Форум » Холмсо-Творчество прозаическое » Загадки (3) (продолжение) » Ответить

Загадки (3) (продолжение)

Pinguin: Продолжаем разговор...

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

Хьюго: Рени Алдер пишет; Хьюго Сами придумали? Тогда спэшиалли для Вас, как для настоящего украинца. Робот, що не сприймає поезію, так передав зміст відомих цитат з творів Шевченка: 1. Два твори усної народної творчості, належні нам, не зазнають смерті та загибелі. 2. Слід вивчати як неналежне вам, так і належне. 3. Основна одиниця мови складається лише з певного значення та звукової оболонки, проте викликає дуже сильні позитивні емоції, коли її сприймають. 4. Я виріс поза межами батьківщини, і там же спіткали мене перші ознаки старіння. 5. У новоствореній великій спорідненій спільноті, яка не зазнаватиме утисків та обмежень, слід згадати мене, але без негативних емоцій та зайвих децибелів. Спробуйте відновити їх первісний вигляд. Сказала бы - "Гугл вам в помощь", да только он не поможет, потому что эту фигню лично я своими собственными руками придумала :)) Не сам придумал, поэтому предостерег от Гугла. Стихи Тараса Григорьевича совсем не мой конек, потому и велик он, что дотянуться до него может не каждый )) тем более человек окончивший русскоязычную школу. В ваших способностях я никогда не сомневался, думаю это очень интересная загадка для студентов-филологов.

maut: Рени Алдер Официальный язык форума все еще русский...

Рени Алдер: maut Мне искренне жаль, но это переводу не подлежит Я, как украинец, окончивший русскоязычную школу, предложила это другому украинцу, окончившему русскоязычную школу, но и тут меня ждал эпик фэйл... Может, патриотичный Волант подтянется? Или еще одна моя землячка - Любитель - заглянет? Жаль, Датчмена нету - мне кажется, он бы рискнул.

maut: Рени Алдер пишет: Мне искренне жаль, но это переводу не подлежит Переводу подлежит всё. Так или иначе. Тем более с украинского.

Рени Алдер: maut Уточните задачу. Вы хотите, чтобы я вам перевела свои загадки - или и загадки, и всего Шевченко? просто при наличии отсутствия Шевченко наличие присутствия загадки теряет смысл; как кружевное бельё на необитаемом острове

maut: Рени Алдер пишет: Вы хотите, чтобы я вам перевела свои загадки Чтобы хотя бы понять их.....

Рени Алдер: Перевод: Робот, не воспринимающий поэзию, так передал содержание известных цитат из сочинений Тараса Шевченко: 1. Два произведения устного народного творчества, приналежащие нам, не постигнет смерть и погибель. 2. Следует изучать как не принадлежащее вам, так и принадлежащее. 3. Основная единица языка состоит только из некоего значения и звуковой оболочки, однако вызывает очень сильные позитивные эмоции при её восприятии. 4. Я вырос за пределами родины, и там же настигли меня первые признаки старения. 5. В новосозданной большой родственной общности, которая не будет подвергаться притеснениям и ограничениям, следует вспомнить меня, но без негативных эмоций и излишних децибелов. Попробуйте восстановить их первоначальный вид. P.S. Столкнулась с тем, что очень трудно переводить стёб; даже свой собственный.

Хьюго: пятый пункт я знаю, можете мне верить, четвертый надо заглядывать в книгу, что в принципе не ахти какая проблема

Alexander Orlov: четвертый пункт: В неволі виріс меж чужими, І, неоплаканий своїми, В неволі, плачучи, умру,

Хьюго: Думаю нет, Александр. І виріс я на чужині, І сивію в чужому краї

Рени Алдер: Хьюго пишет: І виріс я на чужині, І сивію в чужому краї

Хьюго: Наша дума, наша пісня Не вмре, не загине.

Рени Алдер: Хьюго пишет: пятый пункт я знаю, можете мне верить Думаю, и второй знаете. Я специально вставила несколько полегче, чтобы конкурсанты (на конкурсе Яцика) хоть что-то отгадали

Рени Алдер: Хьюго пишет: Наша дума, наша пісня Не вмре, не загине. Во-от. Дело пошлО. Осталась совсем чуть-чуть.

Рени Алдер: Переводы для Маута: 4) І виріс я на чужині, І сивію в чужому краї И вырос я на чужбине, И седею в чужом краю... Вариант А.Орлова: В неволі виріс меж чужими, І, неоплаканий своїми, В неволі, плачучи, умру В неволе вырос меж чужими, И, неоплаканный своими, В неволе, плача, и умру 1) Наша дума, наша пісня Не вмре, не загине. Наша дума /это такой жанр фольклора, типа русских былин/, наша песня Не умрёт, не погибнет.

Хьюго: УЧІТЕСЬ, ЧИТАЙТЕ, І ЧУЖОМУ НАВЧАЙТЕСЬ, Й СВОГО НЕ ЦУРАЙТЕСЬ рс у меня мать учительница на пенсии. Я хорошо понимаю ваших близких, пусть крепятся, учить и мотивировать вы их будете до конца своих дней )

maut: Рени Алдер пишет: Переводы для Маута: Спасибо! Я серьезно. Хотя Стихи без перевода я примерно понял лучше чем загадки.

Рени Алдер: Хьюго пишет: Я хорошо понимаю ваших близких, пусть крепятся, учить и мотивировать вы их будете до конца своих дней ) Не впадайте в грех дедукции У Холмса нашего Шерлока была монография о сортах табака; а Вы наивно предполагаете, что у училок есть всего один сорт :)

Хьюго: Рени Алдер, бывших учителей не бывает

Рени Алдер: maut пишет: Спасибо! Я серьезно. Так и я серьёзно! И Вам спасибо - за искренний интерес. Продолжение перевода: 2) УЧІТЕСЬ, ЧИТАЙТЕ, І ЧУЖОМУ НАВЧАЙТЕСЬ, Й СВОГО НЕ ЦУРАЙТЕСЬ Учитесь, читайте, И чужому научайтесь, И от своего не шарахайтесь.

Рени Алдер: Хьюго пишет: Рени Алдер, бывших учителей не бывает Я вам не про бывших учителей, а про фломастеры

Хьюго: Вы можете меня толкать на какие-угодно размышления, но феномен, о котором я писал выше, останется там где и стоял.

Рени Алдер: Хьюго Да упаси меня Господь толкаться с таким толстым и красивым парнишей

Сирано: Рени Алдер пишет: 5. В новосозданной большой родственной общности, которая не будет подвергаться притеснениям и ограничениям, следует вспомнить меня, но без негативных эмоций и излишних децибелов. І мене в сем’ї великій, В сем’ї вольній, новій, Не забудьте пом’янути Незлим тихим словом.

Рени Алдер: Сирано Во костромичи дают... (не сочтите, сэр, что я Вас мотивирую!)) ... Перевод: И меня в семье большой, В семье вольной, новой, Не забудьте помянуть Незлым тихим словом. /в переводе получился какой-то канкан/

Сирано: Рени Алдер пишет: Во костромичи дают... Сударыня, благодарю..

Михаил Гуревич: Alexander Orlov пишет: В некотором смысле антагонисты и в некотором смысле родственники: Соломин и Сафонова в "Зимних вишнях" Я уж не помню - в конце сериала они всё-таки поженились? Но имел я в виду не их. Думайте дальше. Этих родственников все знают. Рени Алдер пишет: А Вы по-прежнему не в ладах с фактами. То, что может давать админ и не можете давать Вы, называется "Замечания" и отмечается птичками-галочками под аватаркой. Как раз Вы не в ладах. Указания даны админом - в "Несложных правилах Форума". Их несоблюдение карается замечаниями-галочками.

Alexander Orlov: Михаил Гуревич пишет: Думайте дальше. Я свои разгадки дал через неделю, а у вас уже второй год пошел. Давайте разгадку в студию! Форум забывается.

Рени Алдер: Михаил Гуревич пишет: Указания даны админом - в "Несложных правилах Форума" В правилах даны - внезапно! - правила. Не умножайте волосатых сущностей - брейтесь бритвами Оккама.

Pinguin: - Заглавие этой песни называется "Пуговки для сюртуков". - Вы хотите сказать - песня так называется? - спросила Алиса, стараясь заинтересоваться песней. - Нет, ты не понимаешь, - ответил нетерпеливо Рыцарь. - Это заглавие так называется. А песня называется "Древний старичок". - Мне надо было спросить: это у песни такое заглавие? - поправилась Алиса. - Да нет! Заглавие совсем другое. "С горем пополам!" Но это она только так называется! - А песня эта какая? - спросила Алиса в полной растерянности. - Я как раз собирался тебе об этом сказать. "Сидящий на стене"! Вот какая это песня!

