Форум » Холмсо-Творчество прозаическое » Тема для Холмсо-гонщиков (продолжение) » Ответить

Тема для Холмсо-гонщиков (продолжение)

LaBishop: Шерлок Холмс, сгорбившись, примостился на кресле, страдальчески прикрыв глаза. Курить в раю было нельзя, поэтому ему было очень, очень плохо. Доктор Ватсон с сочувствием смотрел на своего друга. После недели со дня смерти, заполненной покоем, шахматами и выслушиванием потока благодарностей от отмщенных душ невинно убиенных, знаменитый сыщик явно сдал. Запрет же на курение и наркотики делал положение дел для него беспросветным. В этот момент прозвучал зуммер запрашиваемого спиритического сеанса. - Что это, Ватсон? - голосом умирающего лебедя спросил Холмс. - Кто-то внизу желает с вами побеседовать, - обрадовано ответил Ватсон. – Меня за год вызывали всего два раза, вам повезло! Сейчас в это дело уже почти никто не верит. – Ну что же, посетим страждущих. Составите мне компанию, доктор? Что надо сделать, чтобы попасть вниз? - Просто нажмите кнопку вызова. И не забудьте попугать смертных – хоть какое-то развлечение! … - КТО ПОТРЕВОЖИЛ МОЙ ДУХ? – замогильным голосом, нараспев, произнес в полутьме Холмс. - КАКОВ МЕРЗАВЕЦ! – грозно добавил Ватсон. - Здравствуйте, Холмс, здравствуйте, Ватсон! – бойко ответил Лестрейд, нисколько не испугавшись. – А у меня к вам срочное дело. - Ступайте к дьяволу, инспектор! – нарочито возмущенно сказал Ватсон. – Нас там ждут гурии и шербет! - И гашиш, - пробормотал Холмс. - Не вешайте мне лапшу на уши! – захохотал Лестрейд, явно чувствующий себя более чем уверенно. – Я даю вам шанс тряхнуть стариной и не сойти ума от скуки. Ну, согласны? Или заканчивать сеанс? - Согласны, - в унисон прозвучало в ответ, хоть и уныло. - Но инспектор, мы бестелесные сущности, лишенные права свободно скитаться по земле, – мягко сказал Холмс («Не привидения какие-нибудь» - с гордостью вставил Ватсон). – Как мы сможем помочь вам распутать убийство на Риджент.com? - Советом, дорогой сэр, исключительно советом! Все факты я вам предоставлю. Вам нужно только свести их воедино. Сам я не могу, у меня уже голова идет кругом… НО ЧЕРТ ВОЗЬМИ, Холмс, как вы узнали??? Убийство произошло три дня назад, уже после вашей смерти! - Нет ничего проще, дорогой инспектор. - Ничего, - подтвердил Ватсон. КОНЕЦ

