулка Необычайный эксперимент в Кайнплатце Как капитан Шарки и Стивен Крэддок перехитрили друг друга Неудачное начало Последняя галера Привидения в замке Горсторп-Грейндж Признания Двигатель Брауна-Перикорда Первоапрельская шутка Паразит (записки зомбированного) Святотатец Школьный учитель Ошибка капитана Шарки Фиаско в Лос-Амигосе Смуглая рука Исчезнувший экстренный поезд Начало военной карьеры бимбаши Джойса Бразильский кот Женщина-врач Перстень Тота Потерпевшие кораблекрушение на «Архангеле» Великан Максимин Опечатанная комната Хозяин Шато-Нуар Игра с огнём Возвращение памяти Заседание Общества любителей броунинговской поэзии Дьявол из бондарной мастерской Три корреспондента Кошмарная комната Великая жрица тугов Как Копли Бэнкс прикончил капитана Шарки Как синьор Ламберт покинул сцену Знамя свободы История "навесного спидигью" Джон Баррингтон Каулз Доктор Краббе обзаводится пациентами Вот как это случилось

Сирано: Alexander Orlov пишет: 2014 - ХОЗЯИН ЧЁРНОГО ЗАМКА И ДРУГИЕ ИСТОРИИ - 858(6) стр. Короче, очередной непереносимый "кирпич"

Pinguin: Alexander Orlov пишет: Вот как это случилось Универсальное название для любого рассказа/повести/романа. "В Германии иметь фамилию Мюллер - всё равно что не иметь никакой".

Михаил Гуревич: И потом сиквел - "Вот как это случилось на самом деле".

charodey: Сирано пишет: Короче, очередной непереносимый "кирпич" А я обязательно куплю. Только у нас книга стоит 162 грн.

chumorra: А почему цикл пиратских рассказов так по тому разбросан? Так же читать неудобно. Интересно, составитель опять рассказы Диккенса и прочих Дойлю приписал? Помнится, у нее своебразная логика по этому поводу была. Что-то вроде: "мы считаем, что это рассказ Конан-Дойла, потому что никто другой его просто не мог написать".

Alexander Orlov: Поможем человеку, который нам помогает! 1. В 1900-1901 гг. в издании братьев Пантелеевых вышло 3-томное Собрание сочинений А. Конан Дойля. В РНБ есть только 3-й том ("Багровый этюд" и "Знак четырех"), а вот первых двух томов ("Приключения Черлока Хольмса" и "Мемуары Черлока Хольмса", соответственно) нет нигде, а между тем, они очень важны: почти все рассказы этих томов - первые публикации на русском языке. Были попытки узнать о наличии 1 и 2 тт. через Межбиблиотечный обмен РНБ, но там сказали, что результат будет нулевой. Нет ли возможности узнать, есть ли в какой-нибудь библиотеке эти тома? 2. В 1940-х гг. в одной из газет был напечатан роман А. Тарасова и Мих. Весеньева "Победители Вселенной". Есть сканы двух листов ксерокопий этой публикации. Роман этих же авторов "Рубиновая звезда" и с иллюстрациями того же Н. Борисенко был опубликован в "Московском комсомольце" в 1940 году. Просмотрен МК до 1955 г., но "Победители Вселенной" не найдены). Нельзя ли выяснить, в какой именно газете и за какой год был опубликован этот роман? Спасибо.

maut: Alexander Orlov пишет: 1. В 1900-1901 гг. в издании братьев Пантелеевых вышло 3-томное Собрание сочинений А. Конан Дойля. В РНБ есть только 3-й том ("Багровый этюд" и "Знак четырех"), а вот первых двух томов ("Приключения Черлока Хольмса" и "Мемуары Черлока Хольмса", соответственно) нет нигде, а между тем, они очень важны: почти все рассказы этих томов - первые публикации на русском языке. Были попытки узнать о наличии 1 и 2 тт. через Межбиблиотечный обмен РНБ, но там сказали, что результат будет нулевой. Нет ли возможности узнать, есть ли в какой-нибудь библиотеке эти тома? Вот же печаль, третий том у меня дома лежит, а первых двух тоже нету. (нет, я не в РНБ живу )

Алек-Morse: Alexander Orlov пишет: "Приключения Черлока Хольмса" Такое написание мне ещё не попадалось. Велик и могуч! Черлок Хольмс.

Alexander Orlov: Оксана Короленко упоминает его, а также Гольмса, в своей интересной статье про переводы.

maut: Алек-Morse пишет: Такое написание мне ещё не попадалось. Велик и могуч! Черлок Хольмс. Попадалось-попадалось: http://221b.borda.ru/?1-15-0-00000039-000-280-0#121 http://221b.borda.ru/?1-2-40-00000102-000-280-0#084

Alexander Orlov: Черлок и Гольмц - это прочтение по правилам немецкого, очевидно.

Alexander Orlov: Черлок - это исконно русское (алтайское) слово! Кузнецкий край, 07-21-2001 ОЗЕРО ТЕЛЕЦКОЕ И МНОЖЕСТВО ВОДОПАДОВ По просьбам наших читателей сегодня мы расскажем о возможности отдыха на уникальнейшем алтайском Телецком озере. Его также называют - Алтын-голь, что в переводе означает "Золотое озеро". Само озеро не очень большое. Оно похоже на перевернутую букву "Г", а его протяженность с запада на восток составляет около тридцати километров, с севера на юг - чуть больше пятидесяти. Телецкое озеро находится на высоте 435 метров над уровнем моря. Средняя глубина 174 метра, наибольшая - достигает 325 метров. В озеро впадает 71 река и бесчисленное множество мелких ручьев, а вытекает лишь Бия. Впадающие речки образуют несколько красивейших водопадов. Вода очень чистая и прозрачная, но и достаточно холодная. Иногда в зимний период озеро не замерзает. Берега окружены горами, покрытыми тайгой. Скалы, водопады, лес поражают путешественников своей красотой. Для большинства туристов знакомство с озером начинается со стороны поселка Артыбаш. Это - западная часть, откуда вытекает Бия. Здесь ширина озера не превышает полутора километров, из-за чего другой берег кажется таким близким. Туристы, которые путешествуют на автомобилях, вынуждены оставлять свои машины за 2-3 километра от озера - дорога становится непроходимой. В районе Артыбаша существуют специальные места для отдыха. Это лесные поляны с удобным выходом к озеру. Администрация поселка собирает посуточную плату с каждого человека, убирает мусор и привозит дрова. Остановившись на этом месте, можно совершить экскурсию на ручей Тевенек Он изобилует живописными водопадами высотой до 2-3 метров. Можно нанять "моторщика" и на лодке или теплоходе прокатиться к 12-метровому водопаду Корбу, который находится в 28 километрах от Артыбаша. Стоимость поездки варьируется от одной до нескольких сотен рублей. Пешком можно отправиться к горному озеру Буландуколь. Маршрут начинается с мыса Чедор. Путь туда и обратно занимает три дня. В скалистых берегах Телецкого есть много пещер - вот тебе и спелеотуризм! В некоторые из пещер (например, у мыса Черлок) можно попасть прямо на лодке. Множество пещер находится и в районе мыса Верхний Камелик на восточном берегу.

Alexander Orlov: Еще: О РОССИЙСКИХ ИЗДАНИЯХ АРТУРА КОНАН ДОЙЛЯ, статья [К. Калмык] 2011 - газ. "Книжное обозрение" (М.) № 9(10-22.05), с.17 .. имен Шерлока Холмса показателен: он и Черлок, и Гольмс, и Хольмс... Особенно прекрасно звучала миссис...

Alexander Orlov: ХОЛМСОМОЛЬСКОЕ СОБРАНИЕ КОПЫЛОВА ВЕРА Московский комсомолец 2009-05-22 ... года, называя его Гольмсом. А первый восьмитомник вышел в 1911 году в издательстве Сойкина... ТАЙНЫЙ АГЕНТ. ИЗДАТЕЛЬ. КОММЕРСАНТ Наталья ВИШНЯКОВА Библиотечное дело 2006-09-30 ... мы осуждаем перешедшую всякие границы пристойности деятельность добровольных сыщиков, всяких "Шерлок Гольмсов...

Alexander Orlov: Ну и насчет Хольмса: НАТАН ДУБОВИЦКИЙ. МАШИНКА И ВЕЛИК (ОТРЫВКИ) Новая газета 2012-08-27 ... "Шейлок Хольмс, бразерс, систерс, френдз", помогавшая скрытным людям скрывать капиталы от налоговых служб... ... знаменитостей. - Кто тут к Хольмсу крайний? - спросил он у очередей. Назимзянов поднял руку. - Я за вами... .... Шейлок Хольмс оказался хроменьким, сухоньким, зелененьким, маленьким, почти мертвеньким старикашей... ЛЕТЕЙСКИЕ ВОДЫ Александр БАСМАНОВ Знамя 2006-04-30 ... главной сластью для больного горла был горбоносый узкий Хольмс. Его бриаровая трубка еще слегка дымила...

Alexander Orlov: К поиску "Приключений Черлока Холмьса" и "Мемуаров Черлока Хольмса" (1900-1901): Можно скачать Vivaldi c http://www.vivaldi.ru/ (РНБ этой системой тоже пользуется). "Доступ к электронным книгам, расположенным в различных организациях, библиотеках и издательствах).

maut: По просьбе Alexander Orlov

Alexander Orlov: Разыскивается "Долина ужаса" на киргизском (Москва, "Гураш", 1992). Там еще Роббинс, Наматбаев, Кристи и Мерритт. Дайте знать, пожалуйста, если найдете. http://www.worldcat.org/title/kanduu-oroon/oclc/049974305

Михаил Гуревич: Да, почитаем

Alexander Orlov: Нет ли у кого-нибудь издания "Sign of Four" (Nelson, 1913) с суперобложкой? Картинку могу прислать.

Сирано: Alexander Orlov пишет: собенно прекрасно звучала миссис... Как-как звучала миссис?

Alexander Orlov: ... миссис Гудзон. Доступа ко всей статье у меня нет.

Алек-Morse: Сирано пишет: Как-как звучала миссис? "Но на мне нельзя играть!" - слова не миссис, но мистера Гамлета

Alexander Orlov: О миссис Гудзон и связанных с ней вопросах могу прислать интересную статью "Русские переводы Шерлокианы".

Сирано: Alexander Orlov пишет: могу прислать Можно даже отдельную тему завести..

Alexander Orlov: Тема про переводящих бумагу уже есть. Нет темы про переводящих электроны. Я ни на кого не намекаю.

Сирано: Alexander Orlov пишет: Тема про переводящих бумагу уже есть. Это пастиши, фанфики и пр. околоканоническое. А переводы - самое непосредственное отношение к Канону имеют, разве нет?

Alexander Orlov: Нет, тема о переводах - вот же она: http://221b.borda.ru/?1-2-0-00000102-000-0-0-1324589110 На днях 6 лет исполняется.

Алек-Morse: Alexander Orlov пишет: могу прислать интересную статью "Русские переводы Шерлокианы". С удовольствием, если можно Заранее, феньк ю.

