Форум » Холмсо-Творчество прозаическое » Кто в Меррипите хозяин » Ответить

Кто в Меррипите хозяин

Лоттик Баскервилей: И другие фанфики о Стэплтоне, буде таковые случатся.

Ответов - 193, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All

Erubescent: Miss Fortescue У Вас талантливое перо!

Лоттик Баскервилей: У меня, похоже, приступ совести и вдохновения - реализую давние планы. Ещё один фанфик. Поклонников меткого Лестрейда я очень прошу не обижаться. СЛЕДСТВИЕ ЗНАЕТ ЛУЧШЕ Полицейская виньетка - Охо-хо, не схватить бы ревматизм... - инспектор Лестрейд вытащил из кармана номер "Таймса", расстелил его на рыжей болотной кочке и с опаской уселся сверху. На поверхности Гримпенской трясины показался большой пузырь. Потом он с бульканьем лопнул, и над торфяными болотами воцарилась зловещая тишина. - Ну? - сурово спросил инспектор, пристально разглядывая болотное окно, хотя напрямую обращаться было не к кому - Холмс и Ватсон хозяйничали в сарайчике, исследуя в лупу якобы косточки якобы съеденного Снупи. - Думаете, раз пузыри кверху пустили, то мы до вас не доберёмся? А вот чёрта вам лысого, мистер Стэплтон! Не отвертитесь! Мы с мистером Холмсом все доказательства собрали. Хоть сейчас на тарелочке выложим! Где-то на том краю трясины в пересохших камышах прошуршал ветер. - Судите сами, - продолжал Лестрейд, немного поёрзав на жёстком револьвере, - Хьюго был? Был. Портрет есть? Есть? Сходство тоже есть? Тоже есть. Вот и мотив налицо. Даже, можно сказать, на лице. Поверхность трясины оставалась неподвижной. - Ах, мотива недостаточно? - съязвил Лестрейд. - Пожалуйста - кто сэру Генри в Лондоне на хвост сел? Следствие всё знает, будьте покойны. Думаете, мы вас с бородой не узнали бы? Ой, ошибаетесь - вы с ней такой получаетесь ласковый и нежный, что просто ух! Зверь. Из сарая выглянули Холмс и Ватсон, но не решились прервать этот вдохновенный монолог. Доктор даже вытащил блокнот и принялся делать заметки. - И насчёт сэра Чарльза мы тоже в курсе, - вкрадчиво промурлыкал инспектор. - Нет, ну признайтесь, всё-таки, мистер Стэплтон, то есть Баскервиль - хотелось ведь в замке родовом пожить, а? С молодой-то женой? Кстати - с которой из? Стайка лягушек, выбравшихся было на кочки порадовать болота очередным весенним концертом, разинула было рты, да так и застыла, устремив на инспектора выпученные круглые глаза - ни дать ни взять присяжные заседатели. - Скажите ещё, - Лестрейд, чувствуя зрительское внимание, расходился всё больше, - мы не докажем, что письмецо-то миссис Лайонс вы надиктовали! Да докажем, не сомневайтесь! А будет надо - и экспертизу стилистическую проведём. Вон у нас Ватсон писатель, он это в два счёта устроит... Сзади послышалось какое-то хлюпанье. - Но вот с каторжником Селденом, - злорадно вещал Лестрейд, - это вы лопухнулись основательно. Ну кто ж подумать мог, что этому уголовнику шубейка сэра Генри так впору придётся? Так что, мистер Стэплтон, нечего думать, что ежели вы жертва стихии, то и претензий к вам никаких! Собачку-то вашу мы, того, разъяснили. Потому что брали её тёпленькой, можно сказать - в полном фосфоре и с сэром в зубах... Шлёпанье за его спиной стало громче. На соседнюю кочку ловко перепрыгнул худощавый джентльмен в ещё недавно чёрном, а теперь зелёном от болотной тины сюртуке и с водяной лилией за ухом. - Да вы настоящий сказочник, мистер Лестрейд, - заметил он. Перепачканное илом лицо озарилось хитрой белозубой улыбкой. - Я прямо заслушался. Так что же мне светит на дне трясины - Андаманские острова пожизненно? Лестрейд машинально обернулся. - Вот только вас мне тут не хватало! - раздражённо отмахнулся он. - Брысь! Ходят тут всякие, следствию мешают... Так о чём бишь я? Ничего от нас не укроется, на то мы и Скотланд-Ярд...

maut: Лоттик Баскервилей пишет: Поклонников меткого Лестрейда я очень прошу не обижаться. А поклонник лиричного лестрейда в моем лице вам аплодируют.

