Форум » Холмсо-Творчество прозаическое » Холмсо-Лозунги » Ответить

Холмсо-Лозунги

Лоттик Баскервилей: Генератор слоганов позволяет создавать уникально смешные лозунги. Летайте самолетами Шерлок Холмс. (Реклама для Мориатри) Шерлок Холмс. Наплюйте на простуду! (и ночуйте в пещере на болотах) Обещайте ей, что угодно, но дарите только Шерлока Холмса. (Относится к любой леди с нашего форума) Шерлок Холмс - это именно то, что вам необходимо. (Всё гениальное просто)

Ответов - 217, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All

maut: http://www.zekakt.ru/generator Кожаный Шерлок Холмс спасёт от укусов змей. (и правда....спросите Элен Стоунер!) Шерлок Холмс накачает вам мускулы Шерлок Холмс, Шерлок Холмс и Шерлок Холмс. В.И. Ленин Я пою не только в душе, я пою везде. Собака Баскервилейофон - музыкальный Вы наш! (это выпь! Выпь, говорю....) Вам трудно двигаться, вам не хватает пространства? Инструменты Собака Баскервилей - управляй территорией. Соседи шумят? Положите Собака Баскервилей им под дверь. И тихо. Быстро. (а то!) Новый Собака Баскервилей, бери не проходи мимо! Не всякое благо хорошо. Собака Баскервилей хорошо. (истину глаголишь!) Собака Баскервилей - только для женщин. (серьезно????) Волосы стали жесткими? Причешись Моран-расческой. (волос вообще не будет....) Замучали мухи? Оторвите им ноги вместе с Моран-антимух. Моран-антимух к страданиям глух. (новую профессию освоил....) Болит голова? Моран и всё! (Ну эт давно известно - нет головы нет проблем...) Тонга - не смотри что мал, зато полезен! (и правда....) Тонга пробирает до костей. Тонга сэкономит Ваши средства. (ботинок не надо, опять же....) Найди под крышкой Тонга - получи радость! Тонга, что может быть лучше? Только два Тонга! (нененене....) Степлтон поможет в холода УУУУ - Степлтон! (вероятно перевод с собачьего....) Жизнь тебя не щадит? Используй Степлтон! Степлтон ощути силу! Не важно, кто ты и где ты - Степлтон. Будь собой! Ах, если бы вместо зарплаты давали Степлтон я знаю кому.... Степлтон - с песней веселее Степлтон - дань традициям. (с 1640-х годов.)

safomin25: maut пишет: Найди под крышкой Тонга - получи радость! Ну это что-то из его каннибальского прошлого.... maut пишет: Новый Собака Баскервилей, бери не проходи мимо! Сразу вижу покойного Тонгу где-то на рынке. "Новий Собак Баскэрвилэй. Савсэм свежий. Бэри дарагой, нэ прахади мимо! Тэбе филей и грудинка?... Хочешь, в лаваше сдэлаем? Шаурма "Баскервиль" называется...." maut пишет: Жизнь тебя не щадит? Используй Степлтон! Только одна запятая:...Используй, Степлтон!... А как меняется смысл. Так же и:Степлтон, ощути силу!... Шесть поколений Баскервилей смотрят на тебя.

Морская звезда: Гаси свет - это Собака Баскервилей! Положи Мориарти под ёлку. Детям будет приятно. Японские Лестрейды - самые Лестрейдатые в Полинезии! Лестрейд надёжнее кувалды. Ваш живот мешает вам видеть миссис Хадсон? Новый йогурт "Миссис Хадсон-культура" и вы снова в курсе событий Не с кем поговорить? Доктор Ватсон Лучший собеседник! Шерлок Холмс сэкономит Ваши средства. Поймал Майкрофт-щуку? Побрей её, почисти чешую и не забудь связать ей руки. Ведь уха из Майкрофт-щуки сладка! Не доверяй рекламе. Доверяй Майкрофт.

safomin25: Морская звезда пишет: Лестрейд надёжнее кувалды.

Лоттик Баскервилей: Свежий воздух и Стэплтон. Что ещё нужно для счастья? Хорош ржать. Стэплтон. (Это он сэру?) Не доверяй рекламе. Доверяй Стэплтону. (И после этого Лора поверила, что он на ней женится?) Стэплтон - поможет слабому! (Естественный отбор на болотах) Раз, два и готово. Стэплтон. Сэр Генри - штырит с полоборота. (вернее, его штырит) Сэр Генри - дань традициям. (Поедание сэров - это красивый старинный обычай) Боська - с песней веселее. (Да-да, выпь, конечно) Соседи? Включи Боську погромче! Не с кем поговорить? Боська Лучший собеседник! Могильщик Стэплтон уроет забесплатно! (Придётся переквалифицироваться в управдомы?) Космические успехи вместе с Стэплтон. Валенки "Стэплтон" - шлёп-шлёп! (Скорее тогда резиновые сапоги) Стэплтон - добей здравый смысл. (У сэра его вовек не было. Это что же?... Холмса, как в версии с Роксбургом, в болото загнать?) Чай "Стэплтон" - душа поёт! (КО-ФЕ!)