Михаил Гуревич: Алек-Morse пишет: "Но на мне нельзя играть!" - слова не миссис, но мистера Гамлета

Alexander Orlov: Макулатуризация Канона http://www.ihearofsherlock.com/2014/04/the-pulp-ification-of-sherlock-holmes.html?utm_source=feedblitz&utm_medium=FeedBlitzEmail&utm_campaign=0&utm_content=45933#.U0KrUKiSxJs http://1.bp.blogspot.com/-VjnkPSEMW3s/U0IYph_dtqI/AAAAAAAASU0/0Tyk-07wSxg/s1600/The+Valley+of+Fear+pulp+edition.jpg Это - целая серия "Сделаем классику макулатурой!" - http://www.pulptheclassics.com/ И, по контрасту, недавнее нумерованное и подписанное художником на каждом экземпляре издание - http://www.eastonpress.com/Books/prod/BDD/THE-HOUND-OF-THE-BASKERVILLES_2871.aspx : http://3.bp.blogspot.com/-7bKcXWWDzZQ/U0IYDifdz_I/AAAAAAAASUs/V7lVqlOS6xg/s1600/The+Hound+of+the+Baskervilles+Easton+Press.jpg Отмечается, впрочем, что современная макулатурная обложка очень похожа на плакат классического фильма:

Михаил Гуревич: Луна-то там какая!

Alexander Orlov: Плейбой в самом первом номере в 1953 году напечатал рассказ из Канона. Какой? Не знаю. An excerpt of an item from PRNewswire 8 April: > As part of its year-long 60(th) anniversary celebration, Playboy magazine today announced it has reprinted copies of its inaugural issue, which first hit newsstands in December 1953. This collector's edition reprint is an exact replica of Playboy's premiere issue, down to the staples that bind it (the magazine began using a glued binding starting with its October 1986 issue) and the heavier paper stock on which it is printed. Playboy's first issue featured Marilyn Monroe on the cover and inside as the magazine's "Sweetheart of the Month;" a Sherlock Holmes story by Sir Arthur Conan Doyle; an article on the Dorsey brothers; a feature on "desk designs for the modern office;" and the cartoons and party jokes for which the magazine is now famous. Playboy's Founder and Editor-in-Chief Hugh M. Hefner commented, "I am pleased that we can offer longtime fans as well as a new generation of readers an opportunity to possess a piece of Playboy history, and experience the original spirit and heart of the magazine that continues on today." The reprinted magazine is available nationwide beginning today at Barnes & Noble and other fine retailers, and will be on sale through Monday, July 7, 2014. Copies are also available for purchase online at PlayboyMagazineStore.com. The issue retails for $9.99, and its modern-day UPC sticker can be easily removed. Historical Background Founded by Hugh M. Hefner in 1953, Playboy magazine has become a tastemaker, an arbiter of style and a vanguard for political, sexual and economic freedom for the past 60 years. The magazine's first issue was assembled by the then-27-year-old Hefner on the kitchen table of his South Side Chicago apartment. It featured Marilyn Monroe on the cover with her now-famous nude calendar photo inside, and was financed with just $600 of Hefner's own money and less than $8,000 of raised capital (including $1,000 from his mother).<

Алек-Morse: Alexander Orlov пишет: Плейбой в самом первом номере в 1953 году напечатал рассказ из Канона. Какой? Не знаю. Нагая Одинокая велосипедистка?

Alexander Orlov: Алек-Morse пишет: Нагая Одинокая велосипедистка? Что-то с Ирен Адлер, по-видимому...

Alexander Orlov: Почти угадал - это был второй рассказ в Плейбое. А первым было "Знакомство с ШХ" - выдержки из первой главы "Знака четырех" http://www.evo.org/sherlock/international/ Introducing Sherlock Holmes - exerpts from the first chapter of The Sign of Four as published in the first issue of Playboy magazine (of all places) http://www.philsp.com/homeville/fmi/s1261.htm Introducing Sherlock Holmes, Playboy Dec 1953 A Scandal in Bohemia, Playboy Jan 1954

Alexander Orlov: 2014 - ВОЗВРАЩЕНИЕ ШЕРЛОКА ХОЛМСА - М.: Эксмо (Pocket Book) Составитель Александр Жикаренцев Оформление Андрей Сауков Скандал в Богемии Пять апельсиновых зёрнышек Человек с рассечённой губой «Медные буки» Жёлтое лицо Пустой дом Случай в интернате Второе пятно Шерлок Холмс при смерти Дьяволова нога Камень Мазарини

Алек-Morse: Alexander Orlov пишет: 2014 - ВОЗВРАЩЕНИЕ ШЕРЛОКА ХОЛМСА - М.: Эксмо (Pocket Book) Мизансцена и расположение водопада очень напоминает, по-моему, гранадовский сериал. Хотя лица другие. А Мориарти-то лысый!

Рени Алдер: Алек-Morse пишет: А Мориарти-то лысый! Лысина спереди - значит, от ума (с)

Михаил Гуревич: Вот такое Продаётся http://www.libex.ru/detail/book657454.html

maut: Это у меня есть. Стоящая книга. но не за 1500

Alexander Orlov: http://www.worthpoint.com/blog-entry/games-afoot-searching-sherlock-holmes-books-every-language Болгария 1992 Валенсия 1920 Жилище не психа, а маньяка На эскимосском языке 1961

Михаил Гуревич: Alexander Orlov пишет: Жилище не психа, а маньяка Правильная квартирка

Alexander Orlov: Кстати, именно он захотел купить то, о чем вы оповестили (Карбункул 1937), а у меня нет времени самому заниматься этим, я его там зарегистрировал, чтобы прям ему прислали. Он, конечно, маньяк-коллекционер, но не маньяк-полиглот: русский знает только с гуглом. Хотите, дам адрес, поможете ему (человеку, живущему в "хорошей квартире")? Он оплатит все допрасходы.

Михаил Гуревич: А чем ему помочь? Рассказ обратно на английский перевести? Давайте, развлечёмся. Психом больше, психом меньше...

Alexander Orlov: Господи, помочь купить и доставить книгу. Он - физик, а не виртуал. Он как-то искал Канон на татарском, я нашел кое-что в сети и прислал ему. Никакой реакции. Книжку ему нужно поставить на полку в той самой квартире.

Михаил Гуревич: А он сам где?

Alexander Orlov: В Техасе

Михаил Гуревич: Дайте ему мой адрес michael007@mail.ru. А я постараюсь, чтобы он оплатил мне дорогу. Пусть даже в один конец

Alexander Orlov: Такой увесистый том сломает все полки Заголовки в газетах: "Псих приехал к маньяку! Кто кого?", "Вот они каковы, эти шерлокиальные извращенцы... "

Михаил Гуревич: Alexander Orlov пишет: "Псих приехал к маньяку! Кто кого?" Что за непатриотичные сомнения?!!!

Alexander Orlov: Насчет помериться патриотизмами - это к другому персонажу

Alexander Orlov: http://www.solarpons.com/BakerStreetEssays_5.pdf Статья об эволюции иллюстраций к ШХ

Alexander Orlov: Оксфордский университет в начале прошлого месяца объявил, что имеет первую повесть, в которой АКД использовал образ ШХ: "Тайна зеленого сада". "Here at Oxford University Press we occasionally get the chance to discover a new and exciting piece of literary history," said an announcement on the OUP blog at the beginning of the month. "Never before published, our editorial team has acquired 'The Mystery of the Green Garden,' now believed to be Sir Arthur Conan Doyle's first use of the Sherlock Holmes character in his writing. Written during Doyle's time at Stonyhurst College before entering medical school, the short story displays an early, amateur style of writing not seen in his later published works." You can read the complete announcement at <www.tinyurl.com/nsp35v9>.

Михаил Гуревич: Alexander Orlov пишет: Статья об эволюции иллюстраций к ШХ Познавательно. Ну а нашенские картинки где?

chumorra: Увидел иллюстрацию Роберта Фоссетта к The Adventure of the Highgate Miracle: Так вот чья картинка к "Восковым игрокам" была в НиЖ! Характерная манера изображать джентльменов вполоборота немного со спины. Сравните инспектора (?) с первой картинки и Ватсона со второй. Или на первой тоже Ватсон?.. Надо рассказ перечитать.

safomin25: Alexander Orlov пишет: Статья об эволюции иллюстраций к ШХ http://www.solarpons.com/BakerStreetEssays_5.pdf Стр. 15. In 1911, Joseph Simpson drew the picture to the left for The Red Circle. It’s not Paget’s Holmes, but it conveys a serious detective. На картинке слева от этого текста - Ш.Холмс очень похож на Б. Клюева в роли М.Холмса.

Alexander Orlov: Пинакотека на сайте Кэмден-хауса http://www.ignisart.com/camdenhouse/gallery/index.html Есть даже портрет одного русского психа, похожего на Холмса: А вообще там - http://www.ignisart.com/camdenhouse/main.htm - полный Канон с первоначальными иллюстрациями, и пинакотека, и фонотека, и про музыку, и обои и скринсейверы, и научные труды и много чего.

Alexander Orlov: "Скандал в Богемии" и "Желтое лицо" на языке Lidepla (Лингва де Планета) http://lingwadeplaneta.info/utf-8/skandal.html http://lingwadeplaneta.info/utf-8/hwanfas.html

Alexander Orlov: Американский маньяк спрашивает у русских психов: "Не знаете ли вы, есть ли какие-нибудь белорусские переводы ШХ? Просто любопытно." Помогите ему, будьте гуманоидами. Больные должны помогать друг другу. ​Do you know if there are any Belarusian translations of SH? Just curious.

Alexander Orlov: http://www.belaruspartisan.org/life/266136/ 300 спартанцев и Шерлок Холмс рекламируют белорусский язык

Alexander Orlov: http://www.belaruspartisan.org/life/266136/ 300 спартанцев и ШХ рекламируют беларусский язык

Alexander Orlov: http://deti.libfl.ru/writer/makhotin Сергей Махотин Артур Конан Дойль. Затерянный мир: Пересказ. – СПб., Тимошка, 1998.

Alexander Orlov: http://impex.libfl.ru/search_auth.php?utf=1&trun1=1&id=7807&term_1=%D0%AD%D0%BD%D0%BA%D0%B2%D0%B8%D1%81%D1%82 Дойл А. К. Торговый дом Гирдльстон: Роман / Пер. А. Энквист // Полное собрание сочинений Конан Дойля : Кн. 1-22. - Санкт-Петербург : П.П. Сойкин, 1909-1911. - кн. 14 ; Дойл А. К. Трагедия с "Короско": Роман / Пер. с англ. А. А. Энквист. - Санкт-Петербург : П.П. Сойкин, 1904;

Сирано: Alexander Orlov пишет: Затерянный мир: Пересказ. Это что ж в оригинальном тексте такого не-детского?..

Alexander Orlov: Интересно было бы сравнить

Alexander Orlov: Михаил Гуревич пишет: Правильная квартирка Дополнительные фото, текст и аудио - http://www.ihearofsherlock.com/2014/05/episode-64-sherlock-holmes-in.html?utm_source=feedblitz&utm_medium=FeedBlitzEmail&utm_campaign=0&utm_content=45933#.U3XJPYGSxJs

Алек-Morse: Что-то мне эта обложка напоминает

Михаил Гуревич: Alexander Orlov пишет: 300 спартанцев и ШХ рекламируют беларусский язык А где спартанцы? Хоть100?