Miss Fortescue: Лоттик Баскервилей пишет: У меня, похоже, приступ совести и вдохновения - реализую давние планы. Надо сказать, очень удачно!

агидель: Лоттик Баскервилей пишет: Новый фанфик. Тапками не бить, Лоттик переел сгущёнки. Настроение соответствующее Мне, если честно, такой финал нравится куда больше настоящего. Все счастливы, как говорится, и волки сыты и овцы целы.

Miss Fortescue: А эту вещь я грозилась написать ко Дню рождения Лоттика, но закончила только сегодня)) СОБАКА ФРЕНКЛЕНДА Бэрил отложила спицы и в который раз посмотрела на часы. Куда Джек опять запропастился? Пора бы ему и вернуться… В прихожей хлопнула дверь. В комнату ворвался Стэплтон, весь в камышовом пуху и болотной тине. Чтобы избежать скандала, он с порога затараторил: - Как ты себя чувствуешь, дорогая? - Хорошо, но… я ужасно расстроена… - промямлила Бэрил, в ужасе разглядывая пиджак Стэплтона. За каким циклопидесом его опять носило? - Да? Это кстати. Дело в том, что я шёл как раз для того, чтобы тебя расстроить, и очень боялся. Но раз ты уже расстроена, тем лучше. Стэплтон уже собирался усесться в кресло, но Бэрил вовремя остановила его и с трудом стащила с него мокрый и грязный пиджак. - Увы, Бэрил, меня… сажают в тюрьму, - наконец объяснил Джек. Бэрил ахнула. - Это из-за того Лестрейда, которого ты подстрелил? - Нет, Бэрил, не из-за Лестрейда. - А за что? - За выпь! Глаза Бэрил округлились. Она с самого начала чувствовала, что интерес мужа к местной живности ничем хорошим не закончится. Но чтобы до такой степени… - Хотя, по правде говоря, дело не столько в выпи, сколько в этой старой свинье Френкленде, возле дома которого я охотился, - продолжал тем временем Джек. – Представляешь, он оказался председателем общества по борьбе с браконьерством… Я предлагал ему любые извинения, любой штраф, но он стоял на том, чтобы я сел! От волнения Стэплтон принялся распускать свитер, который жена вязала ему к зиме. Её это, похоже, уже мало волновало. - Ах, Боже мой, Боже мой… Зачем, зачем ты только охотился на его территории? - Это вышло совершенно случайно, - принялся оправдываться Джек. – Когда мы с Лорой вышли из кэба, то мы направились самой кратчайшей дорогой к середине Гримпена… Глаза Бэрил округлились ещё сильнее. - Погоди, погоди… С какой Лорой? Бэрил вопросительно уставилась на мужа. - А кто сказал «с Лорой»? - руки Стэплтона нервно вздрогнули. - А почему тебя это удивляет? - Прости, Джек, меня это больше чем удивляет! А кто такая… Лора? И тут Стэплтон понял, что влип почище трясины. Сочинять легенду было некогда, поэтому он набрал в лёгкие побольше воздуха и выпалил первое, что пришло в голову. - Собака!!! - Собака? И где ты её взял? - Мне её одолжил… Френкленд! - И собаку Френкленда… зовут Лора? -Лора!!! «Нет, ну надо же, как же ты похожа на Френкленда, - подумал Джек. – Не удивлюсь, если у старика по молодости была мимолётная интрижка в Коста-Рике…» - Что за фантазия – назвать собаку именем дочери? – продолжала допрос Бэрил. - Ну что ты хочешь от Френкленда? – Стэплтон вскочил и забегал по комнате. – Бэрил, ты меня поражаешь: назвать собаку именем дочери для тебя неудивительно, а дать мне собаку для охоты, чтобы потом засадить меня за решётку, – удивительно? Где логика? Я не понимаю! Ну да ладно, дело не в этом. Ну вот, идём мы с Л… с собакой, - подчеркнул он, - идём, разговариваем… - А кто… кто с кем разговаривает? – снова перебила Бэрил. - Ну понятно же, что я с собакой! Не собака же со мной! – раздражённо ответил Джек. Вот чёрт, лучше было бы сразу утопиться в трясине. – Ну вот, а мы идём, идём… Кругом природа, погода! Лора резвится, как ребёнок… Я и не заметил, как мы подошли к дому этого проклятого