Михаил Гуревич: Вот! Примерно это я и хотел сказать Приятно, что есть люди, умеющие внятно и логично формулировать! А "Алиса" - это как китайская книга судеб - в ней есть ответы на все вопросы! (Правда, это я перефразирую уже вспоминавшегося давеча Тома Хэнкса, который в другом фильме говорил так про другую книгу. Это, кстати, не загадка. Но, может, кто и вспомнит ) Alexander Orlov пишет: Я свои разгадки дал через неделю, а у вас уже второй год пошёл. Давайте разгадку в студию! Форум забывается. А я виноват, что второй год не могут разагадать? Простые вещи разучились делать! (с) Я ведь и подсказку давал - про трёх всадников. Питерская холмсоячейка обязана была уловить!

maut: Михаил Гуревич Ну значит вы переоцениваете форумчан. Не томите уж И правда ведь слишком затянули.

Михаил Гуревич: maut пишет: Ну значит вы переоцениваете форумчан. Вот все-все сдаются?

Alexander Orlov: Михаил Гуревич пишет: Я ведь и подсказку давал - про трёх всадников. Первый раз слышу. Огласите весь список всадников, пожалуйста.

Михаил Гуревич: Alexander Orlov пишет: Первый раз слышу. Огласите весь список всадников, пожалуйста. Вы примерно через десять дней зарегистрировались Я писал, что питерцам "три всадника" должны подсказать. Имён не называл.

Alexander Orlov: В ПШХДВ он хладнокровно использует ее для убийства. В ПШХДВ его действия приводят к ее убийству. Но в другом фильме, примерно на полтора десятка лет раньше, она хладнокровно распоряжается о его убийстве. Два сапога сладкая парочка. Кто это?

Alexander Orlov: Михаил Гуревич пишет: Вот все-все сдаются? "руские низдаюца" (с)

Alexander Orlov: Михаил Гуревич пишет: питерцам "три всадника" должны подсказать. Валентина Панина - леди Хаксли и жена Николая I в "Звезде пленительного счастья". Три всадника, как понимаю, конные памятники: Петр, Александр и кто-то еще из Романовых (я ж не петербуржец, не знаю).

maut: Alexander Orlov пишет: кто-то еще из Романовых (я ж не петербуржец, не знаю). Николай .

Alexander Orlov: Вот странно, никогда его не замечал. Спасибо. А тяжеловеса на тяжеловозе (на той же площади) всегда видел.

maut: Alexander Orlov пишет: Вот странно, никогда его не замечал.

Alexander Orlov: Сознаюсь: мне всегда казалось, что там фонтан, как перед Большим театром. А к моей загадке - добавка. Еще в одном фильме (примерно одногодке последнего), основанном на истории массовых убийств, они хладнокровно презирают друг друга.

maut: Alexander Orlov Ну у вас-то Янковский и Демидова, легкая загадка. Лучшая роль Демидовой - сумасшедшая комисарша из Служили два товарища. Правда насчет хладнокровия я чуть-чуть поспорил бы. Раве что внешне.

Alexander Orlov: Браво! А насчет смерти Демидовой тоже догадались? А насчет фильма с хладнокровным презрением? Просто для полноты картины славного петербуржского дедуктивного чердака... И вообще, назовите четыре случая "раздвоения" актеров в ПШХДВ. Такая же легкая загадка.

Сирано: Alexander Orlov пишет: "раздвоения" актеров в ПШХДВ Мм... Крючкова - Агата и миссис Бэрримор, Мария Соломина - сестры Стоунер... Так мыслю?

Alexander Orlov: Да! Про Крючкову забыл... Соломина - ОК. Так что примеров - пять (не менее пяти).

Сирано: Alexander Orlov пишет: примеров - пять Тогда Василь-Борисыч как Холмс и как ирландец Олтемонт и Рина Зеленая как миссис Хадсон и как служанка фон-Борка.

Alexander Orlov: Не-е-е-ет.... Это игра в игре... А я имею в виду чисто игру первого уровня.

maut: Демидова - Лора и Девица, Янковский - Степлтон и Хьюго, Крючкова- Берриморша и Агата, Соломина- Сестры Стоунер, Проскурин - Братья Шолто Кажись всех назвал.

maut: Alexander Orlov 5 одинаковых сообщений - это я думаю рекорд!

Alexander Orlov: ДА! Слава-слава и хвала maut'у! И все дела! А последний мой намек был на фильм "Щит и меч"

Alexander Orlov: У меня 4 раза отобразилось, что сайт недоступен, а на пятый раз - "C Вашего IP за последние две минуты превышено количество допустимых запросов." Прошу Администрацию удалить лишнее.

Михаил Гуревич: Про Демидову и Янковского я тоже догадался Тем более, что сам об этом думал. Ну а по моей загадке - Alexander Orlov, Вы, хоть и не петербуржец (тяжеловоз на той площади никогда не стоял), а ступили на верный путь. Буквально последний шаг остался.

Alexander Orlov: Николай и Николай. Ливанов и Янковский.

LaBishop: Очередная загадка для советских пионеров. Какова примерно длина моста?

Alexander Orlov: Прикинуть, сколько примерно ростов человека в этих секциях ограды

LaBishop: Alexander Orlov пишет: Прикинуть, сколько примерно ростов человека в этих секциях ограды Ответ советские пионеры должны были дать в метрах!

Ashka: LaBishop Шаг пешехода - примерно полметра. Судя по тому, что шаг равен половине одной секции моста - её длина должна быть примерно метр. Умножаем на количество секций, получаем 14 метров. Интересно, сгожусь ли я в советские пионеры?

Рени Алдер: Угу, Ашка успела на девять минут раньше :))) Я тоже считаю, что горизонтальное не стоит мерить вертикальным (ростами), когда есть так удачно нарисованное горизонтальное - прям ровнёхонько на полсекции Только насчёт длины - я думала, как Ашка, но решила погуглить и проверить, так вот сайт "Военная топография" считает, что длина шага чуть поболе - 0,7-0,8 м, т.е. При приближенном измерении расстояний длину пары шагов принимают равной 1,5 м. отсюда Таким образом, по-военному длина моста выходит 21 м. А по-женскому - 14 м. Боюсь, при всём моём гендерном патриотизме, на этот раз правы военные. Я, в виде проверки, попробовала даже вертикальных человечков горизонтально к перилам приложить. Правда, мне это не очень помогло - потому что с глазомером, как и с геометрией, у меня с рождения худо А что скажет Преосвященство? что там в пионерской книжке прописано?

Alexander Orlov: Приложение примерно полутораметровых вертикальных человечков к горизонтальным секциям дает примерно 21 метр. А вот была такая задачка для советских первокурсников: "С какой скоростью человек должен бежать по воде, чтобы не утонуть?"

LaBishop: Рени Алдер пишет: что там в пионерской книжке прописано? Написано: "Средняя длина шага взрослого человека равна 0,7 метра. Следовательно, длина моста 19,6 метра" Но зря они так уж про 0,7 метра, конечно - лучше бы диапазон дали. Но всё равно загадка прикольная

LaBishop: Alexander Orlov пишет: А вот была такая задачка для советских первокурсников: "С какой скоростью человек должен бежать по воде, чтобы не утонуть?" По идее, как бы быстро ты не бежал, все равно же от воды отталкиваешься - значит, в неё погрузишься. Вроде как единственный подходящий ответ - с нулевой скоростью бежать?

Alexander Orlov: С нулевой скоростью - точно погрузишься. Многочисленные эксперименты.

LaBishop: Alexander Orlov пишет: "С какой скоростью человек должен бежать по воде, чтобы не утонуть?" А загадка нормальная, не шуточная? То есть прям бежать, прям обычными ногами (без дополнительных приспособлений), прям не зимой (не по льду) и т.п.?

Alexander Orlov: Загадка нормальная, но сложная. Известен пример 2000 лет назад Главное на первом этапе - смоделировать процесс, т.е. понять, что такое "бежать" и что такое "тонуть". Разбить процесс на простейшие элементы.

Рени Алдер: LaBishop пишет: Но зря они так уж про 0,7 метра, конечно - лучше бы диапазон дали. Про 0,7 м - ладно, а вот вместо 19,6 корректнее было бы написать "около 20 метров". Как мне кажется. Поскольку 0,7 м длина отнюдь не фиксированная даже для одного отдельно взятого индивида. Но вообще - согласна, загадка прикольная. Мерси, Милейшее Преосвященство Alexander Orlov пишет: А вот была такая задачка для советских первокурсников: "С какой скоростью человек должен бежать по воде, чтобы не утонуть?" Для второкурсников - вторая часть: "С какой скоростью и под каким уголом надо запустить человека, чтобы он не утонул, а подскакивал над поверхностью воды?"

Alexander Orlov: Необходимое условие - предварительная подготовка формы тела в гидравлическом прессе им. Инженера-гидравлика

Рени Алдер: Alexander Orlov пишет: Необходимое условие - предварительная подготовка формы тела в гидравлическом прессе Да прямо там! Вы на пляже камушки тоже прессом обрабатываете, перед тем как запустить по воде?

maut: Рени Алдер пишет: Вы на пляже камушки тоже прессом обрабатываете, перед тем как запустить по воде? Но не каждый камушек подойдет. Нужно чтоб он был достаточно гладкий. А это достигается обработкой - но без пресса, тут все естественно - вода и ветер.

Alexander Orlov: Камушек уже твердый и гладкий и камушек должен быть не слишком легким и иметь форму диска. Попробуйте картофелину запустить в воду.