Alexander Orlov: Михаил Гуревич пишет: А где спартанцы? Хоть100? http://www.youtube.com/watch?v=SAHZB-RW5-M

Михаил Гуревич: Дык наши тоже постарались

Alexander Orlov: По поводу русского издания ШХ Ридерз Дайджестом - http://221b.borda.ru/?1-15-0-00000098-000-10001-0#094 Американские товарищи были удивлены, прежде всего, тем, что Ридерз Дайджест, оказывается, что-то издает в России. А потом было интересное сравнение. У нас они издали "Этюд" - просто и в роскошном варианте http://www.acdoyle.ru/sherlock_holmes/sh_holmes_coll/evbt-rd07.html А также 2-томник с DVD http://rd-shop.ru/books/wbr/1351251580/ "Этюд в багровых тонах", "Знак четырех", "Приключения", "Записки" и "Возвращение" ШХ. А у них Ридерз Дайджест издал 5-томник. "Знак четырех" они в Америке никогда не издавали, а 5-томник включал в себя "Этюд в багровых тонах"+"Собаку Баскервилей", "Приключения", "Записки", "Возвращение" ШХ и (избранные) "Дальнейшие приключения". DVD не упоминается. У них к каждому тому - новое послесловие - каждый раз разного автора, и новые иллюстрации - каждый раз разного художника. ... nor did I know that the Reader's Digest is publishing in Russia, although I'm not surprised . . . This is very interesting . . . Reader's Digest published five volumes of Sherlock Holmes stories, in nice bindings, and with new illustrations (different artists for each volume) and with new afterwords (different authors for each volume), and the shorter Russian set seems to be based on the five volumes. There are only two volumes in Russia. At the second link, the "examples of page design" include an illustration of Holmes sitting in a chair . . . this is by Richard Lebenson for "The Man with the Twisted Lip" in the Reader's Digest edition of "The Adventures of Sherlock Holmes" . . . the other illustration is by Sergio Martinez for "The Greek Interpreter" in the Reader's Digest edition of "The Memoirs of Sherlock Holmes". I don't know whether the Russian editions include the afterwords . . . in the American volumes by G. K. Chesterton, Fred Strebeigh, George Fletcher, John L. Cobbs, and Philip A. Shreffler. They never did "Sign" in the U.S. . . . the five volumes here were STUD+HOUN, Adventures, Memoirs, Return, and [a selection] Further Adventures.

Alexander Orlov: http://www.pagef30.com/search/label/Sherlock%20Holmes Перевод части "Скандала в Богемии" на язык Occidental

Alexander Orlov: По-видимому, рекордсменом по весу среди холмсокниг является "Новый аннотированный ШХ" Леса Клингера (15,8 фунтов, т.е. > 7 кг). Ron De Waal suggests that Les Klinger seems to have set a record (some time ago). THE NEW ANNOTATED SHERLOCK HOLMES, which weighs 15.8 pounds, likely is the heaviest Sherlock Holmes book or set ever published. Of course the single issues of The Strand Magazine that contain the 58 stories published in the magazine would weigh more, but they include a lot of non-Sherlockian material.

Сирано: Alexander Orlov пишет: "Новый аннотированный ШХ" Старого бы перевели для любителей... Аннотированная "Алиса" уже до дыр зачитана..

Alexander Orlov: http://www.acdoyle.ru/news.html 2014 20 июня - запущена в производство первая книга исправленного и дополненного Шерлока Холмса изд-ва "Миллиорк" в подарочном варианте с классическими рисунками. Книга ожидается в конце июля!!!

Pinguin: Посмотрим, как они "исправили и дополнили".

Сирано: Эээ.... А разве "Конан" не второе имя сэра Артура?

Alexander Orlov: На той же странице ниже - 15 марта - Г. Пилиев прислал скан "Открытого письма сэра А. Конан-дойля русскому народу".

Alexander Orlov: Сирано пишет: Эээ.... А разве "Конан" не второе имя сэра Артура? Издательство отвечает: "​Конан- это не имя, а фамилия одного родственника писателя, которую Конан-Дойль использовал как часть своей фамилии. Конан - это приставка к фамилии, поэтому - дефис!" На мои возражения с цитированием английской Вики издательство говорит: "... разумеется, каждый имеет право на свое мнение. Но очень показателен тот факт, что сын писателя носил имя Адриан Конан-Дойль, а жена - Джин Конан-Дойль. Не могла же жена носить второе имя мужа в качестве своего второго имени... Ясно, что это фамилия. Но скажу еще раз - каждый имеет право на свое мнение."

Atlas: Alexander Orlov пишет: 15 марта - Г. Пилиев прислал скан "Открытого письма сэра А. Конан-дойля русскому народу". Георгий К. Пилиев — это и есть издательство «Миллиорк». Pinguin пишет: Посмотрим, как они "исправили и дополнили". «Ничему не удивляться никогда не должен истый джентльмен».

Alexander Orlov: Я на другое хотел обратить внимание: "А. Конан-дойля"

Алек-Morse: Вернули, значит, советский вариант написания АКД. С мягким знаком. Может, так красивше? Но я уже почти переучился не использовать дефис и мягкий знак в фамилии АКД. Вкусовщина просто? Вот я лично вопреки возобладавшей норме, пишу Толкиен.

Alexander Orlov: Толкин - что-то русское или еврейское (как Питкин). Надо Толкиён. По мне - так с мягким знаком мягше произносится. Как в советское время говорил "Питер", а сейчас чувствую, что легше произнести "Ленинград", чем "Петербург".

Alexander Orlov: Еще раз, в другой теме, про Техасский университет в Остине. http://hrc.contentdm.oclc.org/cdm/landingpage/collection/p15878coll8#nav_top http://hrc.contentdm.oclc.org/cdm/search/collection/p15878coll8#nav_top Коллекция "Шерлок Холмс и шерлокиана". Рукописи, книги, периодические издания, рисунки.

Alexander Orlov: http://www.acdoyle.ru/news.html Сообщение Дойльинформбюро: 9 июля - новый сборник изд-ва Книжный клуб "Клуб семейного досуга" "Собака Баскервилей" http://www.acdoyle.ru/antologies/club_sem_dos.html#СБ14-2 сборник изд-в "Эксмо" и "Издательский Дом Мещерякова" "17 рассказов" http://www.acdoyle.ru/sherlock_holmes/sh_holmes_coll/17rass-14.html 2 июля - в продаже появился толстый сборник не-холмсовских рассказов "Убийца, мой приятель", изд-ва "Иностранка" и "Азбука" - составитель П. Гелевá, умудрившийся вновь включить в него чужие рассказы и написав "казуистическую" статью и комментарии, оправдывающие это http://www.acdoyle.ru/avtors/ump14.html

Alexander Orlov: Кастомизация "Собаки" http://www.signals.com/cgi-bin/hazel.cgi?action=DETAIL&ITEM=HR3252 Измените имена шести главных героев на имена ваших друзей или родственников, добавьте личное посвящение на первой странице. А мы это издадим в твердой обложке, и будет забавный подарок. Таким же образом можете поиздеваться и над другими классическими произведениями.

Alexander Orlov: Передумал отправлять, но ничего уже сделать не могу

Михаил Гуревич: Звучит пугающе.

Alexander Orlov: Да там была обложка сентябрьского "Стрэнда" за 1917 год: "Холмс перехитрил немецкого шпиона!" (т.е. "Его прощальный поклон"). Но картинку показать не удавалось, поэтому отказался от попыток.

Михаил Гуревич: А я думал - чьи-то имена вписаны... и не стереть... и теперь их всех собака ждёт!

Сирано: Михаил Гуревич пишет: их всех собака ждёт Не всех. Кого-то ждет миссис Стэплтон

Михаил Гуревич: Сирано пишет: Кого-то ждет миссис Стэплтон Годится

Alexander Orlov: http://milliork.ru/collection/populyarnye-tovary/product/artur-konan-doyl-dolina-straha-sobaka-baskerviley Артур Конан-Дойль. ДОЛИНА СТРАХА. СОБАКА БАСКЕРВИЛЕЙ. Цена: 2400 руб М.: Издательский Дом «Миллиорк», 2014. ISBN 978–5–904482–07–7 448 с. Формат: 70×100 1/16 (170×240 мм). Переплётный материал: Cabra. Тиснение золотом и чёрной фольгой по сторонке и корешку, рисунок на обложке в 4 краски, шитый блок, бумага мелованная G-Print, ляссе. Тираж: 1000 экз. Серия «Искатели приключений». Том I: Шерлок Холмс. Авторский сборник Артура Конан-Дойля составляют повести «Долина страха» (1915) и «Собака Баскервилей» (1902), входящие в цикл детективных произведений о Шерлоке Холмсе. В настоящем издании воспроизведены полные комплекты оригинальных иллюстраций из первых публикаций в журнале «Стрэнд Мэгэзин»: 31 иллюстрация Фрэнка Уайлза к «Долине страха» и 60 иллюстраций Сидни Пэджета к «Собаке Баскервилей», причём иллюстрации Уайлза в полной комплектности публикуются в России впервые. Текст «Собака Баскервилей» представлен в хорошо известном переводе Наталии Альбертовны Волжиной-Гроссет, но с уточнениями и исправлениями. В частности устранено недоразумение с новым ботинком, отданным сэром Генри якобы для натирки ваксой, а также сквозная ошибка о «торфяных болотах», на которых якобы разворачивается действие произведения. «Долина страха» представлена в новом переводе, впервые адекватно передающем оригинальный текст и, как следствие, дающем представление об истинных достоинствах этой повести, в силу разнообразных причин прошедшей мимо внимания отечественного переводчика, издателя и, следовательно, читателя. Книга снабжена подробными постраничными комментариями, помогающими глубже вникнуть в текст повестей, а также обширной статьёй об авторе и его герое. Книга напечатана в Финляндии, известной своей славной традицией книгопечатания. Настоящий том является первым в запланированной серии книг под названием «Искатели приключений». Очередные тома, «Затерянный мир» и «Отравленный пояс» А. Конан-Дойля с полным комплектом иллюстраций (более 50-ти, впервые в России) Гарри Раунтри и «Она» и «Айша» с иллюстрациями (более 60-ти) Мориса Грифенхаузена (также впервые в России), уже готовятся. «Отравленный пояс» будет дан в новом переводе.

Алек-Morse: Alexander Orlov пишет: Цена: 2400 руб Скока, скока?

Alexander Orlov: Всего 66 грязных зеленых бумажек с буклями

Alexander Orlov: Еще о Артур Конан-Дойль. ДОЛИНА СТРАХА. СОБАКА БАСКЕРВИЛЕЙ. Цена: 2400 руб Вес: 1,3 кг.

Alexander Orlov: http://www.rgali.ru/object/236102066?lc=ru Шифр ф. 630 оп. 4 ед. хр. 127 Номер фонда 630 Раздел систематизации описи Редакция современной художественной литературы Номер единицы хранения 127 Заголовок Исторический роман Конан-Дойля Артура "Майка Кларк". Приложена вступительная статья Ланна Евгения Львовича Крайние даты 1941 Количество листов 171 Способ воспроизведения Машинопись с правкой редактора --------------------------------------------- http://www.rgali.ru/object/321029262?lc=ru Шифр ф. 2210 оп. 1 ед. хр. 82 Номер фонда 2210 Раздел систематизации описи Комментарии к переводам иностранных авторов Номер единицы хранения 82 Заголовок Вступительная статья к роману А. Конан-Дойля "Мика Кларк" Крайние даты 1940-е Количество листов 27 Автор Ланн (Лозман) Евгений Львович Способ воспроизведения Машинопись

Алек-Morse: Отзыв о новом издании "Собаки Баскервилей" с рисунками Антона Ломаева: http://anteroru.livejournal.com/63853.html

Atlas: Смешная цитата рецензента про корешок: Белый шрифт Arial из Microsoft Word на коричневом фоне. Холодный и сухой. Рисунки хорошие, спору нет, правда «пошедший на взлет» Бэрримор не достаточно «представительный» «с благообразным лицом»...

Pinguin: Дойл это автор ИДМ. Чё? Ниасилил. Белый шрифт Arial из Microsoft Word Нее, это из Экселя. По заявкам трудящихся наконец-то выпущен Arial с засечками. Давно пора! О, Виктор Костецкий в роли Холмса! Рисунок на с. 5 очень красивый. Но какое отношение он имеет к первой главе? Никакого. А остальные иллюстрации что-то не очень понравились. Прорисовано всё тщательно, но как-то мимо. Я бы даже предпочёл здесь менее детализированные рисунки, чтобы можно было что-то домыслить, но более гармоничные по композиции.

