Форум » Холмсо-Творчество прозаическое » Запись своих аудио-книг » Ответить

Запись своих аудио-книг

LaBishop: Мне тут пришла в голову мысль. Ляпов переводчиков уже было найдено достаточное количество. Почему бы нам не записать несколько рассказов АКД в виде аудио-книг? С поправленными ошибками. Тексты для записи могут подготовить форумчане совместно. А собственно записать - холмсомолка-доброволка Ну или там совместно как-нибудь записать, группой (хотя это вряд ли осуществимо, мне кажется)... Нормальная вещь может получиться, как мне кажется, полезная. Не только для 22 холмсо-отморозков, а для читающего слушающего общества в целом.

Ответов - 185, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All

erno: Лоттик Баскервилей пишет: Ну хотите, я фанфик начитаю?А какой именно? У вас их много.

Лоттик Баскервилей: А какой вам больше нра?

maut: маленькая холмсо-зарисовка. http://www.box.net/shared/dep7r601q2 Особая благодарность автору сайта parkov3.narod.ru


Northern Maverick: maut О! Недурственно. Есть что подправить ("Я как с утра проснулся, так сразу за дрель!..." (с) ), но не провально.

erno: Лоттик Баскервилей пишет: А какой вам больше нра?Лоттик, я подумаю.

Pinguin: Я и не подозревал, что я так страшен... maut пишет: маленькая холмсо-зарисовка Половину слов мне не разобрать. Вроде и не бубнилка, но без субтитров не воспринимается.

maut: Northern Maverick пишет: Есть что подправить ("Я как с утра проснулся, так сразу за дрель!..." (с) ), но не провально. Так с этим никто не спорит. Это версия 1.0b Pinguin пишет: Половину слов мне не разобрать C этого момента поподробнее.В чем проблема? В громкости эффектов и музыки? В неразборчивости голоса? PS Эффекты можно ессно убрать (я даже могу выложить чистую запись), это чисто для красоты...

Pinguin: Хм... Я думал, и так понятно. Музыка тут совершенно ни при чём. Дикция у чтеца неразборчивая, концы фраз он проглатывает, и вообще мямлит. Компрессор помог бы выровнять громкость, но сделать дикцию чётче он не может. Мораль: переписать заново. Надеюсь, сэр, я не позволил себе излишней...

maut: Pinguin пишет: Надеюсь, сэр, я не позволил себе излишней... Ни в коем случае. Спасибо за критику, будем работать...

LaBishop: Pinguin пишет: Я и не подозревал, что я так страшен Ви просто Мао Дзедун холмсо-култур! Лоттик Баскервилей пишет: Ну хотите, я фанфик начитаю? Если будете выбирать, то людЯм (и мне в том числе), кажись, нравился вот этот: Усердное не по разуму августовское солнце зарумянило курчавый вереск на склонах холмов. Дымок от костра поднимался к небу, вплетаясь в сиреневатые сумерки. - Ну что, - сказал доктор Мортимер, - пожалуй, сегодняшнюю прогулку можно считать удачной? - Пожалуй, - согласился Стэплтон. Он лежал на спине, сложив руки за головой и провожая глазами похожее на мотылька облако. - Но всё же таких бабочек, как в Гримпенской трясине, я у вас нигде не видел. - Вы там поосторожнее, знаете ли, - предупредил Мортимер. - Вы не первый пугаете меня несчастными лошадьми. Одну-две тропинки я уже там нашёл... Мортимер подбросил в костёр охапку пересохшего камыша. - Да нет, дело не в этом. Вы бы лучше у сэра Чарльза спросили - он бы вам такого наговорил! - А что, сэр Чарльз тоже знаток торфяных болот? Вот уж не подумал бы... - Скорее наоборот. Честно говоря, он их до смерти боится. Где-то в тростниках бухнула выпь. - Вы ведь, наверное, уже слышали легенду о собаке Баскервилей? - Хм... кажется. Привидение с Гримпенской трясины, да... А при чём здесь это? - Так дело в том, что бедняга сэр Чарльз верит в эту чёртову легенду. Шутки шутками, а с заходом солнца он на болота - ни ногой. Стэплтон многозначительно хмыкнул. - Я, собственно, для чего рассказываю, - доктор пододвинулся поближе. - В Лондоне я изучал кое-что о фобиях. И у меня тут возникла одна идея, как помочь сэру Чарльзу. - Ну-ну, - Стэплтон приподнялся на локте, нашаривая портсигар. - Так вот, - увлечённо заговорил Мортимер, - в нашем случае, как мне представляется, следует лечить подобное подобным. Вот представьте себе: выходит сэр Чарльз вечером на прогулку, а к нему подбегает собака - лучше всего большая, чёрная, как в легенде - и подаёт лапу! Или просит почесать живот. Одним словом, показывает, что бояться её нечего... Стэплтон! Вы там заснули, что ли? Стэплтон так и лежал в той же позе, со спичечным коробком в руке и незажжённой сигарой в зубах, искоса глядя туда, где над Гримпенской трясиной сгущался туман. - А... хм... многообещающая идея, - отозвался он, выплюнул откушенный кончик сигары в костёр и закурил, пуская кольца дыма в густую вечернюю синеву. - Вот и я говорю, - продолжал Мортимер и потрепал по ушам подбежавшего спаниеля, - жалко, что Снупи мой мелковат...

