Форум » Холмсо-Творчество прозаическое » Кто в Меррипите хозяин » Ответить

Кто в Меррипите хозяин

Лоттик Баскервилей: И другие фанфики о Стэплтоне, буде таковые случатся.

Ответов - 204, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All

Фандорин: Лоттик Баскервилей пишет: Да как припустит по кочкам - только его и видели. От закона не убежишь! Но мне понравилось...

Cашок: Лоттик Баскервилей Спасибо за фанфики!

maut: Собсно не фанфик а холмсо-гон... Но раз уж есть тема о Стэплтоне.... Если что, можно перенести... Эх, давненько я не брал в руки шашек сочинял прозы... В общем, вдохновился собственной автоподписью... которой и завершается рассказ. Пароход Ее Величества Онтарио медленно покачивался на волнах безбрежного Тихого океана. Под небольшим тентом на верхней палубе, на шезлонгах расположилось несколько пассажиров первого класса, лениво покуривавших сигару, или потягивавших кларет под лучами садящегося солнца. Всеобщее внимание привлекал молодой человек в дорогом костюме и широкополой шляпе. Человек курил дорогую кубинскую сигару и вел неспешный рассказ, к которому с интересом прислушивались окружающие. - ... Но это еще не все! - сказал молодой человек, вынув сигару и оглядев насмешливым взглядом пассажиров. - Не все? - переспросил кто-то. - Не все. Когда я понял что они меня обязательно настигнут я бросился бежать - но куда? Впереди - Гримпенская трясина, сзади Холмс с револьвером. Вокруг - болота. Тогда я решил прыгнуть в трясину. Я естественно стал тонуть. Зато Холмс не заметил меня и у меня теперь было уже два выбора - спастись или погибнуть. - И что же вы выбрали?- спросил пожилой джентльмен справа - Угадайте! Я решил спастись - но как? вокруг ни куста ни кочки. И тут меня осенило - голова! Голова -то всегда под рукой. Ну я схватил себя руками за волосы- а руки у меня сильные, а голова, слава Богу мыслящая - ну и вытянул себя руками за волосы. - За волосы?! - изумленно проговорил пожилой джентльмен. - вы что же хотите сказать, что человек может поднять себя в воздух руками за волосы? - Конечно- кивнул рассказчик - каждый мыслящий человек даже обязан это время от времени проделывать. - Но где же доказательства? - спросила молодая леди в шелковом платье. - Я жив. - серьезно ответил молодой человек. -Вот так вот. Выбравшись из трясины я купил билет на пароход и теперь в вашем обществе направляюсь в Южную Америку. - Чушь какая!- воскликнул рассержено пожилой джентльмен и отвернулся, закурив сигару. А молодой человек снова оглядел пассажиров, по большей части не поверивших рассказу и хитро прищурившись произнес -


miss : maut

Михаил Гуревич: maut хорошо но надо, чтобы в конце - как олень - ещё и собачка появилась... плавающая

Лоттик Баскервилей: maut Позвольте перед вами снять шляпу! Вы чудо! Вы... мыслящий, вот! (А я пародировала это для многострадальной орк-оперы - там везде песни, а эпилог в прозе) Пните, чтобы набирала, ладно?

kalash: maut пишет: А молодой человек снова оглядел пассажиров, по большей части не поверивших рассказу и хитро прищурившись произнес - Жэ не манж па сис жур Или что же всё таки произнёс молодой человек?

Лоттик Баскервилей: kalash Так maut пишет: Я понял, в чем ваша беда. Вы слишком серьезны. Серьезное лицо - еще не признак ума, господа. Все глупости на Земле делаются именно с этим выражением. Вы улыбайтесь, господа, улыбайтесь! В этом и фишка!

Кошка Баскервилей: Эх, народ, зря вы сюда перестали заглядывать! Такая тема пропадает! И посмеяться можно, и поплакать, и над жизнью задуматься... Отдельная благодарность Лоттику и Рени Алдер Девчонки, продолжайте в том же духе! Я искренне надеюсь, что кто-нибудь наконец вспомнит, что есть на нашем форуме ШИКАРНЕЙШАЯ тема "Кто в Мэррипите хозяин?"

Лоттик Баскервилей: Желающим почитать попытку флаффа - сюда. Это я написала, пока сама болела

Рени Алдер: Лоттик Баскервилей пишет: Желающим почитать попытку флаффа Напомнило сразу две цитаты: 1. "Собака бывает кусачей только от жизни собачей" и 2. "Это я почему злой был? Потому что у меня велосипеда не было!" Хороший Вы человек, Лоттик. И всё-таки... [зачеркнуто] P.S. А кто такой флафф?

