Форум » Холмсо-Творчество прозаическое » Новая редакция "Собаки Баскервилей" (продолжение) » Ответить

Новая редакция "Собаки Баскервилей" (продолжение)

Pinguin: Перенесено отсюда. Здесь мы попробуем сделать новую редакцию "Собаки Баскервилей" для электронной (а может и не только электронной) книги.

Ответов - 239, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 All

maut: Артур Конан Дойл СОБАКА БАСКЕРВИЛЕЙ с дополнительными материалами Издание 2-е , исправленное (точно не "и дополненное?") Книга включает в себя повесть Артура Конан Дойла «Собака Баскервилей» в новой исправленной редакции классического перевода Н. Волжиной, а также дополнительные материалы, имеющие отношение к этой повести. Издание предназначено для некоммерческого использования. Составители не исключают возможность переизданий книги, по мере накопления поправок. Самую свежую версию можно скачать по адресу: http://www.221b.ru/archive/The_Hound_of_the_Baskervilles.pdf Общая редакция, дизайн, вёрстка – Pinguin Сравнение изданий – Atlas Корректура – Рени Алдер, Atlas Первое издание - 2014 221b.ru 2019 Как-то так?

Palmer: Pinguin пишет: Кто в курсе, как это делается правильно? Очень просто. Вот так: 2-е издание, исправленное и дополненное А в аннотации, предисловии, «от составителей» обязательно указываются изменения по сравнению с предыдущими редакциями. Что исправлено детализировать не нужно, просто указать на исправление ошибок. А дополнения (например, новые материалы) перечислить с коротеньким описанием. Проще говоря, любые изменения словесно обыгрываются во вступительном слове составителей. Первая редакция/издание была 2014 года, вторая сего года с перечислением изменений. Вот и всё.

Pinguin: maut пишет: точно не "и дополненное?" Дополненное чем, сносками? Какое-то вялое дополнение. Вот если бы новый материал... Palmer пишет: Первая редакция/издание была 2014 года, вторая сего года с перечислением изменений. Я в курсе дат, я не знаю, где их написать. Не в предисловии же. Во всяком случае, не только в предисловии. На практике часто пишут только год данного издания, но мне кажется, это неправильно.


Palmer: Не понимаю проблему. Год должен стоять последней редакции, т. е. 2019. Везде, где сейчас написан 2014. А в предисловии «от составителей» упомянуть то, что выше написал — что была первая редакция 2014 г. и почему потребовалось второе издание. Всегда так делается, можно открыть книги вторых-третьих изданий и убедиться. А когда какое-то издательство захочет издать книгу в бумаге — их редактор все сам переделает ещё раз, если дойдет до этого.

Рени Алдер: Насколько я помню, дату первого издания указывают внизу рядом со значком копирайта. Ну, во всяком случае, Я думаю, что это дата первого издания Возможно, это просто дата копирайта, которая совпадает с датой издания. Это единственное замечание, которое пришло мне в голову по нынешнему поводу. Ибо в библиографии я не копенгаген.

maut: Рени Алдер Вот я тоже что-то такое помню. И проверил по книгам - есть такая буква, именно первое издание.

Palmer: maut пишет: есть такая буква, именно первое издание. Сделайте скрин, если не трудно. Открыл сейчас четыре книги 2-го издания - нигде не увидел специальную букву. Может не там смотрю. Везде указан год последнего издания. Если книга в серии, то указано с какого года серия основана. Смотрел научные книги советского периода, в то время редакторы были самыми дотошными.

Рени Алдер: Palmer Ну откуда в Италии мята Ну какой в советских книгах копирайт... Там все права тоталитарно узурпированы коммунистической партией. В современных книгах эта штучка внизу страницы, обычно под аннотацией (если я снова ничего не путаю; а я могу)).

Palmer: Открыл современную книгу, ажно 6-го издания — и нетути тоже никакой специальной буковки. Значок копирайта перед фамилией автора и издательства вижу — но год в конце стоит последнего издания. Сделайте кто-нибудь скрин или фото. Это же пять секунд при наличии дома книг. Вот мой скрин:

maut: Пожалуйста.

Palmer: Теперь понял, но такое перечисление предыдущих редакций не всегда встречается, значит обязательным правилом не является. И потом, здесь речь идет о типографских изданиях, а у нас пока самодеятельность. Конечно, можно тоже так перечислить и поставить даже значок копирайта, но только зачем? Пока это бесполезно.

Pinguin: Понятно. Раз мнения разошлись, значит сделаем правильно, то есть по-своему.

Pinguin: Обновил.

Palmer: Дай Бог будет и третья редакция!

Pinguin: Palmer пишет: Дай Бог будет и третья редакция! Издание третье, сверхъестественное. Под патронатом Кришны.

Хьюго: Pinguin пишет: Понятно. Раз мнения разошлись, значит сделаем правильно, то есть по-своему. Лично мне нравится и естественно я имею представление о тех людях, кто над этим трудился. Когда же книга "выходит в люди" есть мнение, что оформление выходных данных издания является маркером уровня составителей. И тут есть над чем поработать, привести к соответствиям принятым стандартам. Думаю понятно, что этими стандартами должны быть ГОСТы РФ(тут к бабке не ходи, хотя бы потому что в предисловии есть термин "Великая Отечественная Война"). Все что нужно к счастью, регламентировано. Теми сведениями, которые не представляется возможным указать думаю можно пренебречь, знающие люди не осудят. Издание электронное, значит ему нужен титульный экран электронного издания согласно ГОСТ Р 7.0.83-2013 и ГОСТ Р 7.0.4-2006. На практике часто пишут только год данного издания, но мне кажется, это неправильно. Как уже говорили, внизу титульной страницы, год - только цифры. Сверху первое издание, ниже другое, как-то так

Pinguin: Хьюго, где ж вы раньше были? Я, правда, не понял ничего, и при чём тут ВОВ - тоже не понял. Если действительно хотите помочь - напишите всё, как оно должно быть по ГОСТам. Сам я не готов в ближайшее время заниматься этим вопросом.

Хьюго: Pinguin пишет: Я, правда, не понял ничего, и при чём тут ВОВ - тоже не понял. В РФ есть термин ВОВ, у нас и во многих других странах принято употреблять Вторая Мировая. Отсюда моя уверенность в том, что раз коллектив в предисловии к книге употребляет термин ВОВ, значит книга российская и должна соответствовать российским стандартам, а не международным. Но может я просто не правильно делаю выводы, ничего страшного.Pinguin пишет: Если действительно хотите помочь - напишите всё, как оно должно быть по ГОСТам. Сам я не готов в ближайшее время заниматься этим вопросом. Я уже помог, извините. Лично меня все устраивает в книге, даже больше чем устраивает, я благодарен. Спасибо.

Pinguin: Дискуссия о терминах перенесена в Исторический и политический трёп.



полная версия страницы