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

Irene: Снейк (фандом Sherlock BBC, 500 слов) Коробку принесли утром. Посыльный заученно улыбался и только твердил: - Велено передать в номер тридцать четыре, для молодой красивой леди. И снова улыбка во все тридцать два японских зуба. Ирэн Адлер хотела затеряться в Токио, спрятаться от мира и от себя. Она просчиталась. За последнее время слишком много ошибок. Сначала в Лондоне, потом в Карачи и вот теперь в Токио. Надо было ехать в Гималаи, а ещё лучше в Антарктиду. Хотя в Антарктиде она была бы слишком заметной. Яркая брюнетка в чёрном платье посреди вечной зимы. Посыльный не уходил и коробку забрать отказывался. Ирэн дала ему на чай, а коробку взяла. Посыльный тут же испарился, как не было его. Ирэн села на диван, положила коробку рядом с собой и стала разглядывать её. В ней могло быть что угодно, от гарнитура нижнего белья до взрывного устройства. Ирэн внимательно осмотрела коробку. Серая, непримечательная обёрточная бумага, средних размеров, непримечательная жёсткая коробка. Квадратная, если посмотреть сверху, чуть меньше обувной. Сюда бы Шерлока Холмса, он бы сразу рассказал всё об этой коробке, её отправителе, а заодно и о самой Ирэн Адлер. Ирэн вздохнула. Шерлок Холмс больше ей не соперник. Пять дней назад он прыгнул с крыши госпиталя св. Варфоломея в Лондоне и разбился. Не соперник, но и не помощник. Если бы точно знать, что внутри нет бомбы, ядовитой змеи или белого порошка, Ирэн бы не колебалась. Но раз всё равно некому её спасать кроме её самой… Ирэн задержала дыхание, быстро разорвала обёрточную бумагу и открыла коробку. Бомбы не было. На дне, свернувшись колечком, лежало и поблёскивало чёрной кожей нечто, что вполне можно было бы принять за живое существо. Существо лежало неподвижно, но Ирэн точно знала, что это, и что оно может вытворить, когда оживёт в опытных руках. Ирэн смело сунула руку в коробку и вытащила подарок. В том, что это подарок и доставлен он по назначению, она не сомневалась. Непосвященному этот предмет больше всего напомнил бы хвост неведомого копытного животного. Снейк – плеть-змея с гибкой ручкой. Можно свернуть и носить в дамской сумочке, но если успеть достать… О-ооо!!! Ирэн была профессионалом в своём деле, она точно знала, когда нужно остановиться, чтобы не выйти за рамки безопасного и добровольного действия. Но она, безусловно, смогла бы переступить черту. Да, Ирэн превосходно владела этим оружием! Ирэн взвесила плеть в руке. Это был прекрасный подарок. И очень своевременный. Как раз под настроение! Кто-то точно знает, что бы ей хотелось иметь именно сейчас. Возможно, этот человек видел, как она слонялась по магазинам снаряжения для верховой езды, хлысты для лошадей совсем не подходили для её целей, но она просто смотрела. Смотрела и представляла удивление и ужас на лице Джима Мориарти. Он, она и плеть. Они бы весело провели время. И с пользой. Возможно, если бы она могла сделать что-то подобное, перестало бы предательски щемить сердце. Тот, кто прислал ей этот подарок, определённо догадывался о том, что у неё есть сердце. Кто-то, кто знает, что ей может понадобиться оружие, даже не для того, чтобы использовать его, а просто для уверенности. И, возможно, как знак. Знак того, что он помнит об Ирэн и по-прежнему всё знает о ней. Ирэн подняла голову и прислушалась: где-то в глубине гостиничного номера телефон содрогался от сигнала входящей смс. Она довольно улыбнулась и ласково погладила плеть. Джиму Мориарти, без сомнения, крупно повезло.

Михаил Гуревич: Irene пишет: Тайны корреспонденции Любовь рулит! Irene пишет: Мортимер покачал головой: Должно быть не двоеточие, а точка

Irene: Михаил Гуревич, спасибо!


Рени Алдер: Про Генри понравилось, спасибо. Мне всегда хотелось какой-то законченности в его истории - петитом про круиз, загоревшую Бэрил и, позже, пятерых маленьких Баскервильчиков. Я, кстати, только что поняла, что любовные линии второстепенных персонажей меня в детективах не раздражают нисколько. Так я, пожалуй, еще и в себе разберусь - с помощью Ваших произведений :-) А чтобы понять про Снейк, видимо, надо было второй сезон смотреть?

Irene: Рени Алдер Спасибо! пишет: А чтобы понять про Снейк, видимо, надо было второй сезон смотреть? Первую серию второго сезона.

Денис: Итак, дорогие мои друзья, ситуация такая. Начал я писать очередной кроссовер, сразу предупреждаю - весьма специфический, вы ж меня знаете. Планировал как небольшой рассказ, но сейчас он уже размахивается страниц на двадцать, и если выложить всем скопом - то читать будет тяжело. И вот сначала я хочу спросить - а стоит ли овчинка выделки? Есть ли смысл выкладывать мою вещь? Прошу вашего совета.

maut: трудно сказать о том, чего не видел.... вы хоть кусочек выложите для оценки....