Алек-Morse: Pinguin пишет: Рисунок на с. 5 очень красивый. Но какое отношение он имеет к первой главе? Никакого. Этот рисунок, возможно, к повести в целом? Меня, кстати, тоже несколько смущает эта повальная мода на чересчур детализированные иллюстрации. Но в случае с Антоном Ломаевым эта манера смотрится вполне достойно, по-моему. Хотя тоже не могу сказать, что это мои любимые иллюстрации.

Pinguin: В детстве мне очень нравились рисунки Туве Янссон к её книгам. Кстати, очень тщательно выполненные. Но тут как-то не легло.

Алек-Morse: На мой взгляд, главная проблема большинства таких чересчур детализированных иллюстраций - это подмена таланта ремесленничеством. Типа: уж если нет вдохновения, дай-ка я компенсирую старанием, покажу всем (главное - издателям) как я выписываю каждой завиток...

Alexander Orlov: Напоминает, как Дюрер рисовал носорога "по клеточкам", и каждая клеточка была точно такая, как надо, но целиком носорог был совершенно не похож.

Alexander Orlov: http://paulsen.ru/catalog/specproject/832/ Ожидается в продаже 17 сентября 17 сентября 2014 года в свет выходит уникальная книга – «Опасная работа. Арктические дневники», написанная Артуром Конан Дойлом во время экспедиции в Арктику на китобойном судне. Дневники впервые издаются на русском языке! Книга «Опасная работа. Арктические дневники» была написана Артуром Конан Дойлом во время экспедиции в Арктику на китобойном судне. Весной 1880 года 23-летний студент-медик Артур Конан Дойл получил неожиданное предложение — пойти в шестимесячное плавание на китобойном судне. Выбор между подготовкой к очередному экзамену и полярным приключением был недолгим. Из Арктики будущий великий писатель привез объемный блокнот с записями и собственноручно сделанными рисунками. Знатоки творчества Конан Дойла наверняка отметят, что этот период его жизни отчасти отражен в мемуарах, однако представленные в «Опасной работе» дневник и зарисовки сохранили всю свежесть восприятия молодого человека. Кроме того, они изобилуют восхитительными нюансами полярной жизни — забавными, трагическими и просто любопытными. Кроме арктических дневников в книгу вошли статьи Конан Дойла о плавании, написанные им для британского и американского журналов, мистическая новелла «Капитан «Полярной звезды»» и рассказ о Шерлоке Холмсе «Приключения Черного Питера». Примечателен тот факт, что рукопись увидела свет лишь в 2012 году. На русском языке книга издается впервые!

Alexander Orlov: Записи 2007 года http://kirill-parfenov.livejournal.com/7678.html Ну вот. Только сказал, что ищу Приключения Черлока Хольмса, как быстро нашлись прижизненные издания приключений Шерлока Гольмса. Что тоже не плохо :) Конволют из нескольких книжек. В лбщем, не дешево... Хотя, с чем сравнивать.... А потом, они же не появляются дополнительно, а все больше пропадают в годами. Вот уже почти не найти журналов дореволюционных типа "Природа и люди".

maut: Alexander Orlov пишет: Только сказал, что ищу Приключения Черлока Хольмс А у меня они есть. Это повод для гордости?

Alexander Orlov: У Вас есть именно это издание? Все тома? КОНАНЪ ДОЙЛЬ. T. I. Приключенія Черлока Хольмса, оч.—T. II. Мемуары Чер- лока Хольмса,—Т. III. Изъ воспоминаній Джопа Ватсона о Черлокѣ Хольмсѣ С.-ПЕТЕРБУРГЪ. Тнпографія П. Ф. Пантелѣева http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:ADNYeEwPPiEJ:dlib.rsl.ru/loader/view/01003718193%3Fget%3Dpdf+&cd=2&hl=ru&ct=clnk&gl=ru dlib.rsl.ru/loader/view/01003718193?get=pdf

maut: Alexander Orlov Ну не все. Но один есть я тут писал

Михаил Гуревич: Alexander Orlov пишет: paulsen.ru Полярное издательство. Может, и про пингвинов печатают?

Alexander Orlov: По поводу КОНАНЪ ДОЙЛЬ. T. I. Приключенія Черлока Хольмса, оч.—T. II. Мемуары Чер- лока Хольмса,—Т. III. Изъ воспоминаній Джопа Ватсона о Черлокѣ Хольмсѣ С.-ПЕТЕРБУРГЪ. Тнпографія П. Ф. Пантелѣева Виртуальное справочное бюро Исторички пишет: "В каталогах ГПИБ интересующее Вас издание не выявлено. В "Сводном каталоге русской книги XIX века" (включающем и книги начала ХХ в.) найдено только одно издание, соответствующее Вашему запросу. Приводим его полное описание: Дойл К. Собрание сочинений Конан Дойля. - Т. 3: Из воспоминаний Джона Ватсона о Черлоке Хольмсе / пер. М.П. Волошиновой. - СПб.: П.Ф. Пантелеев, 1901. - 211 с. Данное издание хранится в фондах Российской национальной библиотеки (Санкт-Петербург)."

maut: Alexander Orlov пишет: Данное издание хранится в фондах Российской национальной библиотеки (Санкт-Петербург)." Данное издание хранится в личной библиотеке mauta. Если очень надо, после 28 сентября могу засесть за сканер.

Alexander Orlov: Если только помочь РНБ... А то они по какой-то странной логике сканируют: "Историю карикатуры" - да, а Черлока - нет

Pinguin: Alexander Orlov пишет: Джопа Ватсона

Alexander Orlov: Да-да-да, оцифровка тоже обладает чувством юмора

Алек-Morse: Джопа Ватсона "Хитрого Джопа не проведёшь!" (с) фильм "Остров сокровищ", 1982

Alexander Orlov: Ватсон - конечно, Джоб, несчастный библейский Иов...

Alexander Orlov: По поводу "чего-то вроде "Книжного обозрения" в России в начале ХХ века" для поиска хотя бы содержания первых двух томов такого издания: КОНАНЪ ДОЙЛЬ. T. I. Приключенія Черлока Хольмса, оч. T. II. Мемуары Черлока Хольмса Т. III. Изъ воспоминаній Джона Ватсона о Черлокѣ Хольмсѣ С.-ПЕТЕРБУРГЪ. Типографія П. θ. Пантелѣева 1900-1901 Главный библиограф справочно-библиографического отдела Исторической библиотеки О. И. Дернова-Пигарева пишет: Ответ на Ваш запрос был помещен в архиве Виртуального справочного бюро под № 1150. Пересылаем Вам дополненный вариант этого ответа. Рекомендуем к просмотру журналы "Известия книжных магазинов Т-ва М.О. Вольф", " Вестник иностранной литературы", "Всемирная библиотека", "Книжный вестник", "Новый журнал иностранной литературы, искусства и науки". Также могут оказаться полезными следующие издания: Дерунов К.Н. Библиография русских рецензий (1850-1923). Перечень обслед. период. изд. с указ. их услов. обозначений и времени выхода. - М., 1922. - 12 с. Шифр: Е 59/873. Дерунов К.Н. Примерный библиотечный каталог: Свод лучших кн. на рус. яз. с 60-х гг. по 1905. - Ч. 1-2. - СПб., 1906. То же: Избр. лит. по всем отраслям знания: С прил. сводного указ. журн. рец. на кн. за период 1847-1907. - 2-е изд., испр. и доп. Ч. 1-2. - СПб., 1908. В фондах ГПИБ отсутствует. Панов А.В. Домашние библиотеки: Опыт сост. предм. указ. кн. для домашнего чтения. - Н.Новгород, 1902. Шифры: Б 25 02/26; Б 33 02/82. То же: Опыт сост. системат. указ. кн. для самообразования. - 2-е изд., испр. и значит, доп. - Саратов, 1903. Шифры: Г 87 6/34; ЛБ 14/1250. То же: - 3-е изд., доп., с биогр. очерком и ст. И.В.Гессена. - СПб., 1906. Шифр: Г 59 6/55.

Alexander Orlov: По тому же поводу главный библиограф РГБ Евгения Найдина пишет: С 1907г. издавался государственный библиографический указатель "Книжная летопись", который основан на обязательном экземпляре и информирует о книжных изданиях Российской Федерации по всем отраслям знания и практической деятельности. Возможно Вам окажутся полезными следующее издание (числится по Электронному каталогу РГБ): 1. Летопись литературных событий в России конца XIX - начала XX в. (1891 - октябрь 1917) / Рос. акад. наук. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького; [Ред.-сост. М. Г. Петрова]. - М. : ИМЛИ РАН , 2002.- Вып. 1. - 1891-1900. - , 2002 - 524, [1] с. Вып. 2, ч. 2. - 1905-1907 ч. 2 / [ред.-сост. : М. Г. Петрова, А. Г. Бойчук] .- , 2009 - 470, [1] с. Вып. 3. - 1911 - октябрь 1917 .- , 2005 (М.: Типография "Наука" РАН - 670 с. Шифры: [ФБ Осн. хран.] 12 03-2/19-X; 12 03-2/20-3. 2. Майков, Леонид Николаевич (1839-1900) Материалы для русской библиографии. Хронологическое обозрение редких и замечательных русских книг XVIII ст., напечатанных в России гражданским шрифтом 1725-1800. Составил Н.В. Губерти. Выпуск I-й. М. 1878. V+372 стр. - Выпуск II-й. М. 1881. 660+X+3+IV стр. - Выпуск III-й. Прибавление к I-му и II-му выпускам. Рукопись в лист, на 302 листах мелкого письма : : Разбор адъюнкта Акад. Л.Н. Майкова .- [Санкт-Петербург] : тип. Акад. наук , [1890] - 9 с.;29 - Без тит. л. и обл.. Шифры: [ЦСБ] ЦСБ [ФБ Осн. хран.] W 262/1419 [МК Музей книги] МК 3. Адарюков, Владимир Яковлевич (1863-1932) Библиографический указатель книг, брошюр, журнальных статей и заметок по истории русского театра / Сост. В.Я. Адарюков .- Санкт-Петербург : тип. Э. Арнгольда , 1904 - [1], 17 с.;26 Шифры: [ЦСБ] ЦСБ [ФБ Осн. хран.] Кл 32/143 Продлить поиск Вам нужно в библиотеке в Отделе справочно-библиографического обслуживания (ком. А-212), где опытные специалисты смогут Вам помочь. А гл. библиограф Т. Алякина добавляет: К сожалению, по каталогам РГБ интересующие Вас издания не числятся. Возможно, полезная для Вас информация: они входят в серию: Собрание сочинений избранных иностранных писателей. Вас интересуют кн. VII - 1900 г. и кн. XXIII - 1901 г. - Санкт-Петербург : П.Ф. Пантелеев

Alexander Orlov: Виртуальная справочная служба РНБ отвечает: "К сожалению, мы не можем установить содержание 1 и 2 томов из Собрания сочинений Конан Дойля, так как эти тома в русском фонде РНБ утрачены."

Alexander Orlov: Прекрасный библиограф Надежда Пинто из Библиотеки по искусству пишет: Так, первое...А. Конан Дойль (из РНБ, 1 и 2 т. утрачены) http://www.nlr.ru/e-case3/sc2.php/web_gak/lc/26962/85 у нас в РГБИ этого соб. соч. нет, в Ленинской тоже нет... Второе... Существовали "Список книг, вышедших...." (в РНБ) http://www.nlr.ru/e-case3/sc2.php/web_gak/lc/94193/15 В РГБИ таких "Списков..." нет , есть в ленинской, может быть в Исторической...но будет ли там расписано содержание томов? :-) Книжная летопись стала выходить с 1907 г. Возможно, Вам стоит обратиться в Росс. книжную палату за соб. соч. и "Списками..."