Френкленда! Вдруг что-то - бр-р – выпь! Лора как закричит нечеловеческим голосом: «Джек, стреляй!!!» - Да подожди! – опять перебила Бэрил. – Как же это собака может кричать нечеловеческим голосом: «Стреляй, Джек»? Ещё немного, и Стэплтон застрелился бы сам вместо выпи. - А ты что, хочешь, чтобы она кричала человеческим голосом? Естественно, нечеловеческим! Она закричала: «Гав, гав-гав!» У неё хвост в струнку, грудь - вот так, лапки - вот так, на лице румянец… - На чьём лице? - На моём! На мо-ём!!! Стэплтон принялся бегать взад-вперёд, как тигр по клетке. - Ты даже не представляешь: Лора, всегда такая спокойная женщина… - Так значит, Лора – всё-таки женщина? - Да нет, я говорю: Лора всегда такая спокойная… Женщина легко управится с такой собакой! И вдруг она рвётся вперёд, как бешеная! Я стреляю из одного ствола – выпь падает вниз. Я стреляю из другого – и вверх взлетает Лестрейд! Выпь молчит, Лестрейд кричит, все сбегаются! Теперь я - браконьер... Сегодня суд. Суд удаляется, суд возвращается, все встают – меня сажают. За мной приедет полицейский кэб, и меня, натуралиста Джека Стэплтона, повезут через весь Девоншир, как последнего забулдыгу! - Ах, Боже мой... Неужели ничего нельзя сделать? – вздохнула Бэрил. – Дорогой, я не представляю, как ты там будешь... Ты ведь не представляешь, какое там может быть общество... - Общество? – хмыкнул Джек. – Какой-нибудь сброд, с которым интеллигентному человеку нельзя будет поговорить! Бэрил в отчаянии заломила руки. - Господи, пошли, чтобы за это время посадили как можно больше образованных людей, чтобы тебе не было там скучно! «Конечно, зато ты здесь точно не соскучишься... с такими соседями», - ухмыльнулся про себя Стэплтон. В дверях раздался жуткий грохот, после чего появился перепуганный доктор Мортимер. Конечно, ведь входную дверь никто и не подумал закрыть, более того, никто не поправил коврик у входа, который хозяин Меррипит-хауса в спешке смял ногами в гармошку. - Мистер Мортимер, - затараторила Бэрил, - Вы слышали? Джека сажают в тюрьму! - Мисс Стэплтон, я вполне разделяю Ваше огорчение, - ответил доктор, беря на руки Снупи, чтобы тот не наследил в чужом доме. - Но, в конце концов, просидеть там каких-нибудь пару дней – это не так уж много! - Ну, во-первых, не пару дней, а десять дней, - поправил Стэплтон, - я дома не сидел столько дней подряд! - Ну, знаете, Стэплтон, никто не виноват, что Вы вдруг ни с того ни с сего стали охотником! – недовольно проворчал Мортимер. Вот так всегда: зайдёшь в гости в самый неподходящий момент, а потом расхлёбывай чьи-то неприятности... - Почему же Вы не отговорили его от этого? – продолжала возмущаться Бэрил. – А ещё друг! - Мисс Стэплтон, но я всегда высказывался против охоты! – возразил гость. - Ну, Вы, может быть, и против охоты, а Френкленд? Френкленд? Он даже одолжил ему свою собаку! - У Френкленда нет собаки! – удивился Мортимер. Сердце горе-охотника ушло в пятки. Чёртов Мортимер, святая простота, у него просто талант всё испортить! Брови Бэрил подскочили до самой причёски. - Джек мне только что сказал, что у него есть собака!!! Мортимер с ужасом понял, что снова сболтнул лишнего. Лисья сущность соседа не желала покоя и затеяла очередную интригу, в которую его, Мортимера, забыли или попросту не успели посвятить. Бэрил вопросительно уставилась на муже-брата. - Джек, ты что... ты мне сказал неправду? - Нет, но... – замялся тот. - Мисс Стэплтон, - вмешался Мортимер. – Неужели Вы думаете, что мистер Стэплтон может сказать Вам неправду? Ай-яй-яй... - Значит, Вы сказали неправду! – отрезала Бэрил. - Я? Я ни-ког-да не вру! – гордо отчеканил Мортимер. - Но Вы говорите, что у Френкленда нет