Рени Алдер: Alexander Orlov пишет: Попробуйте картофелину запустить в воду. Ну не все же люди имеют форму картофелины maut пишет: Нужно чтоб он был достаточно гладкий. Не знаю. У меня и слегка бугристые скакали. Главное, чтобы достаточно плоский - т.е. с выраженным преобладанием двух размеров над третьим.

Alexander Orlov: Рени Алдер пишет: Ну не все же люди имеют форму картофелины После гидравлического пресса точно никто не имеет. Важно еще закрутить камешек пошибче - как у гироскопа

maut: Рени Алдер пишет: Главное, чтобы достаточно плоский Вот хотел написать плоский но почем-то написал гладкий

Alexander Orlov: maut Два раза одно и то же послание - это пока еще не рекорд ...

Pinguin: Рени Алдер пишет: С какой скоростью и под каким уголом надо запустить человека, чтобы он не утонул, а подскакивал над поверхностью воды? И может ли человек сам себя запустить так, чтобы сделать 9 блинов?

Алек-Morse: Pinguin пишет: И может ли человек сам себя запустить так, чтобы сделать 9 блинов? Безусловно. Если раньше он делал (выпекал) 900 блинов...

Михаил Гуревич: Итак. Да, загаданные мною родственники - это Романовы. Поскольку загадывание имело место в прошлом году, когда отмечалось четырёхсотлетие династии, то ответить было просто Ну, как мне казалось. Далее - список. В котором не только Романовы, но и иные родственники. Ливанов – Николай Первый Караченцов – Пётр Первый Панина – Александра Фёдоровна, супруга Николая Первого Крючкова – Екатерина Вторая, королева Виктория Михалков – Александр Третий Стеблов – Великий Князь в том же «Сибирском цирюльнике» Янковский – Николай Второй Демидова – Елизавета Алексеевна, супруга Александра Первого Кадочников – Владимир Старицкий Смоктуновский – Иван Грозный Романцов – Феликс Юсупов Куравлёв – Александр Первый Елена Сафонова – Великая Княгиня Елизавета Фёдоровна, королева Елизавета Марис Лиепа – Николай Первый А ещё можно отметить, что Купченко, не раз игравшая в кино жену Янковского, была на сцене Александрой Фёдоровной, супругой Николая Второго, но мужем на тот раз был Збруев. На сцене же Смоктуновский был Фёдором Иоанновичем. А Меншикова, который с Романовыми почти породнился, в кино играли Куравлёв и Шакуров, а на сцене - Караченцов. И я не утверждаю, что вспомнил всех

Alexander Orlov: Стоп-стоп-стопнасколько помню, на Грозном линия Рюриковичей прервалась. Романовы - это уже другое. Или будем подсчитывать процент общей крови (общих генов)?

Alexander Orlov: Еще. Список восхищающий (тянет на эссе ). Чердак структурирован превосходно. Но противоречит условиям загадки: какие же оппоненты премьер-министр Британии и старик Шолто? Например.

Михаил Гуревич: Я же не говорил, что все они - друг друг оппоненты. Каждый каждому. Премьер в данном случае оппонирует жене своего подчинённого и фон Борку (вернее, наоборот, они - ему), а Шолто-старший - опосредованно Шерлоку Холмсу. Как и не говорил, что все они одной крови. Муж и жена - тоже родственники - и общих генов у них может и не быть (а бывает как раз часто в аристократических и венценосных семьях). Так что и ныне правящая холмсостраной Елизавета Вторая нашему позабытому Владимиру Старицкому - пусть и семьдесят седьмая, но всё же вода на киселе.

Михаил Гуревич: Alexander Orlov пишет: Список восхищающий (тянет на эссе ). Тянет-потянет. Кто-нибудь вытянет

Alexander Orlov: Гениальное выражение "опосредованные оппоненты". Вот бы что-нибудь подобное в УК!

Ashka: Вот предновогодняя загадка. Лазила в инете, нужно было найти стихотворение А.Плещеева "Ёлка в школе". Думаю, если бы Плещеев почитал свой стих в нашем криворуком интернете, он бы сильно удивился. Во всяком случае, я долго не могла понять, что за ерунда с ритмом и с рифмами. Пока, наконец, по какой-то там пятнадцатой ссылке не нашла нормальный текст (надеюсь, что он и есть настоящий). Вот это стихотворение, в котором одна строчка оставлена из "массовых" вариантов: Ёлка в школе В школе шумно; раздаётся Беготня и шум детей… Знать, они не для ученья Собрались сегодня в ней? Нет, рождественская ёлка В ней сегодня зажжена; Пестротой своей нарядной Деток радует она. Детский взор игрушки манят... Здесь лошадки, там волчок, Вот железная дорога, Вот охотничий рожок. А фонарики... а звёзды, Что алмазами горят! А орехи золотые! А прозрачный виноград! Будьте ж вы благословенны, Вы, - чья добрая рука Убирала эту ёлку Для малюток!.. Редко, редко озаряет Радость светлая их дни, И весь год им будут сниться Ёлки яркие огни!

Сирано: Ashka пишет: Убирала эту ёлку Для малюток!.. Там вроде как "бедняка" должно стоять, не?

Сирано: Ashka пишет: предновогодняя загадка. . А в чем загадка-то? Строку не ту найти?

Ashka: Сирано , да, для "малюток бедняка". В большинстве текстов ещё много других ошибок - то букву пропустят, то слово заменят. Получается, поговорка "из песни слово не выкинешь" уже не актуальна.

Михаил Гуревич: Alexander Orlov пишет: случаи "раздвоения" актеров в ПШХДВ А вот такой случай - какую роль играют два разных актёра?

maut: Михаил Гуревич пишет: А вот такой случай - какую роль играют два разных актёра? Кроме дублеров? Тогда змея.

Alexander Orlov: Лежала мертвая в лесу - Алла Демидова. А вот спускалась по плющу - не очевидно, что Алла Демидова.

maut: Alexander Orlov пишет: А вот спускалась по плющу - не очевидно, что Алла Демидова. Ну тогда и по крыше стуча ботинками лазил не Ливанов. Ватсон (и Холмс?) в Сток -Морене Холмс в поезде (лжестарушка) Степлтон с бородой в кебе Трое главных сыщиков + Майкрофт в ХХ веке когда они в дом Оберштейна идут

Alexander Orlov: Еще была вторая загадочная Бэрил в полях (уж точно не каскадерша).

maut: Alexander Orlov пишет: Еще была вторая загадочная Бэрил в полях (уж точно не каскадерша). Как явствует из сценария это вовсе не Берил а элемент мистики в данном конкретном случае.

Михаил Гуревич: Ну, я не про каскадёров и двойников на дальних планах. Однако одна из версий прозвучавших мне понравилась. Ещё варианты?

Alexander Orlov: 1) У кого в ПШХДВ была снята только одна часть тела? 2) У кого из холмсоактеров очень похожие имя и фамилия и их часто путают в блогах?

Alexander Orlov: Михаил Гуревич пишет: какую роль играют два разных актёра? Миссис Хадсон еще была актером кукольного театра в роли Холмса в спектакле для Морана.

maut: Еще Михаил Воробьев писал что Медоуз играли две лошадки. Но наверно речь все же о людях. Alexander Orlov пишет: 2) У кого из холмсоактеров очень похожие имя и фамилия и их часто путают в блога Виктор и Владимир Корецкие(Гидравлик и Уотсон так сказать?) Или только актеры Фильма имеются в ввиду? Alexander Orlov пишет: 1) У кого в ПШХДВ была снята только одна часть тела? Виктор Оковитый.

maut: Михаил Гуревич пишет: какую роль играют два разных актёра? Роль священника? "Только не переодевайтесь в падре, милый Ватсон, а то мне еще Ирен Адлер эти м костюмом удивлять. "

Михаил Гуревич: Церковь пока в стороне.

Alexander Orlov: 1) Верно! Но, строго говоря, есть утверждение, что он также сыграл фигуру на общем плане в одном из кадров фильма "ХХ век начинается". 2) Я Корецких в блогах не встречал . Нет, не только. Направление правильное.

maut: Alexander Orlov пишет: 2) Я Корецких в блогах не встречал . Нет, не только. Направление правильное. Неужели Игорь и Алексей Петренки?

maut: Михаил Гуревич пишет: Церковь пока в стороне. Лукаш? МИФ за него рубил палец инженера. Если нет, то пора давать подсказку.

Михаил Гуревич: Да тут так просто, что легче сразу отгадку дать

Alexander Orlov: maut пишет: Неужели Игорь и Алексей Петренки? Их не путают, потому что фильм 2000 года очень редко вспоминается. Тщетные усилия любви...

maut: Михаил Гуревич Майкрофт? В первой серии наверняка не Клюев.

maut: Alexander Orlov Я вообще только двух Паниных путал всегда. Хммм.... в порядке бреда Лановой и Ливанов?

Михаил Гуревич: maut пишет: Майкрофт? В первой серии наверняка не Клюев. Майкрофт! Стопудово там не Клюев. И Майкрофта там называют. А вот бородач в кэбе - эта версия меня заинтересовала - кто он? Может наш энтомолог, оставив жену в гостинице, ещё кого-то нанял за канадцем следить - а сам ещё чем занялся? Кто поручится, что было не так?

