Форум » Холмсо-Культура » изд-во Амфора, серия "Новый Шерлок Холмс" » Ответить

изд-во Амфора, серия "Новый Шерлок Холмс"

ArKan: http://www.bgshop.ru/Details.aspx?id=9877746 [quote]Шерлок Холмс стал самым великим вымышленным англичанином, "человеком, который вроде бы никогда не жил, но никогда не умрет". Он вдохновляет на творчество тысячи человек по всему миру. Сейчас поклонники величайшего сыщика всех времен и народов объединились, чтобы спасти дом его создателя, особняк Андершо, где писатель прожил десять плодотворных лет и где были написаны многие его знаменитые произведения. Четыреста человек из разных уголков земли прислали свои работы, выступив против реконструкции особняка и превращения его в многоквартирный дом, отдали голоса за признание его объектом культурной значимости, который должен по праву занять свое место среди других литературных достопримечательностей Великобритании. Лучшие тридцать рассказов о новых приключениях Шерлока Холмса и составили эту книгу. Теперь и у российских почитателей сэра Артура Конан Дойла и его бессмертного героя есть возможность внести свой вклад в дело сохранения наследия великого писателя. [/quote] Кто знает состав сборника?

Ответов - 31, стр: 1 2 All

Михаил Гуревич: Продолжений всё больше и больше!

laapooder: Да уж... Попёрло так попёрло...

babeq: Содержание есть на Ozone http://www.ozon.ru/context/detail/id/19928415/


ArKan: •Об этой книге, стр. 5-6 •Фонд сохранения Андершо, стр. 7-9 •Андершо: краткая история, стр. 10-11 •Кейтлин Обом. Сохранить, не отдавать (стихотворение, перевод Н. Кузовлевой), стр. 12-13 •Сторонники, стр. 14-36 •СТИХОТВОРЕНИЯ И РАССКАЗЫ ◦Кейтлин Роуз Боуэлз. Тоска по Андершо (стихотворение, перевод Н. Кузовлевой), стр. 39 ◦Шарлотта Энн Уолтерс. Чарли Милвертон (рассказ, перевод Н. Кузовлевой), стр. 40-53 ◦Люк Бенджамен Канс. Дело о голубом флаконе (рассказ, перевод Н. Кузовлевой), стр. 54-63 ◦Катерина Матильда Луиза Хоффнер. Последний спокойный разговор (рассказ, перевод Н. Кузовлевой), стр. 64-69 ◦Джуд Парсонс. Дело о шелковом зонтике (рассказ, перевод Н. Кузовлевой), стр. 70-81 ◦Арианна Девер. Развлечение (микрорассказ, перевод Н. Кузовлевой), стр. 82 ◦Евгения Зимина. Приключения безумного полковника (рассказ, перевод Н. Кузовлевой), стр. 83-92 ◦Катерин Маккейн. "Иду по кругу" (стихотворение, перевод Н. Кузовлевой), стр. 93-94 ◦Анабель Хаммонд. Начало (рассказ, перевод Н. Кузовлевой), стр. 95-103 ◦Эйн Ким. Брачный посредник с Ферроу-стрит (рассказ, перевод Н. Кузовлевой), стр. 104-115 ◦Эмбер Батлер. Величайший детектив (стихотворение, перевод Н. Кузовлевой), стр. 116 ◦Джулиана Дюкроу. Черные крылья (рассказ, перевод Н. Кузовлевой), стр. 117-127 ◦Мария Флейшак. Связь (микрорассказ, перевод Н. Кузовлевой), стр. 128 ◦Камбрия Триллиан. Доктор и детектив (стихотворение, перевод Н. Кузовлевой), стр. 129 ◦Уильям Уоррен. Экспромт (рассказ, перевод Н. Кузовлевой), стр. 130-140 ◦Эмили Бигнел. Испытать судьбу (рассказ, перевод Н. Кузовлевой), стр. 141-152 ◦Джейкоба Тейлор. Тот самый детектив (стихотворение, перевод Н. Кузовлевой), стр. 153-154 ◦Эми Уайт. Слепой скрипач (рассказ, перевод Н. Кузовлевой), стр. 155-161 ◦Уильям Молден. Константа "Первая встреча" (рассказ, перевод Н. Кузовлевой), стр. 162-173 ◦Кейлин Сапп. Реквием (стихотворение, перевод Н. Кузовлевой), стр. 174-175 ◦Питер Холмстром. Самый тяжелый час (рассказ, перевод Н. Кузовлевой), стр. 176-186 ◦С. М. Вэйл. Поездка в Лондон (рассказ, перевод Н. Кузовлевой), стр. 187-197 ◦Скотт Варнхам. Дело о взрыве на "Луне" (рассказ, перевод Н. Кузовлевой), стр. 198-206 ◦Дафна Вертомен. Пепел на ветру (рассказ, перевод Н. Кузовлевой), стр. 207-210 ◦Джо Ли. Приключение с фамильным наследством (рассказ, перевод Н. Кузовлевой), стр. 211-219 ◦Мишель Эркерс. Хозяин зеленых кожаных перчаток (рассказ, перевод Н. Кузовлевой), стр. 220-227 ◦Памела Р. Божок. Приключение с порванной книгой (рассказ, перевод Н. Кузовлевой), стр. 228-237 ◦Карла Куп. Дело об убийстве (рассказ, перевод Н. Кузовлевой), стр. 238-249 ◦Патрик Кинкейд. Кукла и ее создатель (рассказ, перевод Н. Кузовлевой), стр. 250-261 ◦Грэхам Куксон. Призрак в военной машине (рассказ, перевод Н. Кузовлевой), стр. 262-275 ◦Джек Фолей. Приключение со Второй Завесой (рассказ, перевод Н. Кузовлевой), стр. 276-285