собаки... - Да! - ... а Джек говорит, что есть... - Да! – пискнул из угла Стэплтон. - Значит, кто-то из вас обязательно врёт! – заключила Бэрил. «Сумасшедший дом», - подумал Мортимер, вытирая лоб платком. - Мисс Стэплтон, я сейчас Вам всё объясню, - начал он. – Дело в том, что... ровно двадцать минут назад... собака Френкленда... сдохла. Стэплтон об этом ничего не знает, а я знаю. Поэтому он говорит, что собака есть, а я говорю, что её нет! Джек облегчённо вздохнул. Надо же, оказывается, Мортимер может исправить ситуацию так же легко, как испортить! - А от чего она сдохла? – поинтересовалась Бэрил. - Разрыв сердца, - быстро нашёлся гость. – Прямо на моих глазах... Бедный Дик! Я так его любил... Стэплтон так и замер. Похоже, он переоценил Мортимера... - Почему Дик? – удивилась Бэрил. – Лора! - Лора – это дочь Френкленда, - осторожно уточнил гость. - Я знаю, что дочь! Но Джек мне сказал, что... собаку Френкленда... тоже зовут Лора! «Замкнутый круг какой-то, - в который раз мелькнуло в голове Стэплтона. - Уж лучше бы меня сожрала эта самая собака...» - Кто сказал? – не понял Мортимер. - Джек! А Вы говорите - Дик... - Кто? Я? Бедный доктор в который раз пожалел, что зашёл в гости к этой полоумной парочке. И тут его осенила догадка. - Но это же очень просто! Дело в том, что Дик стал Диком буквально перед смертью! А до этого он был Лорой! - А как такое может быть? - Дело в том, что Френкленд купил свою собаку, Лору, значительно раньше, чем поссорился со своей дочерью, Лорой. И когда он с ней поссорился, у него, как Вы сами понимаете, из-за этого начались недоразумения. Бэрил просто выходила из себя. - Я уже ничего не понимаю! Какие ещё недоразумения? - Это же очень просто, - Мортимер продолжал излагать легенду, которая рождалась прямо на ходу. – Скажем, Френкленд сидит один, ему скучно, он хочет позвать собаку. Естественно, он кричит: «Лора! Лора!» И что же получается? - Что получается? – переспросил Стэплтон, который никак не мог понять, чего добивается злосчастный гость. - Собака думает, что зовут миссис Лайонс, и не трогается с места! А Френкленд от старости забывает, что зовёт собаку, а не дочь, вспоминает миссис Лайонс и приходит в бешенство! – радостно закричал Мортимер, довольный собственной выдумкой. - Представляете, какая у старика была жизнь? Конечно же, он решил переименовать собаку, и назвал её... Диком. - Но Дик – это же мужское имя! – поразилась Бэрил. Джек схватился за голову. - Мужское, - кивнул Мортимер. Вот чёрт, опять незадача... – Мужское. Мужское! - Ну? – Бэрил ждала ясного ответа. - Но ведь как рассуждал Френкленд? - Как рассуждал Френкленд? – робко переспросил Стэплтон. На логический конец он уже не рассчитывал. - Если он даст собаке новое женское имя, скажем, Элиза, то что ждёт его в будущем? – продолжал выкручиваться Мортимер. – Характер у старика тяжёлый, дочь от него ушла, но собака – никогда! С другой стороны, мы ничего не знаем о его прошлом! Возможно, у него когда-нибудь объявится внебрачная дочь! И где гарантия, что его вторая дочь не окажется тоже Элизой? А? Где гарантия? Поэтому Френкленд и дал собаке новое мужское имя. Но собака, очевидно, этого не выдержала и сдохла... Сдохла Диком, будучи, по существу, Лорой! Уф... как у вас здесь жарко! Мортимер отдышался и с облегчением взглянул на Снупи. Тот одобряюще тявкнул. - Бэрил, принеси, пожалуйста, нашему гостю чашечку кофе, - улыбнулся Стэплтон. Всё-таки сосед умеет морочить людям голову, причём довольно успешно. Мортимер уселся в кресло и тут же подскочил. « Ну что за люди эти Стэплтоны? Несут какую-то околесицу про собак, бросают спицы прямо в кресле... Ноги моей больше не будет в этом сумасшедшем доме!»