krabele: maut - Я послушала. Мне очень понравилось, как вы читаете! Ваши интонации особенно, хотя с другой стороны, мне кажется, что вы немного слишком подражаете нашим идолам. А вот звукорежиссера вам действительно не хватает. Я бы вот что сказала: костер слишком долго и слишком громко щелкает, и как-то слишком неорганично. И музыку можно после минуты приглушить, вместе с костром, как бы ее забыть.

LaBishop: maut пишет: маленькая холмсо-зарисовка Читаете определенно интереснее, чем вашу холмсо-поэму! Жалко только, что слова "проглатываются" многие... И по поводу костра соглашусь.

Рени Алдер: maut Соглашусь с Его Преосвященством, мне тоже понравилось больше, чем холмсопоэма. Насчет нечеткости произнесения слов, особенно в конце предложения, - то это естественное свойство естественной речи; а четкости артикуляции актеров специально учат на специальных занятиях. К тому же, четкая дикция и эмоциональность речи не так просто уживаются друг с другом, это тоже тренировка... Так что - успехов Вам! По поводу костра - не знаю... А вот музыка мне лично совсем не мешала; даже наоборот.

Pinguin: А что, там был костёр? А я-то думал, это камин... krabele пишет: немного слишком Вы настоящий дипломат. Рени Алдер пишет: Насчет нечеткости произнесения слов, особенно в конце предложения, - то это естественное свойство естественной речи Впервые в жизни это слышу. Если бы это было естественным свойством - мы бы естественным образом приспособились к нему. Отчего ж тогда так слух режет? Я вот например люблю слушать аудиокниги в электричке и других шумных местах. Смазанное произношение полностью бы исключило такую возможность. В кино на крупном плане актёр ещё может "понизить градус" и мимики, и голоса - артикуляция подскажет зрителю текст. В аудиокниге никакой картинки нет, поэтому к дикции здесь предъявляются повышенные требования.

Лоттик Баскервилей: LaBishop "Души прекрасные порывы"? Ну-ну...

Михаил Гуревич: maut пишет: В чем проблема? У меня вроде как без проблем.

Рени Алдер: Pinguin пишет: Если бы это было естественным свойством - мы бы естественным образом приспособились к нему. Мы к нему и приспособились - в обыденной жизни. Вы никогда никого не просили ничего повторить? У вас, русских, разве нет похожей шутки - "Как сказать одним словом "Простите, не расслышал?" - "Га?.."" Просто в быту из ситуации общения мы легко восстанавливаем недоуслышанное - и потому переспрашиваем таки довольно редко. Ну и плюс к тому - в быту люди редко говорят пространными монологами; как правило, это диаложки с не-слишком-длинными репликами. А вообще - прислушайтесь к спонтанной речи обычных людей. Просто то, что подходит для повседневной жизни, совершенно не подходит для радио, кино и театра. Кстати, меня - совершенно иррационально, но при этом очень сильно - раздражает в театре искусственная манера речи. Даже когда я изредка выбираюсь в какой-нибудь театр и даже если получаю от спектакля удовольствие - это раздражение всё равно подспудно остается.

irussia: maut пишет: маленькая холмсо-зарисовка. Мне понравилось. Пока читала чужие отклики (ещё до прослушивания) всё пыталась представить, как это звучит, и не ожидала, что на самод деле так здорово. А то что не понравилось Пингвину, легко "лечится" - надо просто говорить помедленнее, ибо плохо "расслышиваемы" именно те моменты, где Вы чуточку торопитесь (их не много, но они есть). Если Вам удастся перезаписать вариант преодолев недостатки и не утратив достоинств - это будет совершенно здорово! P.S. Ой, а про достоинства-то и не сказала - диалог получился живой и естественный. Это хорошо.

irussia: Я кстати пробовала прочесть вслух эти рассказы и убедилась, что женский голос вообще как-то не очень (может быть из-за того, что там в основном идет диалог, причем между мужчинами, и женским голосом это получается как-то нелепо.)

Лоттик Баскервилей: Вот и у меня та же проблема... О которой я не подумала. А говорить за девочку Боську мне мешает дикция...



полная версия страницы