Денис: Ладно, немножечком я заделюсь. Итак, если жизнь и рассудок дороги вам... БАКА БАСКЕРВИЛЕЙ, или СТЭПЛТОН НОВОГО ПОКОЛЕНИЯ. Ночь надвигалась окончательно и бесповоротно. Над Гримпенской Лужей нависла чёрная бархатистая ткань неба, усыпанная мелкой серебряной звездой – будто чья-то могучая рука натянула эту материю над просторами графства Девон. Вересковые пустоши заволокло мутной кисеёй тумана, и подчас непонятно было, туман ли это, или дым от сигары стоявшего у калитки человека… Сэр Чарльз шумно вздохнул и проследил глазами, как во второй раз упал пепел с зажатого в зубах окурка. «Опаздывает», - подумал кандидат от партии либералов на предстоящих выборах, докуривая сигару. В голове его вертелись разные мысли, не имевшие никакого отношения к той цели, ради которой он стоит здесь, у калитки, в столь поздний час. Он думал о фамильной легенде, и саркастическая улыбка расплылась на его морщинистом лице. Он невольно представил себе сценку на основе старой-престарой байки, которую от нечего делать стал рассказывать далёкому гранитному столбу и ушёл в такие дебри, что совершенно забыл об окружающей действительности. А напрасно, дорогой сэр Чарльз, ей-ей, напрасно! Если бы вы не объясняли гранитному столбу основы мироздания, а просто огляделись бы вокруг, то наверняка заметили огромную фосфоресцирующую тень вдалеке, которая в данную минуту приближается к вам! - Ну так вот, - втолковывал разгорячённый дворянин молчаливому столбу, который был идеальным собеседником, - значит, догнала собака Баскервилей Хьюго и, разумеется, возжелала его скушать. Хьюго наш не дурак был, поэтому и говорит собаке: «Дорогая, я тоже жизнью жуировать хочу. Мы ж с тобой божьи твари, перед Господом равны». А собака возьми ему и ответь человечьим голосом: «Ладненько, коли не хочешь, чтоб я тебя съела, так ты, пожалуй, глотай меня на здоровье, — глотай, ничего, не сомневайся, я не спорю». Уж не знаю, до каких зелёных чертей он допился, что она ему такие речи стала говорить, да только из песни слов не выкинешь… Ай-яй-яй, многоуважаемый сэр Чарльз, а тень, между прочим, у вас прямо за спиной! - …Но Хьюго Баскервиль, увы, росточком не вышел. А вот собачища была огромная: с телёнка примерно. Наш аристократ примерился туда-сюда, но, видит бог, собаки ему не проглотить. Понурил он свою буйну голову и собаке, значит, говорит: «Твоя взяла – глотай!» Ха-ха-ха! – и сэр захохотал собственной шутке. Тень накрыла сэра Чарльза. Тот обернулся посмотреть, уж не собака ли Баскервилей закрывает от него свет луны, и гримаса исказила его лицо. Он ахнул и свалился кулём на усыпанную гравием дорожку. - Эх, какое небо голубое! Рыжеволосая барышня в домашнем голубом платье глядела через восьмигранное окно Меррипит-хауса на залитые солнцем вересковые пустоши, оттенённые кое-где медовыми пятнами зацветающих венериных башмачков. На лице её играла разухабисто-критическая, но вместе с тем весьма довольная улыбка. - Син.… Или Джек? А, неважно. Как бы тебя не звали, окажи мне услугу, свари кофейку. Дремавший на диванчике с кораллово-красной шёлковой обивкой молодой человек приоткрыл один глаз. - Прости, Ас… Бэ…ну… - Что!? – рассерженно воскликнула девушка, мгновенно обернувшись к растерянному юноше. – Ты совсем дурак? Это ж надо быть таким идиотом, чтобы забыть, как меня зовут! - Прости…. По лицу молодого человека было видно, что в эту минуту он более всего желает оказаться в глубине Гримпенской лужи. Краснея как рак, он поднялся с диванчика и, метясь циклопидесом, начал долго и сбивчиво извиняться, объясняя, что он не хотел, что сам не понимает, как это получилось, и что… - Я… не п-понимаю, почем-му мы не способны … определиться в наших именах…. - МЫ!? – барышня не на шутку рассердилась. – С какой выпи это мы ошиблись? Ошибка твоя и только