Alexander Orlov: По-настоящему дорогие современные издания http://www.frwd-books.ru/sherlok.htm http://www.frwd-books.ru/Zapsherlok.htm http://www.frwd-books.ru/vozvsherlok.htm http://www.frwd-books.ru/vozvrsherokholms-vn.htm http://www.frwd-books.ru/whiteotryad.htm

Alexander Orlov: Национальная библиотека Беларуси Генеральный служебный алфавитный каталог http://image.nlb.by/index.php?mod=main&num=1 Есть экзотические издания АКД: Тулбытсервис, фирма "Наташа" и т.д. Может, и первые 2 тома "Черлока" 1900-1901 гг. есть?

Alexander Orlov: После безуспешных поисков "Черлока Хольмса" (1900-1901) в Москве, Петербурге, Киеве, Минске, Варшаве и Хельсинки, благодетельница Надежда Валерьевна Пинто-Бакерисо из РГБИ пишет: "Пора вызывать дух Ш.Х., чтобы он нашел злополучные два тома :-0"

laapooder: В РГБИ числятся несколько пьес о ШХ. Любопытно их оттуда скопировать...

Alexander Orlov: Они оказывают такие услуги: http://liart.ru/ru/pages/service/

Alexander Orlov: В поисках "Черлока" (1900-1901) во ВГБИЛ обнаружилась заманчивая база данных: Картотека переводов зарубежной художественной литературы К сожалению, ни в фонде нашей библиотеки, ни в фонде РГБ, нет интересующего Вас издания и Картотека переводов зарубежной художественной литературы, которую ведет наш отдел, тоже не содержит сведений о данном издании. С уважением, Полина Ниловская, ведущий библиотекарь Отдела межрегионального сотрудничества и программ развития толерантности

Алек-Morse: Alexander Orlov пишет: во ВГБИЛ обнаружилась заманчивая база данных: "И на самом верху обнаружился маленький чердачок..."

Alexander Orlov: Любопытные детали про историю перевода "Маракотовой бездны" http://magicpedia.ru/Новости/tabid/491/articleType/ArticleView/articleId/292/-vs--.aspx "развязка повествования о тайне Атлантиды была нещадно урезана, а отдельные эпизоды по цензурным соображениям целиком переиначены. Как заявляла редакция, пойти на этот шаг заставил избыток мистики в финальной части романа. Однако в действительности причиной был вложенный Дойлом в уста одного из персонажей прямой намек на кровавый террор, прокатившийся по России после революции."

Сирано: Alexander Orlov пишет: избыток мистики в финальной части романа Однако, мистики там действительно более, чем предостаточно (итал эти главы в "Науке и религии" за 1990й, кажется). Хорошо, хоть Холмса АКД спиритом не сделал, как профессора Челленджера.

Alexander Orlov: http://www.rgali.ru/object/236110439?lc=ru Заголовок Конан-Дойль А. "Маракотова бездна". Повесть. Худ. Павлинов П. Крайние даты 1943 Количество листов 6 Способ воспроизведения Акварель Бумага ------------------------------------------------------------------ http://www.rgali.ru/object/236110454?lc=ru Заголовок Конан Дойль А. "Голубой карбункул". Рассказ. Худ. Ермолаев А. Крайние даты 1943 Количество листов 3 Способ воспроизведения Акварель Бумага ----------------------------------------------------------- http://www.rgali.ru/object/201042182?lc=ru Заголовок Авторское дело Конан Дойля Артура. Рассказы. Перевод с английского М. Бессараб, М. Литвиновой, М. и Н. Чуковских и др. Крайние даты 1 июля 1974-10 февраля 1975 Количество листов 8 Наличие копий микрофотокопия -------------------------------------- http://www.rgali.ru/object/249958677?lc=ru Заголовок Конан Дойл А. "Майка-Кларк". Роман. Главы 1-21. Перевод с английского и примечания Репиной. Крайние даты [1930-е] Количество листов 257 Способ воспроизведения Машинопись с правкой редакторов --------------------------------- http://www.rgali.ru/object/249958694?lc=ru Заголовок Конан Дойл А. "Майка-Кларк". Роман. Главы 22-36. Перевод с английского и примечания Репиной. Крайние даты [1930-е] Количество листов 246 Способ воспроизведения Машинопись с правкой редакторов

Alexander Orlov: http://www.rgali.ru/object/319830078?lc=ru Чуковский М. и Н. "Приключения Шерлока Холмса". Рассказы. Перевод с английского рассказов А. Конан-Дойля. Некомплектный экземпляр http://www.rgali.ru/object/319830020?lc=ru Чуковские М. и Н. "Союз рыжих" и другие рассказы Артура Конан-Дойля под редакцией Чуковского К. И. Перевод с английского 5 ноября 1942 http://www.rgali.ru/object/236102066?lc=ru Исторический роман Конан-Дойля Артура "Майка Кларк". Приложена вступительная статья Ланна Евгения Львовича (1941) http://www.rgali.ru/object/200486858?lc=ru Вавин Н. Г. "Христианейший король". Пьеса в 4 действиях, по роману Конан Дойля "Изгнанники". Приложения: заявления автора и протокол Главреперткома. 21 марта-23 апреля 1938

Alexander Orlov: По поводу "Черлокъ Хольмсъ" (1900-1901) - переводчик М. П. Волошинова http://arc.familyspace.ru/archive/Sankt_peterburg_1913_4/p122?lett=Во В нижнем левом углу - Волошинова Мария Павловна, вдова статского советника

Alexander Orlov: Почему выясняю про М. П. Волошинову: она переводила то, что было первым в России (а может быть, и в мире) многотомным собранием сочинений АКД. 1901 год (как раз год переводов "Черлока Хольмса"): http://a​rc.familyspace.ru/archive/Sankt_peterburg_1901_3/p113?lett=Во Крайний правый столбец, ближе к низу: ​Волошинова Мария Павловна, жена отставного статского советника, Пушкинская, 20. Муж, статский советник Волошинов, по этому адресу не упоминается. А в 1913 году - ​http://arc.familyspace.ru/archive/Sankt_peterburg_1913_4/p122?lett=Во - вместе с Волошиновой Марией Павловной, вдовой статского советника, по тому же адресу 5 Рождественск. 10 - еще проживал Волошинов Виктор Ипполитович (учащийся). Даны не всегда разборчивые и не всегда понятные мне сведения об учебе, на основе которых можно судить о возрасте ребенка. Можно сделать вывод, что это - сын, а мужем был статский советник Ипполит Волошинов. Однако по нему в РГИА найти почему-то ничего не удалось.

Alexander Orlov: "Каталог книг антикварной книжной торговли Николая Васильевича Соловьева" В разных номерах этого источника (несистематический поиск) есть следующие издания АКД (издательства не указывались) (последняя цифра - цена в копейках): В Булонском лагере. Повесть из времен Наполеона I. Спб., 1897. Пер. -75 Красное по белому. Роман. М., 1903. обл. -50 Знак четырех. М., 1903. обл. -50 Записки врача. Спб., 1904. 160. обл. -80 Дядюшка Бернан. Исторический роман. Спб. 1904. обл. -40 Подвиги бригадира Жерара. Спб. 1904. обл. -40 Записки врача. Издание 2-е. Спб., 1905. 120. обл. -90

Alexander Orlov: Есть еще современные дорогостоящие издания, кроме "Долины" с "Собакой" от "Миллиорка": http://www.intrade-corp.ru/proekty/ Издательство продолжит выпуск собраний сочинений: - А. Конан Дойла – предполагается издать 21 том. Очередные, заключительные шесть томов К. Дойла под условными названиями: «Трагедия в пустыне» «Роковой выстрел» «Открытия Рафлза Хоу» «Письма Старка Монро» «Тайна Клумбера» «Центурион» выйдут в свет в 2014 году. http://www.intrade-corp.ru/docs/Price.xls ​ К. Дойл Подвиги бригадира Жерара 4 004р. в комплекте Белый отряд 3 630р. Гигантская тень 3 630р. Изгнанники 3 630р. Торговый дом Гердлстон 3 630р. Маракотова бездна.Туманная земля 3 630р. Родни Стоун 3 905р. в комплекте Приключения Мика Кларка 4 202р. фев.13

Alexander Orlov: По поводу розысков 3-томника "Черлока Хольмса" (1900-1901). Немало изданий "Типографии братьев Пантелеевых" имеется в библиотеке МПГУ: http://ecat.lib.mpgu.edu/Opac/index.php?url=/editeurs/view/id:5333 http://library.mpgu.edu/ "Доступ авторизированным пользователям не ограничен" "Логин и пароль для авторизации студенты и сотрудники получают в библиотеке МПГУ" Нет ли у кого-нибудь логина и пароля туда? Может быть, в каких-нибудь других изданиях "Типографии братьев Пантелеевых" (некоторые из них уже оцифрованы) есть более подробная информация по 3-томнику Конанъ-Дойля?

Alexander Orlov: По поводу М. П. Волошиновой, переводчицы трехтомника "Черлока Хольмса" (1900-1901), из РГАЛИ удалось узнать только следующее (спасибо Татьяне Владимировне Анохиной): Из неизданной "Русской энциклопедии художественной литературы и искусства", составленной Фемелиди А.М.​ Я тут даже не всё и прочесть могу. А так надеялся на Фемелиди...

maut: В скрытом тексте - расшифровка. И пусть мне позавидуют все британские слависты Волошинова М.П. переводчица 1900 [какой-то-то знак] гг. - "Царица Савская", повесть Ф. Шпильгалена перев(од) печат(ался) в Вест(нике)Иностр(анной) Литерат(уры) 1899, кн(иги) 1-6 А чем это нам помогает?

Alexander Orlov: В том-то и дело, что ничем, насколько вижу. Но когда месяц с лишним назад мне в РГАЛИ сказали, что есть неизданная энциклопедия со статьей про Волошинову, то я вообразил, что Фемелиди собрал какие-то биографические данные про нее.

Михаил Гуревич: В шахсекции сидел одноглазый человек и читал роман Шпильгагена в пантелеевском издании. Фемелиди... Фемиди-Немезиди!

Mister: У кого есть книга про Артура Конан Дойла?И кто её читал? Пожалуйста ответьте. С уважением Mister.

Боб_Руланд: Когда-то на заре своего пребывания на этом ресурсе я выкладывал картинки из с тех пор ни разу не упоминавшегося здесь издания "Записок о ШХ" (Ульяновская правда, 1957). Тогда же обещал выложить и предисловие к сборнику. Но как-то не сложилось. И вот сейчас, воспользовавшись случаем тестирования сканера, выполняю обещанное. Желающие ознакомиться с образчиком провинциального литературоведения 50-х гг. благоволят ффтыкнуть здесь

Alexander Orlov: http://www.acdoyle.ru/sherlock_holmes/sh_holmes_coll/zoshh-ulian57.html http://www.acdoyle.ru/sherlock_holmes/zoshh-ulian57.jpg http://www.acdoyle.ru/about/beysov.pdf

maut: ничего себе! А чем им не понравилась статья Громова и Костелянца из молодогвардейского издания ( и идентичных ему фрунзенского и куйбышевского), если остальное в сборнике явно идентично? Забавно было почитать, спасибо.