Лоттик Баскервилей: Рени Алдер Флафф - это жанр фанфика, где описываются идиллические отношения. В общем, всё у всех пушисто) Я про себя такой жанр именую "сгущёнкой".

Flower: Лоттик Баскервилей Так тепло и душевно написано, что забываешь для чего именно Стэплтон "пугал" сэра Генри. Умиляет...

Elfia: Лоттик Баскервилей пишет: Желающим почитать попытку флаффа - сюда. Я люблю сгущенку... Все-таки хороший он... Джек.

Лоттик Баскервилей: А это мой подарок всем почитателям Олега Янковского. Надеюсь, не единственный за сегодня. СЪЕДЕН ПО СОБСТВЕННОМУ ЖЕЛАНИЮ Идея принадлежала Ватсону, была одобрена Холмсом и при консультации Мортимера слита в Лору Лайонс. На которую вся эта длинная цепочка возлагала основные надежды. - Изъел ты себя, Джек, - заворковала миссис, что ей не слишком нравилось, Лайонс, когда энтомолог в очередной раз попытался завести разговор о письме про десять часов вечера. - Чужое наследство, чужое наследство... Надо, в конце концов, управлять своими чувствами. Захотел - влюбился, захотел - без наследства обошёлся... - Вот так - захотел и обошёлся?! - недоверчиво уточнил обожатель бабочек. - Силой мысли? - Силой воли, - наставительно поправила Лора. - Это называется аутотренинг. Хочешь попробовать? Или слабо? - И попробую! - решился Стэплтон. - Интересно, как это ты меня от наследства отучишь? - Во-первых, - объявила Лора, стаскивая с полки целую охапку книг, - твоя жизнь должна быть интересной. - Опять, что ли, в Коста-Рику сбежать? - Нет, я имела в виду - надо доказать, что тебе и без наследства повезло. У тебя ведь есть научная работа, большая библиотека и очень интересные соседи... - В том числе бедный дядюшка Чарли. - Выкинь дядюшку из головы, - распорядилась миссис Лайонс. - Кроме того, тебе нужно хобби. Во-первых, ручной труд - вышивание, выжигание, выпиливание... - Похоже, - пробормотал Стэплтон, на секунду представив себя с пяльцами в руках, - художник Лайонс был умнее меня... - Был! Не перебивай. Второе - коллекционирование. - Так я уже бабочек собираю! - запротестовал Джек. - Никаких бабочек! - пресекла его Лора. - Бабочки будут напоминать тебе о трясине, а трясина - о наследстве. Собирай лучше открытки. - Не греет, - зевнул Джек. - И самое главное, - пропела миссис Лайонс, - надо тебя привлечь к какому-нибудь альтруистическому делу... - Давай я тебя с мужем разведу! - обрадовался Стэплтон. - Нет, не годится, - возразила Лора. - Это тоже напоминает о наследстве... Придумала! Давай каждую субботу ходить на то место, где собака Баскервилей съела Хьюго, и выпалывать там сорняки! - Кто бы нас послушал, - со вздохом прокомментировал Стэплтон, - мы заразились от сэра Генри белой горячкой. - Нет, - торжественно провозгласила Лора, - мы вступаем в интереснейшую полосу нашей жизни! *** Домой Стэплтон вернулся нагруженный книгами. Сил на то, чтобы почитать их, уже не оставалось. Поэтому на следующее утро, сварив себе кофе, натуралист опять забрался под одеяло и погрузился в их изучение. Но то ли книги плохо сочетаются с кофе, то ли голова спросонок ничего сложнее кофе не варит - только между третьей и четвёртой страницей Джек начал неудержимо зевать. "Так дело не пойдёт, - сказал он себе. - Перейдём... как там говорила Лора? - к практической части. Давай разбираться, что в моей жизни хорошего без наследства. Ну и что у меня без наследства остаётся? Одни болота. А что, - начал рассуждать энтомолог, не глядя зашвырнув книгу под кровать, - чем не преимущество? Я знаток торфяных болот. Разве неправда? Да я вообще хозяин болот! - раззадорился он. - Мне все тропинки знакомы. Хожу где хочу, хоть с закрытыми глазами. Да я... я вообще Иван Сусанин!" Тут до Стэплтона с опозданием дошло, что сравнение попалось не очень-то удачное, ибо кончил Сусанин плохо (какой интерес быть памятником? Да и оперой не лучше). "Мда, что-то я переборщил, - он поскрёб в затылке. - Так, что у нас ещё есть? Бэрил. Ну и какие от Бэрил преимущества? - тут Джек некстати вспомнил про сэра Генри. - Только рожки. Рожки-рожки... как