Лоттик Баскервилей: Хорошую вещь прочитать никогда не поздно!)))

Pinguin: Люблю этот холмсо-эпизод.

LaBishop: Miss Fortescue пишет: - Да! – пискнул из угла Стэплтон. - Значит, кто-то из вас обязательно врёт! – заключила Бэрил. «Сумасшедший дом», - подумал Мортимер, вытирая лоб платком. - Мисс Стэплтон, я сейчас Вам всё объясню, - начал он. – Дело в том, что... ровно двадцать минут назад... собака Френкленда... сдохла. Стэплтон об этом ничего не знает, а я знаю. Поэтому он говорит, что собака есть, а я говорю, что её нет! Ух ты, только сегодня нашел время прочитать. И не то что не жалею, а очень доволен . Miss Fortescue, здорово!!! Качественно сделано.

Irene: собака Френкленда Ха-ха. Miss Fortescue , Интересно, а как выглядел бы Юрий Соломин в роли Степлтона?

Лоттик Баскервилей: "Как приятно и забавно, Что я очень нравлюсь вам!" - это Лоре)

Miss Fortescue: Irene пишет: Интересно, а как выглядел бы Юрий Соломин в роли Степлтона? Ачто, по-моему, получился бы очень колоритный Стэплтон! Не Янковский, конечно, но тоже вариант)) Да и вообще мне эта идея нравится - собрать всех Соломиных в одном фильме

Михаил Гуревич: Miss Fortescue пишет: Да и вообще мне эта идея нравится - собрать всех Соломиных в одном фильме Да бывало такое. И Вы знаете, в каком фильме. Хотя их несколько было. А сама история хороша

Miss Fortescue: Михаил Гуревич пишет: Да бывало такое. И Вы знаете, в каком фильме. Хотя их несколько было. Но я имела в виду именно наш Фильм

Михаил Гуревич: Miss Fortescue пишет: Но я имела в виду именно наш Фильм Тогда уж и всех Ливановых.

Natly Ravens: Извините, что вмешиваюсь в разговор, но очень хотелось бы попросить Лоттика принести в эту тему "Миску овсянки". Кажется, её на 221b ещё не было.. Лоттик Баскервилей , не откажите, а?

Лоттик Баскервилей: Natly Ravens Она находится в "Теме для Холмсо-гонщиков": Миска овсянки И там же - на всякий случай: Про умную собаку Баскервилей

Natly Ravens: Лоттик Баскервилей Спасибо

Erubescent: Лоттик Баскервилей Хвала лепо! Вы как всегда!

Jacky_Glayhem: ))))))раздолье для меня



полная версия страницы