Морская звезда: Будь собой - носи Тоби. (это для Лестрейда) Наши футболки сделаны из Снуппи. Это лучшее на сегодня. Вы спросите, зачем вам Снуппи? А ведь без Снуппи жизнь намного хуже. Ройлотт = безопасность Новый Ройлотт, что бы мухи не кусали! (а змеи кусали) Старик Ирэн Адлерштейн знает все ходы Ирэн Адлер. Петь стало еще легче! Сокровища Агры, что может быть лучше? Только два сокровища Агры! Даже у Достоевского были сокровища Агры Яблоки овсянка-овсянка прямиком из Баден-Бадена. Ах, если бы вместо зарплаты давали овсянку

Денис: Издательский дом "Доктор Ватсон и красный богатырь" - Художественные труды, бестселлеры, шедевры солдат-срочников. Боська наполнит счастьем твои последние дни. Боська устранит ваших соперников. Быстро. Через месяц Бося придёт за тобой и возьмёт твою жизнь. (Как мило, ня! ) Гашиш "Таддеуш Шолто" - и мы подарим вам рай на земле! Шолто - унесет так унесет!

safomin25: Морская звезда пишет: Ах, если бы вместо зарплаты давали овсянку Бэрримору скажите. И сразу же отбегите подальше...

Alexander Orlov: Моя хата - с бейкеркраю

safomin25: Исследовал тему. По большей части это не лозунги, а слоганы.

Pinguin: safomin25 пишет: По большей части это не лозунги, а слоганы А что, есть разница? slogan = лозунг.

Рени Алдер: Pinguin пишет: А что, есть разница? Хотела написать навскидку. что лозунг - нечто смысловое, а слоган - просто кричалка, а потом таки слазила на Грамоту.ру и нашла там вот что: СЛОГАН, -а; м. [англ. slogan - призыв, девиз]. 1. Запоминающаяся фраза, выражающая суть рекламной привлекательности товара. // Лозунг, девиз, выражающий основную, существенную идею. 2. Яркая, но малосодержательная фраза. Т.е. в одном из периферийных значений действительно совпадает со словом "лозунг", но в целом - приблизительно так, как мне и казалось. И, как лингвист - т.е. человек, понимающий, что язык не терпит повторений и излишеств, - вангую: это периферийное значение со временем окончательно отвалится.

Pinguin: Рени Алдер пишет: язык не терпит повторений и излишеств В условиях моды на иностранные заменители - к сожалению, терпит. Иначе они бы давно поотваливались.

Михаил Гуревич: В слогане более сильна рекламная составляющая

Рени Алдер: Pinguin пишет: В условиях моды на иностранные заменители - к сожалению, терпит. Иначе они бы давно поотваливались. Ну, "иностранизмы" явление не новое - еще со времён спора шишковистов с карамзинистами, и до кучи пушкинского "но панталоны, фрак, жилет - всех этих слов на русском нет" и потом еще было, и будет еще - полагаю, всегда А еще (полагаете вы?) полагаю, что язык их все благополучно переварит, со временем, постепенно-но-неумолимо. Как переварил и "панталоны", и "франта на бульваре" (хорошилище на гульбище) - что-то оставит и встроит в свой организм, что-то исторгнет за ненадобностью. Потому что - как бы трюистично это не звучало - он таки действительно "великий и могучий"ТМ P.S. Кстати, "лозунг" - тоже не больно-то русское слово? ;)

maut: Освежим тему Мэри Морстен теперь на DVD.(Сокровища Агры выпустили. Ура!) Засорился душ? Прячся в Мэри Морстен. Идёт муж. Новый аромат Мэри Морстен - притяжение на уровне инстинктов.(бедный доктор) Заплатил за проезд - взял Мэри Морстен (в жёны) Мэри Морстен - сияй! И в стужу и в жару Мэри Морстен с собою я беру! (подпись: доктор Ватсон) Вы спросите, зачем вам Мэри Морстен? А ведь без Мэри Морстен жизнь намного хуже.(Кому как) Раз, два и готово. Мэри Морстен. Не всякое благо хорошо. Мэри Морстен хорошо.(Это пока не женишься...) Хорош ржать. Мэри Морстен. (и вообще к тебе пациент,Джон!) Мэри Морстен в качестве подарка, любимому человеку. (Тот еще подарочек) Мэри Морстен. Теперь общаться с людьми гораздо приятнее! Мэри Морстен наведёт стрелки на брюках! (Жена - вещь в хозяйстве полезная!) Твёрже Мэри Морстен только алмазы!

ra2006: О чучельнике Шермане Шерман кашалота, а ты думал! (хорошее чучело сделано...) Шерман без цензуры! (обычные ругательства на малолетних хулиганов не помогали) УУУУ - Шерман! (вой бульдога Тори) Гаси свет - это Шерман! (из шепота соседских мальчишек) Шерман - нраицца! (говор попугая Милвертона) Шерман - штырит с полоборота. Шерман накачает вам мускулы (но больно набьет - из признания Холмса) Шерман-куропатки всех положат на лопатки (и чучела тоже не из легких) Побелели пальцы, вылазит чешуя? Надевай Шерман в виде белья! (всего-то двух запятых не хватает...) Впервые Шерман появился в Древнем Египте. Мы донесли традиции Шерман до наших дней. (раньше чучельники мумии делали...) Достали глупые вопросы? Автоответчик Шерман - говорите с нужными людьми. (теперь понятно, кто говорил с Ватсоном из окна...) Кожаный Шерман спасёт от укусов змей. (если бы знали Стоунер...) Шерман. Теперь общаться с людьми гораздо приятнее! (он ещё и дрессировщик...) 3 мухи и 2 комара - Шерман. Ура! (и энтомолог...) Руки растут не из плеч? Шерман. (и чинит чучела) Раз, два и готово. Шерман. (девиз чучельной конторы) Шерман пробирает до костей. (тонкости таксидермии) Нога провалилась в яму? Шерман и ты снова пьяный! Шерман - заваривай и пей! Водка Шерман - прямой угол. 90 градусов. (так кто тут "пьяная тварь"?) Болит голова? Шерман и всё! Получи по голове Шерман - говори стихами. Шерман всему голова (гадюкой Ройлотта?) Кусают комары? Прими Шерман-гель. Теперь ты сам можешь кусаться!



полная версия страницы