Alexander Orlov: maut пишет: Хммм.... в порядке бреда Священный питерский бред (см. Андрея Белого). В двух буквах разница. Немалое число раз встречал восторженное прекраснополовинное: "Обожаю фильм про Шерлока Холмса с Василием Лановым!" Пальчики бежали, бежали, и - мимо двух клавиш...

Михаил Гуревич: Я тоже про двух Василиев подумал. Но я сегодня в нападении, а не в защите

Алек-Morse: Михаил Гуревич пишет: А вот такой случай - какую роль играют два разных актёра? Про Майкрофта это хорошо Но ведь и его брат Шерлок, как минимум, пару раз в Фильме был не Ливановым. Не берём случаи типичного каскадёрства. Эти случаи на форуме вспоминались. Может, вспомним и сейчас?

Сирано: Алек-Morse пишет: его брат Шерлок, как минимум, пару раз в Фильме был не Ливановым. Ну, например, случай в поезде, когда герои, спасась от Мориарти едут на контиент. Переодетый Холмс там больше похож на Юрия Вяземского, чем на Василь-Борисыча..

Алек-Morse: Сирано пишет: Переодетый Холмс там больше похож на Юрия Вяземского, чем на Василь-Борисыча.. Об этом я не подумал. Тогда получается три случая

Сирано: Алек-Morse пишет: три случая Там, где у главных героев рост меняется? В "Овсянке" этот ляп лежит..

Алек-Morse: Сирано пишет: Там, где у главных героев рост меняется? И об этом случае я забыл. Тогда - четыре!

Alexander Orlov: Алек-Morse пишет: Шерлок, как минимум, пару раз в Фильме был не Ливановым А, например, Риной Зеленой... Чем миссис Хадсон похожа на Березовского и Шендеровича?

Сирано: Alexander Orlov пишет: Чем миссис Хадсон похожа на Березовского и Шендеровича? У нее кровать из лучших замков Дартмура

Alexander Orlov: Ну нет, у нее скромная вдовья кроватка.

Alexander Orlov: Два Холмса в одном фильме! Фильм так и называется: ...

Сирано: Alexander Orlov пишет: Фильм так и называется: ... "Холмс и его восковой манекен"

Алек-Morse: Alexander Orlov пишет: Два Холмса в одном фильме! Фильм так и называется: ... Два брата-акробата "Приключения хитроумного брата Шерлока Холмса" (1975)

Alexander Orlov: Тогда бы множество фильмов подошло: Шерлок и Майкрофт Всё не то, всё гораздо проще... Уточняю: Два Шерлока Холмса в одном фильме. Фильм так и называется: _______

Alexander Orlov: К загадке: Два Шерлока Холмса в одном фильме. Фильм так и называется: _______ Подсказка: Там еще Милвертон есть

Alexander Orlov: К загадке: Чем миссис Хадсон похожа на Березовского и Шендеровича? Подсказка: Не пятый пункт Иносказательно: "национальность" (по номеру пункта в стандартной советской анкете)

Алек-Morse: Alexander Orlov пишет: Подсказка: Не пятый пункт Как всё это связано с загадкой и друг с другом? Салат Оливье всё перемешал в моей голове.

Alexander Orlov: Не курите слишком крепкого оливье! Излишества в потреблении оливье отрицательно воздействуют на дедукцию. Повторяю на дошампанском языке: Чем миссис Хадсон похожа на Березовского и Шендеровича (не национальностью, как вы (или Вы) могли бы подумать)?

Atlas: На далекопослешампанском языке их, скажем, близит, не гигантский рост; хотя, полагаю, отгадка не в этом...

Alexander Orlov: Не в этом... Однако браво! Подключился освеженный долгим незаглядыванием на форум могучий Atlas со всеми своими книгополками и "толстыми справочниками в кожаных переплетах", поэтому откладываю отгадку... Для тех же справочников, напоминаю, была еще загадка: Два ШХ в одном фильме! Фильм так и называется: _______

Alexander Orlov: Где пребывали, Atlas? В Эдеме или в Аиде? В этом фильме было и то, и другое... Был еще и Милвертон.

Atlas: Alexander Orlov пишет: Два ШХ в одном фильме! «Коллеги»: Ливанов, Лановой, Анофриев, Рыжухин. Хорошая загадка.

Alexander Orlov: ДА! Я ж говорил, освежённый бездельем и шампанским Atlas силён! Фильм с двумя Холмсами так и называется: Коллеги. Коллеги (теперь могу употребить это слово без опаски), не успокаиваемся и разгадываем загадку про миссис Хадсон, Березовского и Шендеровича. Подсказка: имеется в виду не конкретно Рина Зеленая, а миссис Хадсон. Канон строгого стиля.

Alexander Orlov: Peter Blau приводит западные примеры с двумя Холмсами в одном фильме (даже с видео): I'm not sure it counts as a film, but Benedict Cumberbatch and Jonny Lee Miller alternated the leading roles in "Frankenstein" at the National Theatre in London, and it was recorded and has been screen in theaters in Britain and the U.S. http://ntlive.nationaltheatre.org.uk/productions/16546-frankenstein "The Private Life of Sherlock Holmels" (1971) included Robert Stephens (as Sherlock Holmes) and Christopher Lee (who has played Holmes). John Mortimer's "Summer's Lease" (1991) included John Gielgud (who has played Holmes on radio) and Michael Pennington (who has played Holmes on television) . . . and Dennis Lill (who has played Watson on stage). "Harry Potter and the Sorcerer's Stone" (2001) included John Cleese (who has played Holmes on television) and Alan Rickman (who has played Holmes on stage). I'm sure there are others . . .

Михаил Гуревич: Alexander Orlov пишет: I'm sure there are others А как же! Sherlock Holmes and the Leading Lady ("Шерлок Холмс и звезда оперетты" (ТВ)) и Incident at Victoria Falls ("Шерлок Холмс: Происшествие у водопада Виктория" (ТВ)) - Кристофер Ли в роли Шерлока Холмса и Патрик Макни в роли доктора Ватсона, который пару лет спустя стал Шерлоком Холмсом в The Hound of London ("Ищейка Лондона" (ТВ)). И ещё "Ватерлоо" Бондарчука, где Кристофер Пламмер - Веллингтон, а Ливанов - неотмеченный в титрах Александр Первый (вот и ещё дополнение к моей позапрошлогодней загадке).

Alexander Orlov: Про "Ватерлоо" - здорово! "Ватер" прежде всего напомнило водопад (ну, вы знаете какой). А потом вспомнил: Вокзал Ватерлоо в "Собаке Баскервилей", мост и вокзал Ватерлоо в "Пяти зернышках апельсина"

Alexander Orlov: В "Ватерлоо" был и третий Холмс - Валентинс Скулме.

Михаил Гуревич: О, третий! Классно! Пропустил я его в списке на Кино-Театре.ру.

Alexander Orlov: Мировой рекорд, поставленный интернациональной командой.

Alexander Orlov: Удивительно, что, если не считать "Коллег" и "Ватерлоо", никогда какая-либо пара из наших экранных Холмсов (назову уж педантично всех - по хронологии - Волков, Лановой, Масюлис, Ливанов, Скулмэ, Федулов, Нагиев, Петренко) не играла в одном фильме.

maut: Alexander Orlov пишет: Удивительно, что, если не считать "Коллег" и "Ватерлоо", никогда какая-либо пара из наших экранных Холмсов (назову уж педантично всех - по хронологии - Волков, Лановой, Масюлис, Ливанов, Скулмэ, Федулов, Нагиев, Петренко) не играла в одном фильме. ЭЭ, а где же Ю. Стреньга и С. Юрский?

Alexander Orlov: Да. Мне стыдно. Исправленный список: Волков, Лановой, Стренга, Юрский, Масюлис, Ливанов, Скулмэ, Федулов, Нагиев, Петренко Не считаю шоу долгоносиков, уроки английского, ШХ на Петровке, про правила уличного движения (забыл, как называется) и рекламные клипы ...

Alexander Orlov: В "Эбби-Грейндж": "Это еще не Ватерлоо, Уотсон, но это уже Маренго. Начали с поражения, кончаем победой."

Alexander Orlov: В фильме Selden вроде был голос Холмса. Кто говорил?

Alexander Orlov: 1) У кого в ПШХДВ снят только один глаз (подсказка: и одна рука)? 2) Голос Ватсона, а внешность немецкого генерала, немецкого диверсанта, французского полковника, лорда, владельца газеты, героя Бальзака, героя Тургенева. Кто?

Alexander Orlov: Разгадка загадки о миссис Хадсон, Березовском и Шендеровиче - на одну строчку выше загадки.

Alexander Orlov: Разгадка к http://221b.borda.ru/?1-16-0-00000219-000-10001-0#047.002 Миссис Хадсон тоже была кукловодом Разгадки к http://221b.borda.ru/?1-16-0-00000219-000-10001-0#067 1) И.Ф. Масленников 2) Е.П. Велихов

Михаил Гуревич: Про Масленникова - хорошо. Что же до кукловодов - Ливанов тоже был автором образцовского театра.