у козерожки". Козерожка энтузиазма не внушала. - Галиматья, - резюмировал мистер Джек, нашаривая под кроватью тапки. - Если честно, пропаду я без наследства. То есть уже пропадаю. Пропадать без наследства в четырёх стенах было скучно, и Стэплтон выполз погулять на болота. Как на грех, день выдался совершенно неподходящим для того, чтобы увидеть преимущества жизни без баскервильского миллиона. В первую очередь мешал туман. "Ну и Девоншир, - невесело думал Стэплтон, шагая по тропинке вдоль Гримпенской трясины. - Глазу не за что зацепиться. Ни сучка, ни задоринки, ни бугорка, ни впадинки... - тут он споткнулся и едва не угодил в глубокую лужу. - За что же так, за что умных английские законы обижают?" Как раз в этот момент мимо проскакал верхом сэр Генри. "Ну, а что хорошего в этом, с позволения сказать, родственничке? - машинально спросил себя порядком обрызганный натуралист. - Не считая того, что по нему легенда плачет?" И тут в голове находчивого любителя бабочек родился поистине гениальный план... "Не всё же Лоре на мне отыгрываться", - сказал он себе и окликнул родственника: - Эй, сэр Генри! Куда так скачете? От собаки, небось, удираем? - Не к ночи будь помянута, - проворчал сэр, - особенно без виски. Вы у миссис Мортимер часом не спрашивали - вдруг есть легенда, как от неё избавиться? - Избавиться - навряд ли, - мысленно потирая руки, ответствовал Джек, - а вот понравиться ей вам вполне под силу. - Да ну?! - сэр Генри заглотил наживку с крючком и без закуси. - Это как это? - Это целая наука, - припоминая Лорины разглагольствования, неспешно начал объяснять Стэплтон, - аутотренинг называется. Значит, вы должны стать аппетитнее... э-э, я хотел сказать - понравиться собаке Баскервилей. Для этого нужно: а) заняться собой. На Боськин вкус... шубу больше не носите, от неё изжога бывает. Усы выщипните. - Чтобы было, как на портрете Хьюго? - уточнил Баскервиль. - А... возможно. Теперь: б) завязывайте-ка с виски и переходите на овсянку. - Это ещё почему? - А Боське не очень нравятся горячие канадские мужчины. Тем более пьющие. Генри разевал рот, как кукушонок в гнезде. Стэплтон был на седьмом небе от осознания своей невероятной находчивости. *** В субботнее утро Джек решил дать себе поблажку и понежиться в постели допоздна (с учётом того, что вечером в пятницу они с Мортимером засиделись над интересным черепом и не менее интересной бутылкой коньяка), но состояться этому плану было не дано. Часов в десять утра кто-то принялся настойчиво барабанить зонтиком в оконное стекло. - Чего... - Джек, которому снилось, как он прячется от Холмса в большом сундуке, сунул голову под подушку. Но звук никуда не делся. После третьей очереди энтомолог сполз с кровати и, протирая глаза, подошёл к окну. Внизу стояла Лора с тяжеленной корзинкой сельхозинвентаря. - Джек! - окликнула она. - Ты там встал? Уже десять часов! - Ну и что, что десять? - Мы же договаривались! - Ах, ну да... - Стэплтон почесал в затылке и поспешно присел, чтобы Лора не увидела его пижаму. - Я уже встал, и кофе попил, собираюсь и бегу. - А ты спорт любишь? - спросила по дороге Лора. - Предлагаешь пробежаться? - отозвался Стэплтон, зевая в весь рот. - Я и так за бабочками целый день бегаю - меня с болот веником выгоняли! Или поплавать в луже? - Ну что ты всё - лужа, лужа! Надо радоваться, что они у нас есть. Вот ты ходишь, ловишь бабочек, видишь эти самые лужи, а потом всё, придёт Холмс - и их не будет, понимаешь? - Опять говорильня, - буркнул любитель болот. До лощины имени Хьюго, посреди которой торчали два гранитных столба, добрались без разговоров. - По-моему, - Стэплтон огляделся, - Хьюго слопали вот тут, - и ткнул пальцем в то место, где растительности было поменьше. - А по-моему, - подловила его Лора, - ты всегда говорил, что его слопали вот тут, - и показала туда, где поднимались целые заросли камышей. - Ну зачем их выпалывать? - Стэплтон даже огорчился. "Ой, неужели действует? - подумала Лора. - Он думает о чём-то, кроме наследства! Котёночек