Боб_Руланд: maut пишет: А чем им не понравилась статья Громова и Костелянца из молодогвардейского издания ( и идентичных ему фрунзенского и куйбышевского), если остальное в сборнике явно идентично? А в каком году появилась эта статья? До 1963г. ведь местные издательства пользовались известной автономией (по советским понятиям, ессно). И вполне могли воспользоваться творческой мыслью своих земляков. Планы издательств утверждались на уровне обкомов и местных обллитов. А вот после образования Госкомиздата в 63г даже это вольнодумство было у периферии изъято. Областные издательства типа той же "Ульяновской правды" лишились возможности издавать чего-то по усмотрению. Их число было сокращено и разукрупнено: Средневолжское кн-во, уральские, вост/зап-сибские... Ликвидировали большинство вузовских "Ученых записок", оставив только у самых-самых типа - МГУ. Так что предисловия могли быть только утвержденные в Нерезиновой. Все в эпоху ентой самой "хрущевской оттепели". Нашли оттеплителя. Ежели средь наших вождей и был сталинист, больший, чем Сам, так эт Хрущев.

maut: Боб_Руланд пишет: А в каком году появилась эта статья? 1946. И потом в 1956 и 1957 без изменений. У меня например такое издание(Фрунзе: Киргизучпедгиз, 1957). П. Громов, Б. Костелянец - Шерлок Холмс и его приключения, с.3-12 Багровый след Месгрэвский обряд Пёстрая лента Аристократический холостяк Скандал в Богемии Лига красноголовых Доказательство тождества Голубой карбункул Тайна Боскомбской долины Человек со вздёрнутой губой Пять зёрнышек апельсина Последнее дело Холмса Приключение в пустом доме Шесть Наполеонов Пляшущие человечки Чёрный Питер Пропавшее письмо Случай в интернате http://www.acdoyle.ru/about/gromov-kostelyanets.pdf

Alexander Orlov: Самая лучшая обложка этого подбора была (имхо) именно при товарище Сталине:

Alexander Orlov: А предисловие своеобычно, да и автор примечателен: https://ru.wikipedia.org/wiki/Последнее_дело_Холмса Литературовед, кандидат филологических наук Пётр Бейсов пишет, что Холмс ни в одном из предыдущих рассказов не интересовался социальной природой преступлений, а в этом рассказе он впервые говорит о несовершенстве устройства общества, как причине преступлений, и при этом сообщает, что его больше начинает привлекать «изучение загадок, поставленных перед нами природой» http://litmap.uonb.ru/?page_id=1775 Литературная карта Ульяновской области. Бейсов Пётр Сергеевич

Сирано: Alexander Orlov пишет: Самая лучшая обложка этого подбора Лев Шейнин и его "Записки следователя". Или что-то в таком духе - про злых троцкистов-шпионов-вредителей...

Боб_Руланд: Alexander Orlov пишет: Литературная карта Ульяновской области. Бейсов Пётр Сергеевич Интересно. Респект. Я этим автором, признаться, не интересовался. Кст., в тему того, что выше я имел случай сказать: все работы за исключением 1940г, (Ульяновск тогда был, по-моему, в составе Куйбышевской обл.) изданы на родине. Вторая половина 60-х уже в Саратове, в Приволжском книгоиздательстве. История советской цензуры - не распаханная целина для исследователя.

Alexander Orlov: Ведь 1946 год! Модерн, оттепель, хрущевщина или ранняя брежневщина, да и только! Показали бы мне эту обложку, я бы датировал ее второй половиной 1960-х. Только грамматика подгуляла: "Записки о Шерлок Холмсе". "Шерлок Холмсе".

Боб_Руланд: maut пишет: У меня например такое издание(Фрунзе: Киргизучпедгиз, 1957). Содержание один в один. В 1957 г можно было напечатать предисловие от автора с родных просторов. Но киргизы, видать, не стали заморачиваться с оригинальным и взяли авторов из центра. Костелянец же, вроде, ленинградский профессор.

Alexander Orlov: Боб_Руланд пишет: Костелянец же, вроде, ленинградский профессор. Более того, http://221b.borda.ru/?1-10-0-00000017-000-10001-0#048 Ashka пишет: А я ведь была знакома с Борисом Осиповичем Костелянцем! Он у нас в институте читал теорию драмы. Умнейший был человек. Жалко, что никаких записей у меня не осталось... а также http://221b.borda.ru/?1-10-0-00000017-000-10001-0#045 http://221b.borda.ru/?1-10-0-00000017-000-10001-0#046 http://221b.borda.ru/?1-10-0-00000017-000-10001-0#047 http://221b.borda.ru/?1-10-0-00000017-000-10001-0#049

Михаил Гуревич: Боб_Руланд пишет: с образчиком провинциального литературоведения 50-х гг. В одном предисловии - и "Багровый след", и "Этюд в алых тонах" А обложки эти вроде ка все у меня есть. Я и на ТВЦ о них рассказывал. Вот только на сайте канала эту запись, увы, не найти уже... А была она у нас где-то выложена?

Alexander Orlov: То была Долина с Собакой, а теперь - Собака с Долиной. Вышел том «СОБАКА БАСКЕРВИЛЕЙ. ДОЛИНА СТРАХА» в издательстве "Миллиорк" (серия Биб-ка прикл. и науч. ф-ки) (рамка). http://www.acdoyle.ru/antologies/milliork.html#СБ-ДС-15 http://milliork.ru/collection/frontpage/product/sobaka-baskerviley-dolina-straha

ArKan: Альфа-книга. Большая иллюстрированная серия - Возвращение Шерлока Холмса (авторский сборник) - Собака Баскервилей - Приключения Шерлока Холмса (авторский сборник) - Записки о Шерлоке Холмсе (авторский сборник) анонс

Alexander Orlov: Редкий сборник найден http://acdoyle.ru/avtors/mb-zif28.html 1928 - МАРАКОТОВА БЕЗДНА - М.-Л.: ЗиФ, 175(5) стр. (т. 7000) (переплёт Л. Воронов, М. Евстафьев) (ф-т 179х137) Маракотова бездна Когда Земля вскрикнула

Alexander Orlov: http://knigovek.ru/img/magazines/6-2014.pdf А. Конан Дойл ЕГО ПРОЩАЛЬНЫЙ ПОКЛОН. АРХИВ ШЕРЛОКА ХОЛМСА 408 с.: ил. 135 х 205; переплет, газетная бумага А. Конан Дойл ЭТЮД В БАГРОВЫХ ТОНАХ. ЗНАК ЧЕТЫРЕХ. ДОЛИНА СТРАХА 376 с. 135 х 205; переплет, газетная бумага А. Конан Дойл СЭР НАЙДЖЕЛ. Романы (+ "Тайна Клумбера") 608 с. 125 х 200; переплет, газетная бумага

Михаил Гуревич: В пэдэфке 108 страниц! Где искать?

Alexander Orlov: Поиск в пдф не работает? Сохраните на компьютер и поищите. Иногда так получается. Я вручную пролистывал бумажный вариант (прислали почему-то). Насколько помню, страница 21 (?) и 94 (?).

Alexander Orlov: Оказывается, существовало Королевское издание журнала Strand (на плотной бумаге и особым образом переплетенное). И оно сейчас разыскивается одним психом: Robert Veld, author of the excellent THE STRAND MAGAZINE & SHERLOCK HOLMES, is now researching copies of the Royal Edition of the Strand; at least three issues are known (Mar. 1891, Dec. 1892, and Dec. 1893), and he would appreciate hearing from anyone who owns these or other issues of the Royal Edition (which was printed on heavy paper and specially bound). His e-mail address is <robveld@bigpond.com>.

Alexander Orlov: https://archive.org/stream/punchvol118a119lemouoft#page/n21/mode/2up Рассказ АКД "The Debut of Bimbashi Joyce". Журнал Punch, Jan. 3, 1900, p. 13-16 Иллюстрации: Tony Wilkinson. По-видимому, это единственное, что он иллюстрировал у АКД As for Tony Wilkinson, I'm not aware that he illustrated anything by Conan Doyle other than "The Debut of Bimbashi Joyce" . . . that's the only listing for him in the comprehensive Greene/Gibson bibliography of Conan Doyle. The story is in the issue for Jan. 3, 1900, p. 13-16, and you can see it easily here: https://archive.org/stream/punchvol118a119lemouoft#page/n21/mode/2up

Alexander Orlov: http://sobralio.net/humor/?q=node/617 http://sobralio.net/humor/?q=node/481

Alexander Orlov: Дон Хоббс заплатит большие деньги за следующие казахское и киргизское издания: Записки о ШХ, Алма-Ата, 1968 Долина страха, Москва, 1992 I have looked for more than 15 year trying to find the Kazakh translation from 1968. Do you know of a Russian book search agency or any Russian Sherlockians that might help me. I will pay top dollar for it. I am also looking for the recently discovered Kyrgyz translation. I have listed both of these below. Any help would be deeply appreciated. All the best, Don Kazakh. Šerlok Holms hikajalary [Translated by Qamka Ormakaeva and Türsynbek Käkišev] Almaty: Žazušky, 1968. 287 p. Contents: Case Book. DW-C3503. Kyrgyz Kanduu őrőőn [translator not goven] Moscow: Gurash, 1992. ?? p. Contents: Vall. NIDW.

Alexander Orlov: Неизвестный доселе рассказ АКД о ШХ? http://www.telegraph.co.uk/news/newstopics/howaboutthat/11424549/Lost-Sherlock-Holmes-story-discovered-in-mans-attic.html Рассказ называется 'Sherlock Holmes: Discovering the Border Burghs and, by deduction, the Brig Bazaar' Полный текст: http://www.telegraph.co.uk/news/newstopics/howaboutthat/11425042/Read-the-lost-Sherlock-Holmes-story-found-in-an-attic.html

Alexander Orlov: Пропустили дату: 7 февраля 1960 года - 55 лет назад на книжной выставке в Лондоне пришлось убрать около 50 советских книг, включая книги А. Конан Дойля, из-за претензий по авторским правам. "Вашингтон Пост"; 8 февраля 1960, "Красные убирают книги Дойла с выставки" (агентство Рейтер) http://acdoyle.ru/about/book_exhibit.html (полный текст)

laapooder: Alexander Orlov пишет: Рассказ называется 'Sherlock Holmes: Discovering the Border Burghs and, by deduction, the Brig Bazaar' Вчера о нём была заметка в МК.

Alexander Orlov: laapooder, переходите на http://221b.borda.ru/?1-11-0-00000052-000-10001-0#177 и ниже. Или на http://221b.borda.ru/?1-15-0-00000177-000-0-0-1424595771

maut: Прикупил первое британское издание сборника Round the Red Lamp Артура нашего Конан Дойла. За копейки можно сказать- 10 фунтов считая пересылку. Вот сегодня пришло. Иллюстраций нет Немного рекламы ( обратим внимание на знакомые фамилии )

Оксо Витни: Поздравляю! Первоиздание -- усегда приятственно!