Alexander Orlov: В отличие от Оковитого и Масленникова, человек, у которого в ПШХДВ была снята всего одна из двух ног, включен в список актеров. Несправедливо.

Alexander Orlov: Нет такого, чтобы в каком-либо деле у Холмса было два графа или два князя и т.д. Ну, только если два сэра. Однако есть в Каноне произведение, где участвуют два _______ .

Alexander Orlov: Холмс и Ватсон были даже близнецами! Где?

Pinguin: Слово "где" можно трактовать по-разному. Можно как Б-С, а можно как ЭВБТ.

Alexander Orlov: Так загадка и должна составляться загадочно. Конечно, ЭВБТ. Так что, уважаемые любители загадок, первым уже прислал правильный зашифрованный ответ наш читатель из Антарктиды.

Михаил Гуревич: И где они близнецы в "Этюде..."?

Alexander Orlov: Аудиоспектакль 2008 года: Игорь Верник и Вадим Верник.

Михаил Гуревич: И где тут близнецы?

Alexander Orlov: Думаете, одинаковые сценические псевдонимы?

maut: Alexander Orlov пишет: Думаете, одинаковые сценические псевдонимы? Да нет, братья. Но близнецы ли?

Alexander Orlov: Генотип надо проверить, каюсь... Нельзя так голословно утверждать. http://www.kino-teatr.ru/kino/acter/m/star/298656/bio/ http://www.kino-teatr.ru/kino/acter/m/ros/737/bio/ https://ru.wikipedia.org/wiki/Близнецы

Pinguin: Вообще-то я имел в виду совсем другое... Когда Холмс назвался Ватсоном, Ватсон стал выглядеть точь-в-точь, как Холмс. А про аудиоспектакль 2008 года я впервые слышу.

Alexander Orlov: Теперь я перестал понимать. А когда это Холмс в ЭВБТ назвался Ватсоном?

Atlas: Alexander Orlov пишет: когда это Холмс в ЭВБТ назвался Ватсоном? Вы что, газет не читаете?

maut: Alexander Orlov пишет: А когда это Холмс в ЭВБТ назвался Ватсоном? К вам дама насчет кольца

Михаил Гуревич: Верники - не близнецы, а двойняшки всеего-навсего

Alexander Orlov: Насчет дамы, кольца и газет - теперь вспомнил... Ну, это была глубокая копка со стороны разгадчика... Михаил Гуревич пишет: двойняшки всего-навсего Они настолько непохожи или вы видели данные генетического анализа?

Михаил Гуревич: Alexander Orlov пишет: Они настолько непохожи или вы видели данные генетического анализа? Да я их самих видел - хотя бы на Ваших ссылках

Alexander Orlov: http://tivifoto.narod.ru/16.html http://www.teatral-online.ru/news/8895/ "Мы с Вадиком – двойняшки" Забавно. Узнал в связи с этим, что Peter Blau серьезно думал (и ссылался на IMDB), что в фильме Кавуна роль Майкрофта исполнял другой актер, похожий на Игоря Петренко. Даже несколько доказательств с моей стороны убедили его не до конца: "I'm going to assume that they were both Petrenko . . . I've now watched the video, and it sure looks that way" ("Буду предполагать, что они оба - Петренко... Посмотрел видео, и действительно, похоже на то").

Alexander Orlov: Вставьте пропущенные слова: Ливанов и Купченко -> _____ и _____ -> ______ и _______ -> _____ и ___ -> Семнадцать мгновений весны

maut: Холмс, Берил, Волков, Градова, Эрвин, Кэт. Легкотня

Alexander Orlov: Я знал, я чувствовал заране, кому лишь суждено свершить сей славный подвиг... И что он при этом скажет.

Alexander Orlov: В переводе "Огоньком" в 1964 году письма АКД Эптону Синклеру 1920 года http://221b.borda.ru/?1-23-0-00000013-000-20-0#029 есть загадочное многоточие. Западные психи рассказали об одной теме, по поводу которой АКД и Эптон Синклер даже переписывались с помощью колонки в журнале "Социальная справедливость". "Огонек" при советской власти не мог затрагивать эту тему, отсюда, думаю, и многоточие, т.е. пропуск текста. Теперь связанная с предыдущим абзацем загадка. Откуда столь интенсивный алкогольный элемент в "Собаке Баскервилей" (1981)? Его не было ни в Каноне, ни в других постановках. Не знаю, что говорят по этому поводу создатели, но подсознательно, по-видимому, это должно было в этой особенной в некотором отношении истории напоминать о __________ , прямое упоминание чего и в 1981 году опять же было невозможно.

maut: Спиритизм?

Alexander Orlov: Опять да! Приз - в студию!

Alexander Orlov: Не помню, как в ПШХДВ, а в Каноне есть по меньшей мере один случай, когда Холмс был неправ, а Ватсон прав (о преступлении речь идет, а не о вращении Земли и Солнца). Какой это случай? Есть ли еще такие случаи?

Alexander Orlov: http://221b.borda.ru/?1-16-0-00000219-000-160-0#091 Подсказка 1: В ПШХДВ это произведение АКД используется.

Alexander Orlov: http://221b.borda.ru/?1-16-0-00000219-000-160-0#091 Подсказка 2: Это был диалог между Холмсом и Ватсоном, в котором каждый высказал свою версию, связанную с преступлением. Версии противоречили друг другу. Потом оказалось, что именно версия Ватсона - правильная. Однако он ни подчеркнул, ни прокомментировал этого никоим образом.

Atlas: Alexander Orlov пишет: версия Ватсона - правильная Холмс предполагал бандитов, а доктор Ватсон, предположил, что пострадавший «сам нанес себе рану во время конвульсий, которыми сопровождается повреждение лобных долей головного мозга». «Серебряный»?

Alexander Orlov: Хороший случай. Значит, уже второй. Писатель Ватсон резюмировал, какой он умный? Но мой - не этот. "Серебряного" в ПШХДВ не было.

Atlas: Alexander Orlov пишет: "Серебряного" в ПШХДВ не было. Чесночный соус оттуда, см. табл.: http://221b.borda.ru/?1-6-0-00000038-000-20-0#000

Alexander Orlov: А, да-да-да, новейшие наскребывания по сусекам... Впрочем, не совсем вы верно указали. Холмс начинает с бандитов, а заканчивает признанием силы версии Ватсона: ... неопровержимое доказательство, что по крайней мере один из нападавших на него бандитов пострадал. ... - А не может ли быть, - предположил я, - что Стрэкер сам нанес себе рану во время конвульсий, которыми сопровождается повреждение лобных долей головного мозга. - Вполне возможно, - сказал Холмс. В оригинале даже сильнее: ... there was no wound upon his person, while the state of Straker's knife would show that one at least of his assailants must bear his mark upon him. ... "Is it not possible," I suggested, "that the incised wound upon Straker may have been caused by his own knife in the convulsive struggles which follow any brain injury?" "It is more than possible; it is probable," said Holmes.

Atlas: Alexander Orlov пишет: Холмс был неправ, а Ватсон прав Он высказал неверное предположение, и только после точного умозаключения Ватсона, эту версию посчитал вероятной, в Фильме этот рассказ использован, так что условия Вашего вопроса не нарушены.

Alexander Orlov: Ну ладно, ладно, ищите другой случай, прямой, очевидный, которому не требуется столько логических подушек... Который впрямую экранизирован Масленниковым. Фильм сейчас смотреть нет времени, а его текст найти, чтобы проверить, есть ли там этот диалог, не могу. Кстати, это тоже подсказка. Хотя не хотел давать Подсказку 3, потому что рассказ так и называется: " ______ _____ ". *** К тому же (я тоже умею подкапываться и подкалывать) в "Серебряном" Холмс не выдвигал никакой версии, а излагал факты: - У вас уже есть версия? - Нет, но я выделил самые существенные факты. Сейчас я вам изложу их.

maut: Второе пятно? Ватсон правильно счел убийство Лукаша и похищение письма совпадением.

Alexander Orlov: Ну да! Опять всё верное приходит с северо-запада... Был ли этот диалог в ПШХДВ? - Ну, Уотсон, что вы думаете об этом? - спросил Холмс после долгого молчания. - Удивительное совпадение! - Совпадение? Один из трех людей, которых мы считали возможными участниками этой драмы, умирает насильственной смертью в тот самый час, когда разыгрывается драма. Какое же это совпадение! Нет, нет, мой дорогой Уотсон, эти два события связаны между собой, несомненно, связаны. ... То, что произошло потом, было похоже на какой-то кошмар. Я видела смуглое безумное лицо, слышала голос женщины, которая кричала по-французски: "Я ждала не напрасно! Наконец-то я застала тебя с ней!" Произошла дикая сцена. Я видела, как он схватил стул, а в ее руке блеснул кинжал. Я бросилась бежать от этого ужаса, выскочила из дома и только на следующее утро из газет узнала о страшном убийстве.

maut: Alexander Orlov пишет: Был ли этот диалог в ПШХДВ? Конечно!