мой бедный..." - Ты тоже заметил, какое чудесное состояние болот? - обрадованно начала она ему впаривать. - Ни море, ни суша, размытые полутона... Тебе ведь нравится, как лягушки квакают? И посмотри, какая прелесть! - тут Лора набрала полную горсть бурой камышовой пыльцы и фукнула в лицо Стэплтону. - Ах, ты так? - Джек подбежал и выстрелил камышом в Лору. - Ну, держись! Призрак съеденного Хьюго наблюдал из-за гранитного столба за задорно хохочущим потомком. Он-то прекрасно знал, что съели его не в камышах и не в траве, а аккурат под гранитным столбом, на курчавом вереске... но счёл за благо не портить обедню. *** Растрачивать попусту такой заряд аутотренированности было попросту жалко. Но по пути домой Стэплтону как нельзя кстати повстречался сэр Генри. Наследник был трезв и без шубы, но, по-видимому, этим его действия на пути к совершенству в Боськиных жёлтых очах и ограничились. - Ну, как продвигаешься? - придирчиво осведомился Стэплтон. - Вижу, что не очень. Ну-ка, пройдись! Генри подкрутил усы и послушно продефилировал по обочине тропинки. - Так я и знал, - укорил Джек. - Чего сутулишься, где пузо?! Ты же Баскервиль, а не каторжник невкусный! - А я так не могу! - запротестовал сэр. - Мне трудно из-под палки! - Да? - начал заводиться энтомолог. - А мне, думаешь, было легко с одним чемоданом из Коста-Рики удирать? У меня же не Коста-Рика была, а сплошная чунга-чанга! Грейпфруты всякие прямо под балконом росли. Море круглый год. А бабочки! Лови - не хочу! Раньше я, между прочим, на конференцию энтомологов первый был... а теперь второй за наследством, - закончил он вполголоса. - А я вот не могу без виски! - рассердился Генри. - На меня уже Ватсон косо поглядывает: что это вы, мол, сэр Генри, йогом заделались? - Примитив! - сердито фыркнул Стэплтон. - Мухолов! - обрадованно заорал Генри и, успокоив тем самым свою совесть, побежал домой наливаться виски. "Погорячился я всё-таки, - не удержался от мысли Джек, вспомнив, как однажды уже накричал на родственничка из-за Бэрил. - Такая операция провалиться может! Я спокоен. Я удивительно спокоен", - взял он себя в руки при помощи Лориной мантры и крикнул вслед сэру Генри: - А как же быть с собакой Баскервилей? Расчёт оказался верен. Упоминание о фамильной привидяшке живо вытеснило из головы Баскервиля даже мысли о предвкушении встречи с обожаемым канадским напитком. Старательно выпячивая пузцо, он заспешил назад. "Работает, - тепло думал Стэплтон, глядя на двоюродного братца глазами художника, кладущего последние мазки на "Мадонну Оньисанти", - ей-богу, работает! Ох, Генри, Генри, знал бы ты, какое чудо из тебя может получиться! Прямо заспиртовал бы и на камин поставил! Жаль, не увидишь ты, чем эксперимент закончится. Жаль!" *** Решающая часть эксперимента была запланирована на вечер пятницы. Стэплтон заранее отправил Бэрил в гости к Мортимерам, накупил продуктов и сам приготовил ужин по-костарикански - с переменным, конечно, но всё-таки успехом. Помешивая подгоревшее блюдо под названием чилли (а, Лестрейд с ним, что горелое, можно на латиноамериканскую экзотику списать), он ни с того ни сего вспомнил о Лоре и принял категорическое решение отбояриться от завтрашней вылазки в камыши, ибо после трёх часов у плиты, а уж тем более грядущих событий ему уж точно будет не до прополки родных болот. Едва Джек закончил в виде отдыха варить кофе, как в дверь постучался Генри. К приятному удивлению энтомолога, сэр за прошедшую неделю не терял времени. Он ухитрился-таки, наверняка не без помощи миссис Бэрримор, выщипать усы, а брюшко старательно подпирало изнутри канадский пиджак. - Вот что значит рациональная психотерапия! - сказал Стэплтон и позвал гостя за стол. Вечер летел незаметно. Генри с исключительной добросовестностью откармливался подгоревшим экзотическим чилли, запивал его кофе и разливался соловьём в адрес отсутствующей Бэрил. Стэплтон не без удовольствия оттягивал время, ожидая, когда за окошком сгустится туман. Наконец момент настал. - Ну