твоя. - Но… Он хотел напомнить о том, что Ас… или Бэ… чёрт, как же её зовут? короче, что дамочка сама немножечко ошиблась и допустила в его отношении тот же промах; но снова постеснялся. После некоторых пререканий было принято решение, что менять имена не следовало, и что барышню следует именовать Аской Гарсия, а молодого человека – Синдзи Стэплтон. - Вообще, менять имена было весьма идиотской идеей. Сменили только фамилии – и всё, никакой путаницы. Чья это вообще была идея с переименованиями?! – бушевала Аска. - Извини, конечно… - Синдзи снова окрасился застенчиво-стыдливым багрянцем, - но идея со сменой имён… п-принадлежит …т-тебе. - ДА ЛАДНО?! – возопила барышня, - мой безупречный ум не мог родить такой глупой.… А ты не врёшь? – с сомнением воззрилась она на Синдзи. - З-зачем мне врать? – удивился тот. - Ах ты! Ты совершенно испортил мне настроение. Всё, увы мне! Увы! Аска состроила трагическую физиономию и отвернулась к стене, постукивая серебряным кофейником, что означало «Придурок, скажешь ещё что-нибудь – получишь этим самым кофейником по башке!» - Ты… ты вроде кофе хотела? – невинно произнёс «придурок». В следующее мгновение он уже ловил блестящий предмет столового сервиза, который жалобно взмахивал в полёте носиком. Впрочем, все Синдзины усилия были напрасны. С траурным звоном кофейник приземлился на звериную шкуру, немного помяв при этом бок. Судя по другим отметинам, несчастное столовое серебро проносилось в атмосфере не в первый раз. Синдзи поднял беднягу с пола, отряхнул, протёр краем пиджачка и так же невинно добавил: - Какая жалость – не поймал! - Ла-адно, - сменила гнев на милость Аска. – Давай свой кофе. - А..айн момент, - произнёс паренёк, заметно веселея, - об чём речь? - Иди уже, бурбон мой стоеросовый. На это он ничего не ответил, только подмигнул кофейнику и отправился на кухню, откуда через минуту донёсся его голос: - А вообще, отец правильно делал, что только фамилии менял. Он и Стэплтоном был, и Ванделером, и кем ещё только не был, а ни разу не запутался. - Так кто твой отец и кто ты? – раздался ответ Аски. – Понимать надо, что он человек с ого-го каким опытом.… Кстати, а как его настоящая фамилия? - А то я его не спрашивал. Можно подумать, он мне скажет. Я хоть ему и сын, но в этом отношении он мне не слишком доверяет. А может, не хочет огорчать. Может, там т-тайна какая-то… - Хех. Тайна… Какая тут может быть тайна? Небось, незаконнорожденный. А впрочем, какая разница? - Слушай, Ас…Аска… - Син склонил голову в смятении, хотя собеседница и так его не видела. – Почему бы тебе не взять фамилию Стэплтон? В…в одном доме живём… отец Стэплтон… я Стэплтон…. Вот и подумал…. - Нет, ты действительно дурак. Ты циклопидесов не налопался часом? Это ты что же, хочешь, чтобы я… Извращенец! - Погоди, я… Я… - Задрот! Грызи тебя собака Баскервилей! - … Да я не в том смысле. Я в том плане, что по легенде мы – брат с сестрой. Вот я и… п-подумал…. Аска возвела руки к небу, но затем уселась на диван и говоря себе «Я спокойна, я совершенно спокойна», ответила незадачливому кофевару: - Если ты думаешь, что я вот так вот желала иметь брата, похожего на тебя… - Ну, я… подумал… - Малиновый окрас распространялся по Синдзиному лицу со скоростью перелётной выпи. - НЕ В ЖИЗНЬ!!! – завопила «женосестра» в ответ. – Предложи эту глупую идею нашей мисс Всезнайке, уж она-то оценит твои пошлые измышления по достоинству. - Прости…. А кофеёк, между тем, уже готов! - А не шёл бы ты в трясину со своим… - А зачем меня туда посылать, если я только что оттуда? – раздался твёрдый, спокойный, но немного насмешливый голос. Спустя мгновение мистер Стэплтон собственной персоной оказался в гостиной Меррипит-Хауса. Повторюсь, фандом выбран весьма и весьма своеобразный, так что тапков по этому поводу не надо.