Atlas: Alexander Orlov пишет: два события связаны между собой, несомненно, связаны. Ну, может быть, и действительно, никак не связано похищение письма и Э. Лукаш, который его получил...

maut: Atlas пишет: Ну, может быть, и действительно, никак не связано похищение письма и Э. Лукаш, который его получил... Лукаш связан ,а убийство Лукаша - нет. Потому чт о он был убит своей женой на почве ревности. Вот если бы его леди Хильда пристрелила....

Alexander Orlov: А я вот подумал, что, строго говоря, связь похищения письма с убийством Лукаша есть. Лукаш был убит именно потому, что пришедшая к нему леди Хильда была принята за его любовницу. Крот дедукции роет медленно (с)

Atlas: Не было бы письма, то есть не пришла бы его носительница - леди Хильда, не было бы повода к ревности, т.е. не было бы убийства. Необходимость встречи для получения рокового похищенного письма - причина смерти Лукаша.

Atlas: Ключом к какому произведению Холмсоавтора послужила кровавая драма среди животных?

Alexander Orlov: "Серебряный". "История жилички под вуалью". Оба раза: Кровавая драма. Произошла среди животных (в конюшне и в цирке, соответственно).

Atlas: Alexander Orlov пишет: "Серебряный". "История жилички под вуалью". Там не только звери участвуют (причем один их вид), но и непосредственно участвуют люди. Но вопрос о том, что бойня произошла между животными — это основной поворот сюжета холмсопроизведения (хотя человек имеет некоторое к этому отношение).

Алек-Morse: "Затерянный мир"

Atlas: Алек-Morse пишет: "Затерянный мир" Atlas пишет: основной поворот сюжета холмсопроизведения

Рени Алдер: Atlas пишет: кровавая драма среди животных Это Вы так рождественского гуся оплакиваете? ...Или всё же эрдель-терьера м-ра Макферсона?

Alexander Orlov: Я так и думал, что это что-то арктическое, китово-кашалото-косаточное что-то. "Арктические дневники". Вот тут описания кровавых ужасов: http://www.dailymail.co.uk/news/article-2203597/Conan-Doyle-seal-clubber-Revealed-gripping-diary-blood-soaked-voyage-Arctic-inspired-Sherlock-Holmes-chilling-mysteries.html Привело к идее "Черного Питера": гарпунщик, убитый гарпуном.

Alexander Orlov: А сейчас еще и наш сильнодействующий "Левиафан" ... Такая вот аллюзия

Atlas: Рени Алдер пишет: Это Вы так рождественского гуся оплакиваете? ...Или всё же эрдель-терьера м-ра Макферсона? Гусь-то пал от человеческой руки. А вот собачка, Вы правы Рени Алдер, помогла Холмсу в расследовании. Но ключевым моментом, все же, не была. Здесь именно поворотный пункт, сам по себе запустивший череду событий и преступление. Подсказка

Atlas: Подсказка № 2

maut: Горбун?

Bambula: "Подрядчик из Норвуда"?

Alexander Orlov: Вчерашняя подсказка напомнила "Бразильского кота", сегодняшняя - "Подрядчика из Норвуда"...

Bambula: "Человек на четвереньках"?

Atlas: Bambula пишет: "Подрядчик из Норвуда" Запустив кота в птичник (где и произошло, что произошло), мистер Олдейкр был отвергнут как жених будущей миссис Макфарлейн, что послужило поводом ему, спустя годы, мстительно обвинять в своем мнимом убийстве ее сына. Браво, Bambula! Кот Олдейкра, все же, менее известен, чем собака Баскервилей.

Bambula: Atlas пишет: кота "Ой скверно, ой как скверно-то, а!"(с)

Михаил Гуревич: Atlas пишет: Не было бы письма, то есть не пришла бы его носительница - леди Хильда, не было бы повода к ревности, т.е. не было бы убийства. Необходимость встречи для получения рокового похищенного письма - причина смерти Лукаша. Как заметил сэр Генри в холмсофильме "Жестокий романс", ревнивцы ревнуют без повода. Будучи женатым на мадам фурии Фурнэ, Лукаш, говоря словами Шерлока Холмса о Лоре Лайонс, ходил по краю бездны. И рано или поздно всё равно бы доходился - пусть и без письма.

LaBishop: Сейчас на праздновании восьмого марта загадывали загадки. Одна была такая - "На попе сидит, на попы глядит. Угадайте профессию этого человека." Когда оказалось, что это кучер, один мальчик спросил: "А кто это?". Дожили....

Alexander Orlov: Слово, конечно, немецкого происхождения, вытеснившее в русском языке слово «возни́ца». Но в любимом детьми английском есть coacher... Когда к власти пришел К. У. Черненко, тоже была загадка: "Кто нами правит?..." А по поводу остального - буквально сегодня попалось: http://pavelrodionov.ru/nekotorye-osobennosti-reklamy-s-obnazhennym-telom/ Некоторые особенности рекламы с обнаженным телом Это реклама крема. Она большая по размеру. На уровне глаз находится это… Мозг невольно дорисовывает картинку. На самом деле это рука и спина модели.

safomin25: LaBishop пишет: Когда оказалось, что это кучер, один мальчик спросил: "А кто это?". Дожили.... Вспоминается старый, кажется, нью-йокский анекдот: - Ты подумай, что пишут в газете: "Завтра порноактриса (имярек) в 12.00 проедет голой на лошади по Пятой авеню - Надо сходить посмотреть. Никогда не видел живой лошади

Pinguin: LaBishop пишет: один мальчик спросил Загадка: откуда у вас там взялся мальчик?

safomin25: Pinguin пишет: Загадка: откуда у вас там взялся мальчик? А был ли мальчик? (М.Горький "Жизнь Клима Самгина")

Рени Алдер: Pinguin пишет: Загадка: откуда у вас там взялся мальчик? Дык это небось на праздновании в детском саду было? Во всяком случае, я бы не удивилась. В нашем детсаду на праздновании Нового года у бабы Яги с Кощеем были шуточки о курсе гривеника, например. Для детей 3-4 лет. Я когда начинаю думать, какое количество людей клинически неспособно поставить себя на место другого человека - даже и ребёнка (или особенно ребёнка?), то... Хм.

LaBishop: Рени Алдер пишет: Дык это небось на праздновании в детском саду было? Не, не, мальчик был у нас на работе. Ему лет 25. Просто меня так удивило, что уже не все мои слова это поколение понимает. Ему объясняли в итоге, что кучер - это такой водитель лошади. Рени Алдер пишет: В нашем детсаду на праздновании Нового года у бабы Яги с Кощеем были шуточки о курсе гривеника, например. Для детей 3-4 лет. Нам тоже есть что вспомнить в этом плане. На новогоднем утреннике родителей и детей встретила песня Верки Сердючки. Там, где "каждый выпьет и нальет, Новый год, Новый год, Новый год!"

Алек-Morse: LaBishop пишет: Ему объясняли в итоге, что кучер - это такой водитель лошади. Как там в песни Утёсова: "Я - водитель кобылы" (с) - он объяснял новому поколению, знавшему, что такое такси, но почти не заставшему пролёток.

Alexander Orlov: Но пришел метро с перилами дубовыми, Сразу всех седоков околдовал... http://www.youtube.com/watch?v=J5eHfHxPNL8

Алек-Morse: Рени Алдер пишет: В нашем детсаду LaBishop пишет: Сейчас на праздновании восьмого марта загадывали загадки. Одна была такая - "На попе сидит, на попы глядит. Угадайте профессию этого человека." Если бы в детском саду, тогда профессия называлась бы воспитательницей детского сада, которая сидит на стуле и присматривает за детьми, сидящими на горшках.

Alexander Orlov: Слышал еще такой вариант отгадки: любой мужик, смотрящий клубничку в интернете

Pinguin: LaBishop пишет: Не, не, мальчик был у нас на работе. Ему лет 25 Да, действительно мальчик... Назло полиции, ни слова не говорите о нём!

Atlas: Художник Mantichore сделал принт для футболки с персонажами канона. Идея у него была такая, надписать сверху «where's sherlock?» и пусть зрители ищут на рисунке Ш.Х. А самого Шерлока обладатель чувства юмора изобразил на внутренней части футболки (там на рисунке есть об этом подсказки). Точное количество персонажей не скажу, я насчитал 15 произведений. Например, там есть стреляющий Тонга и одноногий Смолл из «Знака четырех». Кто желает, найдет и остальных, а может и более... Файл большой

Pinguin: А птичек-то сколько!

Сирано: Ройлотт в виде йога умилил

Atlas: Pinguin пишет: А птичек-то сколько! Можно представить какой там шум, если учитывать, что это, в основном, выпи. Сирано пишет: Ройлотт в виде йога умилил Да, потемнеешь лицом для такой змеищи стену штробить...

safomin25: Alexander Orlov пишет: Но пришел метро... Похоже поначалу слово "метро" склонялось по мужскому роду

Alexander Orlov: Алла Демидова играла тело убиенной Собакой девицы. Пауль Леомар играл тело убиенного Собакой каторжника. А кто играл тело убиенного Собакой сэра Чарльза?