Ashka: Да, maut, поздравляю! Действительно, для такого издания почти даром

Alexander Orlov: Vozrozhdenie, Volume 5, Number 1754, 22 March 1930 „Иллюстрированная Россiя“ Въ вышедшемъ сегодня очередномъ (13-мъ) номереЬ «Иллюстрированной России» напечатаны, въ числе прочаго литературнаго матерlала, разсказъ А. Яковлева изъ жизни советской деревни «Волчья ночь», а также новый рассказъ Артура Конанъ-Дойля «Машина Федора Немора». Номеръ обильно иллюстрированъ фотографиями изъ советской и эмигрантской жизни и содержитъ обычные отделы страница юмора Мад-а. «Вечера Д-Ьда-Всев-Ъда», «Ай-да Пэка», женская страница и др. http://diglib4.princeton.edu/historic/cgi-bin/historic?a=d&d=vozrozhdenie19300322-01.2.46&dliv=none&e=-------en-20--1--txt-txIN------- Да и сам рассказ можно прочесть: "Машина Федора Немора" http://librarium.fr/newspapers/russiaillustrated/1930/03/13 http://librarium.fr/newspapers/russiaillustrated/1930/03/13/8 http://librarium.fr/newspapers/russiaillustrated/1930/03/13/10 http://librarium.fr/newspapers/russiaillustrated/1930/03/13/12 http://librarium.fr/newspapers/russiaillustrated/1930/03/14 http://librarium.fr/newspapers/russiaillustrated/1930/03/14/6 http://librarium.fr/newspapers/russiaillustrated/1930/03/14/8 http://librarium.fr/newspapers/russiaillustrated/1930/03/14/9

Alexander Orlov: http://imwerden.de/cat/modules.php?name=books&pa=showbook&pid=2696 http://imwerden.de/pdf/conan_doyle_prishestvie_fej_2010.pdf Артур Конан Дойль «Пришествие фей» (2010)

Alexander Orlov: http://boris-chasanow.imwerden.de/algebra_i_filisofia_detektiva.html Алгебра и философия детектива

Alexander Orlov: Знатный клиент "Сегодня" (Рига, март 1925 года) https://periodika.lndb.lv/periodika2-viewer/view/index-dev.html?lang=de#panel:pp|issue:/p_001_sego1925n54|article:DIVL474|query:Холмса|issueType:P https://periodika.lndb.lv/periodika2-viewer/view/index-dev.html?lang=de#panel:pp|issue:/p_001_sego1925n55|article:DIVL462|query:Холмсу|issueType:P https://periodika.lndb.lv/periodika2-viewer/view/index-dev.html?lang=de#panel:pp|issue:/p_001_sego1925n57|article:DIVL516|query:Холмсу|issueType:P https://periodika.lndb.lv/periodika2-viewer/view/index-dev.html?lang=de#panel:pp|issue:/p_001_sego1925n58|article:DIVL411|query:Холмса|issueType:P https://periodika.lndb.lv/periodika2-viewer/view/index-dev.html?lang=de#panel:pp|issue:/p_001_sego1925n59|article:DIVL363|query:Холмса|issueType:P

Alexander Orlov: http://www.barius.ru/biblioteka/book/855 Название: Собака Баскервилей Автор: Дойл Артур Конан; Художник: Милашевский Владимир Алексеевич Выходные данные: Москва: ДЕТГИЗ, 1948.- 168 с. Дополнительно: Детективные романы и рассказы о знаменитых сыщиках. Шерлок Холмс. Для чтения - начало книги, для скачивания - вся книга. В аудио спектакле задействованы Ростислав Плятт, Евгений Велихов, Всеволод Ларионов, Сергей Цейц, Андрей Кремлев и другие:

Сирано: Alexander Orlov пишет: Для чтения - начало книги, для скачивания - вся книга. В аудио спектакле Так это книга или аудиоспектакль?

Alexander Orlov: Там на страничке - и то, и другое. Ниже написано: "Слушать", "Загрузить текст в это окно". Очень удобно для детей.

Alexander Orlov: 2015 - ШЕРЛОК ХОЛМС. ЛУЧШИЕ ПОВЕСТИ И РАССКАЗЫ - М.: АСТ (Мировые шедевры. Иллюстрированное издание), 430(2) стр. (т. 3000) (ISBN 978-5-17-088169-7) (ф-т 70x100/16-170x240) (худ. Марина Павлова) Нина Щербак - Секреты Шерлока Холмса, с.5-6 Этюд в багровых тонах Знак четырёх Пёстрая лента Пляшущие человечки Скандал в Богемии Литература, с.428-430

Алек-Morse: Alexander Orlov пишет: 2015 - ШЕРЛОК ХОЛМС. ЛУЧШИЕ ПОВЕСТИ И РАССКАЗЫ - М.: АСТ Можно ли эту обложку назвать шедевром дизайна?

maut: Это серьезно настоящая обложка? Я что-то такое в школе делал в программе Word

Alexander Orlov: Меня издание заинтересовало статьей Щербак и "Литературой". Появились и сборники с более интересными обложками:

laapooder: Ну, зато внутре много картинок и фоток с подписями.

Алек-Morse: laapooder пишет: Ну, зато внутре много картинок и фоток с подписями. Посмотрел в книжном магазине внутренности издания. Действительно, много сносок, пояснений и примечаний - даже с картинками. Правда, на мой вкус, смотрится как сплошной колхоз. Не хватает культуры оформления таких гипертекстов.

Alexander Orlov: "Приключения ШХ" и "Записки о ШХ" http://www.labirint.ru/books/484332/ http://www.labirint.ru/books/484333/ А внутри - иллюстрации Пэйджета

Алек-Morse: Оказывается, издавали и с такими рисунками: Год издания — 1993. отсюда: http://darudar.org/gift/2381661/

Сирано: Да, издавали. У меня такая же стоит, только в оранжевой обложке. Думал, всем известная. Кстати, там маленькие иллюстрации совсем - заглавная буковка каждого произведения.

Алек-Morse: Сирано пишет: Да, издавали. У меня такая же стоит, только в оранжевой обложке. Думал, всем известная. Я встречал в то время издания с иллюстрациями, в которых Холмс срисован с Ливанова, но именно это конкретное издание не видел. А могли бы вы покрасивше сфоткать этот форзац-разворот с дуэтом Х. и В.?

Сирано: Попробую, только прикреплять не умею. А ещё в Новосибирском издательстве детской литературы Холмс выходил в рамке "Библиотеки приключений" с весьма ливановско-соломинской обложкой. Кстати, почему-то везде Виталий Мефодьевич более узнаваемым получался.

Сирано: Копался я тут на Алибе и нашел вот такое издание: "Дойл Артур Конан. Записки о Шерлоке Холмсе. Романы. Перевод с французского. Серия: Библиотека фантастики и приключений / Проклятые короли. М.-Харьков АСТ, Фолио 1999г" Тут и французские корни Холмса вспоминаются, и проклятый король Богемии

Алек-Morse: Сирано пишет: Попробую, только прикреплять не умею. Буду вам благодарен Просто киньте сюда ссылку на тот хостинг, куда вы положите фото. В крайнем случае можно договориться о пересылке по электронной почте, и я прикреплю.

Alexander Orlov: http://www.ast.ru/catalog/23130/895384.php?sphrase_id=482295 И другие издания книг того же автора на той же странице

LaBishop: Alexander Orlov пишет: И другие издания книг того же автора на той же странице Ого! Тот случай, когда иллюстрация заставит по крайней мере, открыть книгу. Здорово!

Михаил Гуревич: К юбилею Новое поступление В середине тоже интересно. Чуть позже покажу.

Ashka: Михаил Гуревич пишет: Новое поступление Ой! У меня была такая книжка! Лет 20 назад читала "Собаку" именно в таком варианте. Как сейчас помню... Только вот куда она делась после многочисленных переездов?

Alexander Orlov: Впечатляющее оформление. Воронеж: Центрально-Чернозёмное книжное издательство, 167(1) стр. (худ. А.В. Старилов) (т. 200 000) (мягкая обл., ф-т 84х1081/32-130х200) (подп. в печ. 16.01.80) Собака Баскервилей, с.7-163 иллюстрации, с.164-167 О художнике: "...Замечательный художник, преподающий в Воронежском художественном училище. Я недолго ходил на его курсы дизайна, но узнал больше, чем за все предыдущие годы. Многие художники и промграфики, прошедшие его школу, именно ему обязаны своим внимательным отношением к шрифту. Думаю, мало кто еще из дизайнеров с таким пиететом подходит к шрифтовой работе в дизайне (особенно это касается нестоличных студий)". (Захар Ящин, работает в Москве, шрифтовым дизайнером Студии Артемия Лебедева)

Pinguin: Сдаётся мне, это осьминог Баскервилей.

Михаил Гуревич: Да, картинки там любопытные. Постараюсь вскорости выложить.