Денис: Я явно никого не заинтересовал, что и прекрасно. Но если кому-то вдруг хочется дочитать хотя бы до серединки, обращайтесь уж тогда в личку. Хотя я в этом сумлеваюсь.

Irene: Денис пишет: Я явно никого не заинтересовал, что и прекрасно. Вы или ваш рассказ? Потерпите, некоторые люди работают и устают на работе, кроме того, кроме Вашего рассказа, у них могут быть и другие увлечения, что странно, конечно, но факт.

safomin25: Денис пишет: Повторюсь, фандом выбран весьма и весьма своеобразный "12 стульев". Часть первая, глава первая. В начале. Я честно дочитал именно до середины. ("Я список кораблей прочел до половины...").

Денис: safomin25 пишет: "12 стульев" Смеётесь? Смейтесь, смейтесь.

Irene: Денис, я начала читать и прочитала первую часть. Пока не понимаю, с чем кроссовер. Может, вы выложите шапку?

Ashka: Денис пишет: БАКА БАСКЕРВИЛЕЙ Я сначала прочитала "Бяка Баскервилей" Денис, Вы способный человек, что и говорить! Но сдаётся мне, что Вы ещё в пути к своему литературному почерку... А может, дело во мне. Как Винни Пуха, "длинные слова меня только расстраивают".

Денис: Ashka пишет: Как Винни Пуха, "длинные слова меня только расстраивают" В смысле? Ирэн, я открою новую тему под эту вещь, там и шапку повешу.

Pinguin: Денис пишет: я открою новую тему под эту вещь, там и шапку повешу Просьба снимать головные уборы при входе на форум.

Irene: Написала продолжение фанфика "Альпийские каникулы" с оригинальным Мораном. Выложено тут. В тексте шикарные иллюстрации, за текстом тоже иллюстрации. Не могу понять, насколько это закрытое сообщество. Если не будет видно, выложу тут или дам ссылку, когда выложу для скачки. Называется "Флаттер, или Дело о пропавших бриллиантах".

LaBishop: Irene пишет: Написала продолжение фанфика "Альпийские каникулы" с оригинальным Мораном. Выложено тут. В тексте шикарные иллюстрации, за текстом тоже иллюстрации. Не могу понять, насколько это закрытое сообщество. Если не будет видно, выложу тут или дам ссылку, когда выложу для скачки. Называется "Флаттер, или Дело о пропавших бриллиантах". По ссылке жёсткая надпись красным цветом: Вы пытаетесь сделать что-то не вполне верно. Вот, точно: Доступ к дневнику ограничен по возрасту Вернуться назад и попробовать что-нибудь еще

Pinguin: А рано вам ещё про оригинального Морана знать.

Irene: LaBishop, спасибо, жаль. Если у кого-то есть аккаунт на дайри - заходите. А остальным - вот ссылка на текст без иллюстраций Флаттер А вот иллюстрации Баннер: http://static.diary.ru/userdir/2/3/1/5/231571/77552939.jpg (автор - Sherlock) Иллюстрации: (автор - Хвосторожка) http://s017.radikal.ru/i427/1302/6b/953062b16202.jpg http://s59.radikal.ru/i166/1302/6c/91ad138b1bc6.jpg Есть ещё иллюстрации другого автора, но их много и они довольно концептуальные. Если очень хотите посмотреть, регистрируйтесь на дайри, это не так сложно.



полная версия страницы