Atlas: Alexander Orlov пишет: сэра Чарльза? Методом исключения, это вряд ли Стеблов. По словам Семена Семеновича Горбункова, на его месте мог быть кто угодно...

Alexander Orlov: В немецкой Собаке-29, где Холмсом был англичанин, Ватсоном - русский, а сэром Генри - итальянец, на роль сэра Чарльза был взят опять же русский - Александр Мурский. Фото на http://othes.univie.ac.at/28857/1/2013-06-23_0303961.pdf . Выглядит очень солидно.

Pinguin: Atlas пишет: По словам Семена Семеновича Горбункова, на его месте мог быть кто угодно... Кроме Станиславского, который сидел под ёлочкой и кричал "Не верю!"

kalash: Мне нравятся математические фокусы и тот что я предлагаю, займёт всего несколько секунд, но сумеет отгадать ваше любимое кино, которое вы всегда рады смотреть снова и снова. Удивительо, но это так. Вычисления легко проделать в уме, но если вы не уверены в себе, вы можете записывать результаты вычислений на бумагу. Внизу находится список фильмов, не смотря на него, честно выполните вычисления и вы будете ПОРАЖЕНЫ тем, как точно угадан фильм. Итак: 1. Выберите любое число от 1 до 9 2. Умножьте это число на 3 3. Прибавьте 3 4. Снова умножьте на 3 5. Получившееся число состоит из двух чисел. Сложите первое число со вторым и вы получите номер в списке фильмов ниже, под которым стоит ваш любимый фильм: 1. Джентльмены удачи 2. Ирония судьбы или с лёгким паром 3. Они сражались за Родину 4. Белое солнце пустыни. 5. Терминатор 6. Кавказская пленница или другие приключения Шурика 7. В бой идут одни старики 8. Форест Гамп 9. Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона 10. Иван Васильевич меняет профессию 11. Большая прогулка 12. Семнадцать мгновений весны 13. Морозко 14. Герои Шипки 15. Место встречи изменить нельзя.

Alexander Orlov: Я это воспринимаю так ("х" - это знак умножения; "А" - это число, выбранное на шаге 1): (А х 3 + 3) х 3 = 10 х А + (9 - А) Т. е. сумма цифр этого числа равна А + (9 - А) = 9 всегда

maut: Alexander Orlov да ну!

Alexander Orlov: maut пишет: да ну! Проведите эксперимент: поставьте в списке на 9 место "Терминатора".

Pinguin: Что бы это значило?

kalash: Alexander Orlov пишет: Т. е. сумма цифр этого числа равна А + (9 - А) = 9 всегда Не вумничай, а распостраняй!

kalash: click here

Sam: Pinguin пишет: Что бы это значило? Частный детский сад "Бабуся".

Алек-Morse: Pinguin пишет: Что бы это значило? Указатель для двух гусей, которые когда-нибудь вернуться домой.

Pinguin: Нет, не совсем детский сад. И сколько гусей пользуется этим указателем, я тоже не знаю.

LaBishop: Pinguin пишет: Что бы это значило? Наркоманы Вон, даже стрелку по центру тротуара не смогли нарисовать. И ведет она куда-то в грязь-траву....

Pinguin: На мысль о наркоманах меня наталкивает не столько неровность исполнения, сколько сам текст, особенно первое слово.

Pinguin: Всё, про бабусю версии иссякли?

Alexander Orlov: С Запада пришла дедуктивная загадка. Канзасская фермерша обратилась в местную телефонную компанию и сообщила, что когда ее друзья пытаются позвонить ей, ее телефон не звенит, а когда в редких случаях он все-таки звенит, то ее собака скулит прямо перед звонком. Что бы это могло значить? The following was sent to me by an old friend. I could not do anything but share it with this distinguished company: Lawrence, Kansas, NOVEMBER 12, 2014. A Kansas farm wife called the local phone company to report that her telephone failed to ring when her friends called and that on the few occasions, when it did ring, her dog always moaned right before the phone rang.

Алек-Morse: Alexander Orlov пишет: Канзасская фермерша обратилась в местную телефонную компанию и сообщила, что когда ее друзья пытаются позвонить ей, ее телефон не звенит, а когда в редких случаях он все-таки звенит, то ее собака скулит прямо перед звонком. Что бы это могло значить? Я сам так пропустил несколько звонков. Которые были и звенели, но собака заглушала... Pinguin пишет: Что бы это значило? Или, например, указывает на остановку автобуса, который отвозит детей в детский сад? баBUSя

Ashka: Pinguin пишет: Всё, про бабусю версии иссякли? Может, там какой-нибудь "Музей Бабы-Яги"? Насколько я знаю, во Владимире такой есть.

Pinguin: Автобус, музей... Вначале мне казалось, что загадка на одну затяжку.

Pinguin: Alexander Orlov пишет: Канзасская фермерша обратилась в местную телефонную компанию и сообщила, что когда ее друзья пытаются позвонить ей, ее телефон не звенит, а когда в редких случаях он все-таки звенит, то ее собака скулит прямо перед звонком. По идее, собаки слышат ультразвук. То есть язычок, который бьёт по резонаторам, или как они там называются, работает, но почему-то не достаёт до резонаторов. Если, конечно, речь именно о таком классическом телефоне.

любитель: Pinguin пишет: Всё, про бабусю версии иссякли? Что-то вроде плаката "А ты перевел бабусю через дорогу?!"

Alexander Orlov: Пришел телефонист, ему любопытно было посмотреть на психованную собаку и престарелую леди. Забрался на телефонный столб, присоединил свой тестер и позвонил. Сразу звонка не было, но потом заскулила собака, и телефон зазвонил. Телефонист обследовал место и обнаружил: 1. Стальная цепь и ошейник собаки были подсоединены к проводу заземления телефонной сети. 2. Контакт проводов с заземлением был слабым. 3. Когда набирали номер, собака получала удар током 90 вольт. 4. После пары ударов собака начинала скулить и мочиться. 5. Мокрая земля замыкала контур, и телефон звенел. Что доказывает, что некоторые проблемы МОЖНО решить с помощью скулежа и писания. The telephone repairman proceeded to the scene, curious to see this psychic dog or senile lady. He climbed a telephone pole, hooked in his test set, and dialed the subscriber's house. The phone didn't ring right away, but then the dog moaned and the telephone began to ring. Climbing down from the pole, the telephone repairman found: 1 . The dog was tied to the telephone system's ground wire with a steel chain and collar. 2. The wire connection to the ground rod was loose. 3. The dog was receiving 90 volts of signaling current when the number was called. 4. After a couple of jolts, the dog would start moaning and then urinate. 5. The wet ground would complete the circuit, thus causing the phone to ring. Which demonstrates that some problems CAN be fixed bypissing and moaning. У этой истории - 70 тысяч перепостов в Гугле.

LaBishop: Pinguin пишет: Может,раз Ленин-это,как известно,дедушка,то бабуся-это,соответственно,Крупская?

Рени Алдер: Pinguin пишет: Бабуся Семки? или пирожки? Версия моего ребёнка: "Это чтобы сбить с дороги!"

maut: Кафе? Домашняя кухня , все дела.... Еще может это из тех деревенских бабусь что молоко и яйцами торгуют рекламирует себя.

Pinguin: Да ну вас. Я погибну с вами... Это дорожка посреди кладбища. Эх, не сделал общий вид, но уж поверьте на слово. Дорога длинная, однообразная, заблудиться немудрено. И, видимо, на этом кладбище это единственная бабуся.

Pinguin: Alexander Orlov пишет: 4. После пары ударов собака начинала скулить и мочиться. 5. Мокрая земля замыкала контур, и телефон звенел. Ага, неприятное решение, но ведь решение же!

Рени Алдер: Pinguin пишет: Я погибну с вами... Не стоит У нас как раз краска кончилась ) Вот блин, а я ещё раздумывала: что это за узенькая дорожка среди травы и где она может быть? Но, к сожалению, кроме дорожек парка мне больше ничего на ум не пришло. Может, потому, что на всех кладбищах, где я в последнее время бывала, дорога асфальтированная одна - подъездная, а дальше - вытоптанные тропинки среди травы (или новых куч земли). Но надпись - трогательная. Pinguin пишет: неприятное решение Да и сама история какая-то неприятная. Я бы такую перепощивать точно не стала; не гожусь я в пользователи зарубежных интернетов. А вообще, насколько я читала, всякие там опыты с ударами электрическим током небывало повышают обучаемость даже у гусениц и слизняков. Так что, думаю, собака (которая изначально слегка умнее гусеницы) к моменту визита ремонтника пИсала бы уже после первого удара током - чтоб прекратить экзекуцию. Бедная псина.

Ashka: Pinguin пишет: И, видимо, на этом кладбище это единственная бабуся. Просто именно у этой бабуси толковые внуки .

Alexander Orlov: Помогите "Старому радио": определите, что за передача ​http://www.staroeradio.ru/audio/20230 ​Очень похоже на "Театральные встречи"

maut:

LaBishop: maut, спасибо за загадку! Сегодня с детьми займусь!