Alexander Orlov: О российских изданиях Артура Конан Дойля (Константин Калмык) Книжное обозрение, 10.05.2011 По материалам сайта "Артур Конан Дойль. Полная библиография русских изданий" и "A Bibliography of A. Conan Doyle by R. L. Green & J. M. Gibson/ Hudson House, New York, 2000". Артура Конан Дойля у нас любят. Любят читатели, и любят издатели. Первые публикации появились в России еще в 1893 г. Самой первой была публикация романа "Белое братство" ("The White Company") в журнале "Наблюдатель", №№ 8-12. Затем сразу рассказ о незабвенном Шерлоке Холмсе: в сойкинском журнале "Звезда" в трех декабрьских номерах, с 50-й по 52-го - "Пестрая банда" ("The Speckled Band"). И покатилось... Издано было столько, что до сих пор никто не взялся составить библиографию русских изданий А. Конан Дойля. Только с 1898-го по 1917 г. издано пять собраний сочинений, а авторских сборников выпущено не менее 65. Самым полным стало "Полное собрание сочинений Конан Дойля", изданное все тем же П.П. Сойкиным. Были еще многочисленные публикации в журналах и антологиях. Переводчики и издатели не старались дословно переводить названия рассказов, и началась путаница - что издано, а что нет... Часто переводили с немецких и французских изданий. Разброс имен Шерлока Холмса показателен: он и Черлок, и Гольмс, и Хольмс... Особенно прекрасно звучала миссис Гудзон с Баккер-штрассе... Тут же нашлись и желающие продать свой или чей-то чужой опус под именем известного писателя. Уже в сойкинское собрание сочинений попал псевдохолмсовский рассказ "Нож танцовщицы" (перевод с рукописи Г.С.). Кто такой этот "Г.С." - до сих пор не известно. Однако и сегодня его продолжают публиковать под именем Конан Дойля. С 1993-го по 2005 г. этот рассказ оказался в шести собраниях сочинений АКД. Причем в изданиях 2002 т. ("Мир книги") и 2005 г. ("РИПОЛ") он уже якобы переведен Б.Акимовым. Интересно, с какого источника? Но к Акимову мы еще вернемся, а пока пойдем дальше. Еще до сойкинского собрания сочинений в сборнике 1908 года "Таинственные похождения знаменитого английского сыщика Шерлока Холмса" (типография Корпуснова) напечатан чей-то рассказ "Кинжал негуса". В 1914 году - в сборнике "В царстве тайны" - рассказ "Месть океана" (автором оказался некий капитан Уилтон Форстер). Множество "странных" рассказов еще ждет "расшифровки": 1900 - "Гроб", 1904 - "Замысел факира", 1910 - "Тайна тумана", 1911 - "Правосудие зверя", "Тайна привидения", 1926 - "Оправданный" и другие... Есть надежда, что некоторые, все-таки, действительно написаны А. Конан Дойлем. С 1918-го по 1958 г. издано примерно 30 авторских сборников. Потом почему-то наступили восемь лет перерыва. С 1968-го по 1990 г. - еще 72 сборника. Тиражи зашкаливали. В советское время издано всего одно полноценное собрание сочинений А. Конан Дойля, в 1966-67-х годах, - М.: Правда (Библиотека "Огонек") в 8 томах. Оно было далеко не полным, но зато почти все его переводы признаны каноническими. Естественно, с него было много перепечаток в разных сборниках. Ни одного "чужого" в это время не обнаружено. Потом наступила "новая эра" и свобода для издателей. Начали находить и переводить неизвестные или забытые рассказы А. Конан Дойля. Началось соревнование - кто больше! 1990 - московский "Прометей" находит новый рассказ "Приключения собаки" (явно пародийный), кто автор сего творения - до сих пор неизвестно. 1991 - знаменитая шутка С. Борисова в "Книжном обозрении", № 24 - "Смерть русского помещика". С 1992-го по 1998 г. в четыре собрания сочинений включают этот рассказ, не мучаясь сомнениями. В те годы все это можно объяснить спешкой и трудностями с поиском оригинальных названий. Но потом наступает 1995 год - и выходит собрание сочинений изд-ва "Наташа" в 13 томах. В нем кроме уже известных нам "Ножа танцовщицы" и "Смерти русского помещика" появилось 10 новых рассказов. И если "Паразит" сомнений не вызывает, то остальные девять совсем не известны дойлеведам: "Тайна черного чемодана", "Тайна Колверли-Корта", "Рука-призрак", "Карета призраков", "Джордж Венн и привидение", "Привидение из Лоуфорд-Холла", "Секрет комнаты кузена Джеффри", "Почему в новых домах водятся привидения", "Тайна задернутого портрета". Все они обозначены 1895 годом выхода. Оригинальных названий, естественно, никто не печатает, источников тоже. Переводчики такие: В.Поляков, С.Леднев, М.Антонова, П.Гелева. И ведь должен же был быть у Конан Дойля какой-то сборник в 1895 г.? Только один - "The Great Keinplatz Experiment and Other Stories", но в нем таких рассказов нет. Поиски пока ни к чему не приводят. В 1996-97 гг. в "долгоиграющем" собрании издательств "Слог", "Сюита" и прочих к этой девятке добавляются еще четыре (составление и общая редакция этих томов П.Гелева): "Дуэль на сцене", "Крепостная певица", "Плутовские кости", "Тайна замка Свэйлклифф". А в 13-м томе издательства "Симпозиум" появляются еще два: "Тайна особняка на Даффодил-Террас", "Тайна золотого прииска". В 1998 году в три последних тома 14-томного собрания сочинений издательства "Терра-книжный клуб" вошли все пятнадцать и еще один новый: "Гостиница со странностями". Вопросы множились, и в 1999 году появилось объяснение - статья П.Гелевы в последнем по году выпуска томе (10-1) межиздательского собрания сочинений (изд-ва "Слог", "Сюита", а теперь "Слог-Пресс-Спорт") "Апокрифические рассказы Артура Конан-Дойля". Стало ясно, из какого сборника взяты рассказы - и только. Объяснения еще туманнее. Якобы проведен текстологический анализ: "...Невозможно не признать в нем по множеству признаков (описывать их мы не станем в виду отсутствия места) близкого родственника предыдущей истории, стало быть, вопрос об авторстве не вызывает сомнений". "Находим следующую пару. Снова не вызывает сомнений, что у этих рассказов общий автор". "Обращает на себя внимание тема, всегда волновавшая Конан-Дойля". "Еще кое-какие детали, от разбора которых мы также воздержимся за отсутствием места, заставляют прийти к выводу, что у этих двух рассказов автор тот же самый, что и у предыдущей пары". "Опять-таки нет причин усомниться в авторстве Конан-Дойля, хотя необходимо признать, что последний рассказ довольно слабый". "... французская линия в творчестве Конан-Дойля весьма ярко выражена". А ведь у этих произведений были оригинальные названия. Можно было бы поискать получше. Но зачем - переводить и печатать. Вопросов нет. Наверное, радость от находки затмила все? И все бы это было действительно спорно, если бы тот же самый сборник не был выпущен за шесть лет до этого в Англии изд-вом "Chatto & Windus". И там все авторы указаны, стоило чуть-чуть поискать (если есть сомнения, конечно): "The secret of Swalecliffe castle", by F. Milford; "The secret of the mine", by F.Talbot; "The secret of Calverley court", by G. Parsons; "The secret of Cousin Geoffrey's chamber", by the Hon. Mrs.H. Clifford; "The secret of Goresthorpe grange", by A.C. Doyle; "The box with the iron clamps", by Florence Marryat; "The veiled portrait", by J.Grant; "The ghost of Lawford hall", by W.Thornbury; "The spectre hand", by J.Grant; "A coachful of ghosts", by E.G. Price; "George Venn and the ghost", by D.Cook; "The mystery in Daffodil terrace", by P.Fitzgerald "Why new houses are haunted", by E.Keith; "A very queer inn", by M.B. Archer. Последний рассказ "Дуэль на сцене" - тут можно издателей простить - ошибка американского издателя. Но можно было бы найти библиографию А.Конан Дойля, составленную Грином и Гибсоном. Там все хорошо объясняется. Серьезные издатели так и должны делать (не уверен - не издавай). Можно, конечно, говорить, что в девяностых было сложно найти оригиналы... Да, но эти рассказы продолжают печататься под именем Конан-Дойля и сейчас, когда все стало гораздо проще: 2005 - авт. сб. "Приключения в загородном доме", М.: Гелеос (5 рассказов); 2005,2008 - авт. сб. "Топор с посеребренной рукоятью", М.: Гелеос (1 рассказ); 2006-7 - собрание сочинений в 4-х тт. (неоконченное), М.: Гелеос (4 рассказа); 2008 - авт. сб. "Странное происшествие в Оксфорде", М.: Гелеос (4 рассказа); 2010 - собрание сочинений в 25 тт., М.: Гелеос (Книжная коллекция "Московского комсомольца"). (Не вошли некоторые известные романы, не все рассказы о Шерлоке Холмсе, но зато 16 чужих рассказов.) Теперь настала пора затронуть и "переводчиков". Сейчас, когда нужно платить за авторские права, стало "модным" просто вписывать новых переводчиков, не утруждая себя даже редактированием. Особенно не повезло дореволюционным переводчикам - с ними вообще не церемонятся. Вот примеры: роман "За городом" - первый перевод Л.И. Соколовой в 1905 г. В 1997, 1999, 2005, 2006, 2010 - "Приключения в загородном доме" - перевод М.АНТОНОВОЙ и П.Гелевы; 2005 - перевод А. Михайлова - просто редакция. Роман "Трагедия с "Короско"" - первый перевод А.Энквист в 1904 г. В 1997, 1999, 2007, 2009, 2010 - "Трагедия пассажиров "Короско"" - перевод М.Антоновой и П. Гелевы (в 1997 и 1999 написано "редакция", потом об этом "забыли"). 2005 - переводчик И Лаукарт - вообще загадочная личность. Переводы с немецкого, французского, английского, и только классика. "Город переводчиков" его ищет. Роман "Дуэт со случайным хором" - первый переводчик И.Сарафанников, 1909 г. 2005 - перевод Б.Акимова - вообще слово в слово. 2010 - "Дуэт в сопровождении случайного хора" - перевод П. Гелевы - редакция. Но роман дополнен шестью главами. Роман "Тень великого человека" - первый переводчик Л.И. Соколова, 1905 г. 2005 - опять Б.Акимов.

chumorra: Продается на белорусском аукционе: http://ay.by/lot/kiga-priklyucheniya-syschika-sherloka-holmsa-carskoe-izdanie-5013837049.html Всего 86 зеленых рублей))

Alexander Orlov:

Сирано: "Катехизис Месгрейвов" впечатляет. А что это за "Последняя проблема" ("Последнее дело Холмса", наверное, или нет)?

maut: Final problem надо думать

Сирано: Ндааа.... Не зря у меня с английским проблемы последнее время...

Alexander Orlov: Полезные школьные книги издавались при Хрущеве: А.К. Дойль. Баскервильская собака. Книга для чтения на англ. яз. в 8 классе сред. школы /Адаптация, примеч. и словарь Н.Я. Дьяконовой и М.Л. Рикман. - 2-е изд.. - Ленинград : Учпедгиз. Ленингр. отд-ние, 1960. - 126 с. : ил. ; 20 см.

Atlas: Alexander Orlov пишет: Баскервильская собака. Книга для чтения на англ. яз. И по сию пору изучают по этой книге, вот мы пользовались в работе книгой для чтения по методу Ильи Франка. Хороший пёсик, несколько поколений спикать заставил.

Alexander Orlov: Atlas пишет: вот мы пользовались в работе книгой для чтения по методу Ильи Франка. В работе над http://www.221b.ru/archive/The_Hound_of_the_Baskervilles.pdf ?

Atlas: Alexander Orlov пишет: В работе над Угу.

Alexander Orlov: «Литературная газета», 29 мая 1958 года «В защиту писателя» … На книжный рынок было выброшено свыше полутора миллионов экземпляров Конан-Дойля («Записки о Шерлоке Холмсе», «Баскервильская собака» и «Затерянный мир»). В минувшем году ряд издательств снова решил порадовать нас этой же литературой. За Шерлока Холмса взялся Учпедгиз Казахстана. Не знаем, как с выпуском учебников, но с приключениями Шерлока Холмса в Алма-Ате все обстоит благополучно: Казучпедгиз «отгрохал» 200-тысячный тираж. Эстафету тотчас же подхватил Киев, где издательство «Молодь» отпечатало еще 200 тысяч экз. записок доктора Ватсона. Не пожелал отставать от них и Госиздат Молдавской ССР, отпечатавший в Кишиневе еще 150 тысяч экз. И, наконец, в завязавшееся соревнование отважно бросилось издательство газеты «Ульяновская правда», выпустившее зачем-то еще 15 тысяч экз. «Записок о Шерлоке Холмсе». Дурной пример заразителен. Примеру алмаатинского собрата последовал и Учпедгиз Киргизской ССР, издавший 100 тысяч «Записок о Шерлоке Холмсе». Не осталось в стороне и издательство ЦК комсомола Литвы, выпустившее на литовском языке эту, по его мнению, столь обязательную для воспитания советской молодежи книгу. …

kalash: Кто нибудь читал приключенческий роман Конан Дойля "Изгнанники"? Что то там во времена Людовика 14. Стоит читать?

Алек-Morse: kalash пишет: Кто нибудь читал приключенческий роман Конан Дойля "Изгнанники"? Я прочитал несколько глав. И утомился. Но было это давно. Не знаю как сейчас бы воспринял.

maut: kalash пишет: то нибудь читал приключенческий роман Конан Дойля "Изгнанники"? Ч А то как же! Весьма и весьма!Меня не утомило, но пожалуй втроая часть могла быть покороче. Такая смеь Дюма и Фенимора Купера. Лет в 14 наверно вообще хорошо читать. Даже очень хорошо.

kalash: maut пишет: Такая смеь Дюма и Фенимора Купера. Читаю. Уже герои в Америке. Неплохо. И конечно Артур не мог обойтись без отсылок к ШХ. Его герой американец явно владеет дедуктивным методом и подобно Холмсу умеет читать окружающую действительность.

Алек-Morse: Коллекционная редкость. Первое издание повести "Этюд в багровых тонах" Артура Конан Дойла в рождественном ежегоднике Битона (1887 г.). Можно свободно листать и наслаждаться. Повесть о Шерлоке Холмсе начинается на 37 стр. https://hrc.contentdm.oclc.org/digital/collection/p15878coll8/id/206/rec/12

Сирано: Пьеса Михаила Суворина по мотивам произведений АКД: https://vk.com/wall-77265500_85407

Alexander Arnold: "Шерлокъ, я больше не могу этого выносить, слышишь!" Свѣжо-съ.

Palmer: У меня ссылка открылась на какой-то анонимайзер. После чего мой антивирус начал ругаться.

Pinguin: "Анонимайзер онлайн - бесплатный онлайн анонимайзер и прокси сервер" - нам это зачем?



полная версия страницы