что, готов попробовать? - Джек сунул под нос Генри последнюю чашку кофе и вышел из дома, мурлыча себе под нос: "Сегодня твой день, сегодня только твой день..." Это изрядно походило на Лорины мантры, но звучало симпатичней. В сарае ждала Боська. Она призывно тявкнула навстречу из-за двери и подтолкнула носом жестянку с фосфором. Пристроившись рядом с ней, Стэплтон принялся за работу. - Так, покрасил я тебя, - довольно прокомментировал он минут через пять, - фигурка, лапки... Так, что мы забыли - глаза, а в них глубина, а в них доброта... и с утра мы не позавтраканные, - закончил он, потрепав мастифку по ушам. Собака высунула фосфоресцирующий нос в приоткрытую дверь и с аппетитом принюхалась. - Секундочку, - пропел Стэплтон. - Мы спокойны. Мы с тобой удивительно спокойны. Тем более, он сам к тебе в лапы придёт... А ещё через пару минут, проводив раскормленного и сияющего Генри за ворота, аутотренер довольно потёр руки и спустил Боську с цепи. Шлёпавший домой по болоту сэр Генри услышал за спиной ворчание и топот собачьих лап. Обернувшись, он увидел в тумане мерцающий собачий силуэт, который вприпрыжку нёсся за ним и крутил хвостом, рассыпая белые искры. - Неужели начинается? - заволновался наследник. - Что мне там Джек говорил? Хорошая собачка, я, честное слово, в завязке... То есть нет. Ты такая светящаяся, честное слово, ты не ширпотреб, ты эксклюзив... *** А на следующее утро в Меррипит-хаус вломились вооружённые до зубов Холмс и Ватсон. Трудно описать их удивление, когда они обнаружили, что Стэплтон не торчит из Гримпенской трясины, а вполне себе сидит дома, мирно потягивая кофе. - Мистер Стэплтон! - прикрикнул было Холмс. - Мне не нужно наследство, - нараспев промолвил натуралист, отставив пустую чашку. - Мне абсолютно не нужно никакое наследство. - Что это значит, чёрт побери? - рявкнул Холмс, не сразу вспомнив о плане своего боевого друга. - Аутотренинг, - невозмутимо пояснил Стэплтон и подмигнул великому сыщику. - Вторую неделю занимаюсь. - Аутотренинг, значит? - вспылил Ватсон. - Нет, уж, мистер Стэплтон, который всё равно тоже Баскервиль - вы нам объясните, что такое с сэром Генри?! - Мне тоже интересно, что такое с сэром Генри, - отозвался мистер Джек, глядя в потолок. - А то, что его сегодня отправляют в Канаду в запечатанном сундуке! - сурово провозгласил Шерлок Холмс. - Потому что вчера мы еле оторвали его от вашей собаки! Вот я и спрашиваю: как вы, чёрт побери, ухитрились добиться, чтобы последний претендент на наследство Баскервилей по своей воле влез к собаке в пасть?! - Я его туда не звал, - махнул рукой Стэплтон, - и наследства мне никакого не нужно, как я уже сказал. - Но идея-то ваша?! - Идея вообще-то миссис Лайонс, - не моргнув глазом, парировал энтомолог, - а как наша учёная леди на неё набрела - я лично не спрашивал... Ватсон покраснел до рыжих усов. - В общем, если Генри по неопытности переборщил с аутотренингом, я тут абсолютно ни при чём, - закончил Стэплтон, - я максимум шестой подползающий... А теперь извините, джентльмены, я ещё не все упражнения сделал. "Пожалуй, будь у Холмса скрипка, он бы ей дал сейчас Ватсону в лоб", - предположил он, наблюдая из окна за уходящими сыщиками, но тут в калитку вбежала Лора. - Джек, где тебя носит? - закричала она. - Ты смотри, что я нашла на полянке под гранитным столбом! И выложила на подоконник перед Джеком клочок пергамента, на котором готическими буквами было написано: "Не выпалывайте камыши в моей лощине, мне с ними гораздо больше нравится. Хьюго". - Не может быть! - заметила Лора. - Получается, наш с тобой аутотренинг подействовал даже на твоего предка... Фантастика! Одномоментность существования... - Приехали, - задумчиво резюмировал Стэплтон, закуривая сигару.

Erubescent: Брависсимо Лоттик!

Godbye: Классно! Спасибо, Лоттик! Смешно получилось!

Miss Fortescue: Настоящий сюрприз! Спасибо, Лоттик! Даже настроение поднялось)))

maut: Браво, Лоттик!

Flower: Лоттик Баскервилей Спасибо, замечательный рассказ!



полная версия страницы