LaBishop: Для взрослых чуток простовата - очень помогает первая буква в сообщении и имя мальчика в подписи. Для детей 6-8 лет, как выяснилось, слишком сложная, жалко... Без подсказок не прошли

Рени Алдер: LaBishop пишет: Для детей 6-8 лет, как выяснилось, слишком сложная Тогда для моего дЕтя 5-ти лет тем более сложно (а для меня, видимо, совсем неподъемно - у меня была тяжёлая неделя, и ай-кью плавно застыл на уровне градусов цельсия за окном)). А вообще, снова подумала сейчас - хорошо бы потом как-нибудь все интересные штучки с форума собрать в компактные кучки: и песни на "Степлтон-романсе", и загадки в этой теме (а тут встречались настоящие шедевры - да и нынешняя весьма симпатишна, спасибо доброму сэру maut'у )... Может, когда-то и займусь: жизнь такая непредсказуемая

Pinguin: Кто знает, что означают пластиковые бутылки возле дома? Кстати, домик весьма красивый, но это к делу большого отношения не имеет.

Алек-Morse: Pinguin пишет: Кто знает, что означают пластиковые бутылки возле дома? Вода для того, чтобы вымыть обувь для входа в помещение?

Pinguin: А также самому помыться? Вряд ли. То есть никак нет.

Ashka: Pinguin , а может, для мытья машины?

Pinguin: Ashka, теплее, но не горячо.

Ashka: Pinguin , может, для мытья решёток ограды? Думаю, они быстро покрываются пылью.

Sam: Поверхность здания реставрируют (чистят, шлифуют) пескоструйной машинкой и наждачным кругом и затем смывают песчано-каменную крошку с колонн, с каменной отделки цоколя. А дом и правда интересный.

Pinguin: Ashka, а теперь холоднее. Sam, красиво, но нет.

Alexander Orlov: Или ставить цветы, или поливать цветы. Больше ничего в голову не приходит.

maut: Если не машины мыть то мотоциклы или велосипеды.

Pinguin: Ладно, подождём ещё.

Хьюго: Там теперь живет Алан Чумак, когда он проходит мимо или смотрит вниз вода бесплатно заряжается. Но если серьезно, то этими бутылями местные жлобы забивают место для парковки.

Pinguin: Хьюго пишет: этими бутылями местные жлобы забивают место для парковки Да! Я, правда, не совсем понимаю, как это работает. То ли бутылки подписаны, то ли внутри содержат ДНК владельца - не знаю. На одно авто приходится по два бутыля, когда машина паркуется – бутылки переставляются на тротуар.

Алек-Morse: Pinguin пишет: На одно авто приходится по два бутыля, когда машина паркуется – бутылки переставляются на тротуар. Напомнило игру в лото. Когда фишек не хватает на всех - в дело идут пуговицы и прочие бесполезные вещи.

Atlas: Из какого холмсопроизведения домик?

Alexander Orlov: Хорошо! "Мы прошли мимо хорошенького домика, где жил убитый кучер, и вступили в дубовую аллею, которая привела нас к прекрасному старому зданию времен королевы Анны, с датой битвы при Мальплаке, высеченной над дверями". А действительно "высечено"?.. Вряд Ну конечно, в оригинале никакого высечения нет: "We passed the pretty cottage where the murdered man had lived, and walked up an oak-lined avenue to the fine old Queen Anne house, which bears the date of Malplaquet upon the lintel of the door."

Atlas: Alexander Orlov пишет: в оргинале никакого высечения нет Совершенно верно — «Рейгетские сквайры», браво сэр Alexander Orlov! Но дата, по-видимому, была исполнена в камне, так что «высеченность» уместна.

Alexander Orlov: Загадка продолжается. На самом деле это - Holdenby, но никакой даты над дверьми там нет http://www.holdenby.com/ А в 1709 году замок был куплен герцогом Мальборо.

Atlas: Alexander Orlov пишет: На самом деле это Не хотел никого вводить в заблуждение. Для загадки пришлось воспользоваться первой попавшейся бывшей собственностью сэра Мальборо.

Atlas: В пабе встретились три преступника из шайки Мориарти: почтенный медвежатник White, скромный домушник Black и невозмутимый карманник Ginger. Обменялись мнениями о погоде, текущей политике и о здоровье фон Хердера. «И все-таки, удивительно то, что один из нас имеет черные, второй белые, а третий рыжие волосы, но ни у одного цвет волос не совпадает с фамилией», — сказал черноволосый. «И правда...», — сказал медвежатник White. Какой цвет волос у карманника (и почему)?

Pinguin: Atlas пишет: Какой цвет волос у карманника Чёрный. (и почему)? Потому что в загадке так написано: "сказал черноволосый". Это может быть только Ginger или White, но не White, потому что тот сказал "И правда...". Значит, черноволосый - Ginger.

Atlas: Pinguin пишет: черноволосый - Ginger. Блестяще, поздравляю! Тогда другая история. В доме склонного к легендам мистера Мортимера некому убирать, кроме его жены, видимо, поэтому однажды оказалось так, что на его столе находилась банка. Стояла она так, что одна её половина висела в воздушном пространстве, а другая на столе. Что лежало в банке, если через полчаса она упала, напугав вернувшегося от могил и пациентов доктора?

Рени Алдер: Atlas пишет: Что лежало в банке Мороженое. Лежало застывшим куском в той половине, что висела на столе. Через полчаса оно растаяло, растеклось в ту половину, что висела в воздушном пространстве, и банка потеряла равновесие, пошатнулась и напугала.

Pinguin: Ну кто ж будет покупать мороженое, чтобы оставить его таять в банке? Разве что Мортимер. Моя версия такова: в банке спал циклопидес. Через полчаса он проснулся и закричал: "Прозрачный танц-пол!!!" Бросился плясать, тут всё и рухнуло.

Atlas: Pinguin пишет: в банке спал циклопидес Танцпол в пятницу — самое то! Но тогда бы, вопрос звучал не что лежит в банке, а кто! Рени Алдер пишет: Мороженое... Через полчаса оно растаяло, растеклось Браво! Впрочем, я бы принял в ответе и «лёд». Мои поздравления, Рени Алдер, Вы превзошли мсье Бертильона по шкале доктора!

Atlas: Энтомолог и кинолог-практик мистер Стэплтон крепко привязал Собаку Баскервилей к 15,5 (пятнадцати с половиной)-метровой цепи. На сколько метров может уйти Боська?

Pinguin: Atlas пишет: Но тогда бы, вопрос звучал не что лежит в банке, а кто! С точки зрения Мортимера, циклопидес - это "it", т. е. именно "что". На сколько метров может уйти Боська? На сколько угодно, хоть это и неудобно. Если другой конец цепи не закреплён.

maut: почему я знаю все эти загадки?

LaBishop: maut пишет: почему я знаю все эти загадки? maut, вот вам новенькая тогда Для чего используется эта конструкция в Коломне?

Atlas: Pinguin пишет: На сколько угодно, Совершенно верно! LaBishop пишет: Для чего используется эта конструкция Это не звонница для колоколов?

LaBishop: Atlas пишет: Это не звонница для колоколов? Нет.

Рени Алдер: maut пишет: почему я знаю все эти загадки? Ага, это обидно. Я вот, например, не знала, поэтому получила большое удовольствие от додумывания. А ребёнок тоже радостно орал: "Мама, я хорошо подумал про этот эксперимент с мороженым!.." "...Когда банка упадёт, мороженое разольётся! Это плохо!" :) Кстати, заодно поугадывала, что было в "родном" ответе к загадке - оказалось, что угадала правильно, лёд :))

Лоттик Баскервилей: LaBishop Тогда, может, на эту конструкцию вешают гонг?

Sam: LaBishop пишет: Для чего используется эта конструкция в Коломне? Используется как футбольные ворота.

LaBishop: Лоттик Баскервилей пишет: Тогда, может, на эту конструкцию вешают гонг? Sam пишет: Используется как футбольные ворота. Неа... Подсказка - надо смотреть не только на общий силуэт конструкции, но и искать улики на теле, так сказать.

LaBishop: Другой ракурс, пожалуй, тоже пойдет за подсказку:

Alexander Orlov:

safomin25: Первая мысль - а неплохая получилась бы виселица

maut: качели?

Pinguin: Многофункциональный агрегат "Качели-виселица" экономит муниципальный бюджет.

Irene: А я сначала подумала, что это такой псевдославянский мостовой кран, а потом уже про качели :-) .

LaBishop: maut пишет: качели Угу. Здоровущие и тяжеленные, для масленичных гуляний. По отметинам на столбах видно, как народ раскачивался (забравшись по 10 человек на качелю) и всячески задурялся. Потому и стали летом снимать в последнее время.

Ashka: Мне кажется, что это очень простая загадка: В начале Фильма Персонаж №1 говорит про Персонажа №2 примерно то же, что в одной из следующих серий Персонаж №2 говорит про Персонажа №3. Вопрос: кто №1, №2 и №3?

Alexander Orlov: Король преступного мира

maut: Ватсон, Холмс, Мориарти? Ну Ватсон-то говорит мозг преступного мира. Хотя суть та же.

Pinguin: "Мозг преступного мира" и "Наполеон преступного мира". В, Х, М.



полная версия страницы