Atlas: ArKan пишет: Евгения Зимина. Приключения безумного полковника (рассказ, перевод Н. Кузовлевой) В этом случае, наверно, сложней всего было переводчику.

ArKan: В Олимпийском есть, на книжной ярмарке, или придётся через озон заказывать?

laapooder: Да будет наверняка...

ArKan: "Великого сыщика" до сих пор нет.

ArKan: Видел сегодня в продаже в Олимпийском, но брать не стал, т.к. остался только один покоцаный экземпляр.

ArKan: Купил - ну очень тонкая...

chumorra: Начал читать. Покоробило, что первый рассказ по "Шерлоку", а не по "Шерлоку Холмсу" . При всех достоинствах сериала, Шерлок - это все же нечто отдельное, и публиковать такие фанфики, на мой взшляд, надо отдельной книгой.

ArKan: Прочитал. Не в восторге.

chumorra: Еще не дочитал, но не в восторге тоже. Слишком много Шерлока, слишком мало Холмса. Плюс еще какие-то фантазии на тему "ШХ - школьник". Не то, чтобы я отрицательно относился к Шерлоку, но на мой взгляд отношение к Конан Дойлу и к Андершо он имеет весьма отдаленное. Рассказы, которые написаны как бы в соответствии с Каноном, откровенно слабые, а порой и с позорными ляпами. В сети, как мне кажется, можно было найти более достойные фанфики, чем это... гм... творчество. Лучше б Фрай да Дэвис свои бы шерлокианские рассказы издали! В общем, сдается мне, что с такими проектами они Андершо не спасут .

ArKan: Не спасают даже мелодраматические зарисовки на одну-две странички...

ArKan: Ну как, дочитали?

babeq: Прочитал в магазине два рассказа и одно стихотворение из этого сборника. Видимо попал на не очень удачные, но покупать у меня желание почему-то не возникло.

chumorra: ArKan пишет: Ну как, дочитали? Дочитал. Мнение не изменилось.

ArKan:

Pinguin: МИФу на днях зачем-то привезли в подарок аж 40 томов про ШХ от издательства "Амфора". Не могу понять, что за издание, на их сайте такого нет.

Сирано: Pinguin пишет: Не могу понять, что за издание Может, именное, подарочное?..



полная версия страницы