Форум » Холмсо-Творчество прозаическое » НЕопубликованные высказывания любимых героев (продолжение) » Ответить
НЕопубликованные высказывания любимых героев (продолжение)
Лоттик Баскервилей: Почему до сих пор не появилась у нас эта потрясающая игрушка? Пишем фразы, которые могли бы сказать герои АКД в той или иной ситуации. Приветствуется обыгрывание цитат и целых строф. Главное - чтобы было смешно.
Элейн: Лоттик Баскервилей Особенно про утомлением.
Лоттик Баскервилей: "Кому быть повешену, тот не потонет", - мечтал Лестрейд привести Стэплтона на скамью подсудимых. "Хочешь рассмешить Холмса - расскажи ему о своих планах", - вздыхал фон Борк. "Грех не беда, молва не хороша", - укрепил табличку на двери своего кабинета Милвертон. "На выпь надейся, а сам не плошай", - усмехался Стэплтон, слушая вой Боськи.
Элейн: Хотела написать" утопленник". встроенный словарь.
Лоттик Баскервилей: Джентльмены, - провозгласил Стэплтон, оттаскивая Боську, - храните дядю в сберегательной кассе!
Михаил Гуревич: Злодей.
Лоттик Баскервилей: Михаил Гуревич При правильном вложении дядя обрастает процентами и жирком)
Михаил Гуревич: Да, рекламно-банковский бизнес - то ещё болото.
Лоттик Баскервилей: - Старая сказка нас не касается, в наше время мастиф не кусается, - ободрял себя наивный сэр Генри.
Atlas: Слова эти не выходили из головы Шолто и шевелились на его губах. Увидев молодую девушку, он говорил: «Как она стройна!.. Настоящее сокровище». У него спрашивали: «который час», он отвечал: «без пяти минут ларец».
Элейн: Atlas Я убежал от Мориарти Худой, обритый, но живой...
Михаил Гуревич: Вот-вот! Актуально Александра Сергеевича вспомнить
Pinguin: "Я не в состоянии жертвовать необходимым в надежде приобрести излишнее", - подумал Шолто и спрятал жемчужные чётки от греха подальше.
Лоттик Баскервилей: Попойка в Лефтер-Холле. Стэплтон начинает: - Не жужжи, насеко-омое... Френкленд подхватывет: - Я тебя засужу, засужу, засужу!
Феклиста: Ватсон: Ну что, надеюсь, ей не хуже? Как её самочувствие? Штайлер: Не знаю, не знаю. Давно не был Королевском Музее...
Элейн: Продолжаю тему Лоттика про говорящего хомяка. Берримор таки нашел ему применение! Берримор: Ну скажи, "кто там, кто там, кто там?"! Сэр Генри заходит Сэр Генри: Тебе что, делать нечего? Ты бы его лучше песне какой выучил или стихотворению. Берримор: Песни и я сам петь могу, только от них пользы нету. Сэр Генри: А от твоего "ктотама" какая польза?! Берримор: А такая. Придет Селден, начнет в дверь стучать, хомяк спросит, кто тама. Испугается Селден, решит, что у нас кто- то дома есть и ничего у нас воровать не станет. Ясно тебе?
Лоттик Баскервилей: Элейн А Бэрриморша как прибежит, как даст мужу тапкой, чтоб родню не отваживал!
Элейн: Лоттик Баскервилей
Лоттик Баскервилей: Стэплтон разглядывает портрет Мюнхгаузена и вздыхает: - А мне лета-ать охота...
Элейн: Пролок задумчиво рассматривал Таймс. В разделе объявлений его внимание привлекла одна заметка: "Молодой кракодил пятидесяти лет желает завести себе друзей". - Операция "Обезвредить Шапокляк" началась - понял Пролок.
Михаил Гуревич: Элейн пишет: Пролок Вообще-то - Порлок
полная версия страницы