Форум » Холмсо-Творчество прозаическое » О Холмсе с юмором. Анекдоты и карикатуры » Ответить

О Холмсе с юмором. Анекдоты и карикатуры

Sascha: После Чапаева и Штирлица, пожалуй, только о Холмсе и Ватсоне - как о героях кино- и телеэкрана - стали сочинять анекдоты, причем в отличии от "Труса-Балбеса-Бывалого", которые в анекдотах "прижились" под своими настоящими именами "Никулин-Вицин-Моргунов", Холмс и Ватсон не были "привязаны" и Ливанову и Соломину. - Холмс, а как вы думаете? - Так ведь это же элементарно, Ватсон! [more]Ватсон приходит в дом на Бейкер-стрит. Сидя в кресле, Холмс кидает ему: - Все-таки я не понимаю, Ватсон, как вы смогли при всей вашей добропорядочности влезть в драку на Парк Лейн. - Но, черт возьми, как вы узнали! - Элементарно, Ватсон, у вас на лбу след моего ботинка. Шерлок Холмс и Доктор Ватсон сидят утром у камина на Бейкер-стрит. Холмс читает газету, и, отвлекаясь, неожиданно спрашивает: - Ватсон, как вы думаете, что сказала бы ваша тетушка, узнав, где вы провели прошлую ночь? - В чем дело, Холмс? Я был всю ночь дома! - Я в этом не уверен. Дело в том, дорогой друг, что... Впрочем, не волнуйтесь: "Таймс" пишет, что пожар в вашем доме удалось потушить. Шерлок Холмс и доктор Ватсон отправились путешествовать пешком. В лесу их застает ночь. Поставив палатку, путники легли спать. Ночью оба просыпаются. Холмс спрашивает Ватсона: - О чем вам говорят звезды над нами? - Они мне говорят о том, что завтра будет прекрасная погода, а вам? - А мне они говорят, что у нас сперли палатку.* - Итак, дорогой Ватсон, вы уверены, что весне пока рано доверять, что это тепло обманчиво? - Откуда вы знаете, Холмс? - Но ведь вы надели сегодня теплое белье. - Как вы догадались, Холмс? - Это же элементарно, Ватсон! Идя ко мне, вы забыли надеть брюки. - Бэрримор, что у нас на завтрак? - Овсянка, сэр. - Бэрримор, что у нас на обед? - Овсянка, сэр. - Бэрримор, что у нас на ужин? - Котлеты. - УРА! - Из овсянки, сэр. Прогуливаясь по улице, Холмс с Ватсоном слышат: - УУУУУУУ!! Ватсон спрашивает Холмса: - Холмс, это воет собака Баскервилей? - Нет, Ватсон, - невозмутимо отвечает Холмс. - Это сэр Генри доедает свою утреннюю овсянку. - Ватсон, дружище, вы приготовили большую клетку, как я вас просил? - спросил Шерлок Холмс. - Приготовил. Но Холмс, объясните мне, зачем нам эта клетка? - Помилуйте, Ватсон, мы же джентльмены! Сер Генри Баскервиль с нами расплатился? - Расплатился! - Значит, пора перевозить собаку на другое болото, к другому сэру. - Бэрримор, что у меня хлюпает в ботинке? - Овсянка, сэр! - Овсянка?! Что она там делает?! - Хлюпает, сэр... - Черт возьми! Холмс! Вы опять изрешетили своим револьвером мои афганские трофеи! - Ватсон, вы просто скучный зануда. - Холмс, а как вы догада... - Элементарно Ватсон. - Это опять ваш дедуктив... - Нет это догадка. Шерлок Холмс спрашивает у Ватсона... - А меня больше интересует - что нужно делать, чтобы прокормить наш народ? Больше сеять или больше сажать? - Меньше есть, сэр! Холмс пришел в гости в доктору Ватсону: - Боже! Ватсон, вы изучаете химию? - Нет, это туалетный столик моей жены! Холмс и Ватсон идут по улице и догоняют двух дам, которые едят мороженое. Одна его кусает, другая лижет. Холмс спрашивает: - Ватсон, как вы думаете, которая из этих дам замужем? Ватсон подумал и говорит: - Вероятно, та, которая лижет мороженое. - Нет, Ватсон. Та, которая кусает. - Как вы догадались, Холмс? - Элементарно, Ватсон! У нее на руке обручальное кольцо. - Скажите, Бэримор, что это за леденящий душу вой? - Собака Баскервилей, сэр... - А вот это... вот... слышали?! Что это за ужасные звуки? - Кошка Баскервилей, сэр... - Бэримор, а почему вдруг сейчас наступила мрачная и зловещая тишина?! - Рыба Баскервилей, сэр... Приходит Ватсон к Холмсу - никакой, а Холмс ему и говорит: - Что, Ватсон, опять смотрели всю ночь порнуху? - Да, Холмс, но как Вы узнали? - Элементарно, Ватсон! Во-первых, у Вас красные глаза. - А во-вторых? - А во-вторых, Ватсон, в нашем доме никаких фильмов, кроме порнухи, нет! - Ватсон, а что это вы курите? Дайте угадаю - табак "Королева Вирджиния" с листочками вишни, из юбилейного выпуска в бархатной упаковке? - Поразительно, Холмс! Как это вы угадали? - Ей-богу, Ватсон! Ну не миссис Хадсон же сп?здила из моей комнаты последнюю пачку! Шерлок Холмс, доктор Ватсон, сэр Генри и Бэрримор охотятся за собакой Баскервилей. Холмс спрашивает: - Ватсон, что у вас с собой? - Револьвер, Холмс. - У вас, сэр Генри? - Мое ружье. - А у вас, Бэрримор? - Овсянка, сэр. Шерлок Холмс и Ватсон летели на воздушном шаре и совершили вынужденную посадку в пустыне. Вокруг от горизонта до горизонта - один песок... Вдруг видят - проходит мимо человек. Ватсон спрашивает у него: - Вы не могли бы сказать хотя бы приблизительно, где мы находимся? В ответ слышат: - Не только приблизительно, но и совершенно точно - вы находитесь в корзине воздушного шара! Холмс: - Да-а-а... Это - математик! Ватсон (изумленно): - Как Вы об этом узнали, Холмс? Холмс: - Элементарно, Ватсон! Только у математика мог быть такой абсолютно точный и абсолютно бесполезный ответ. Умер Шерлок Холмс, попал в рай. На вратах стоит апостол Петр и спрашивает его: - Ты кто? - Я самый лучший сыщик в мире. - Тогда пойди и найди мне в раю Адама и Еву, а то народу там много, а я их найти не могу. Шерлок Холмс уходит, через день приводит парочку и говорит: - Это Адам и Ева. - Как ты узнал?! - Это элементарно - они оба без пупков. - Ватсон! Вы съели 2 палки докторской колбасы?! - Холмс! Как Вы догадались? Это потому что я доктор? - Нет, Ватсон! Это потому что Вас колбасит. Доктор Ватсон спрашивает у Шерлока Холмса: - Скажите, милейший, а правда что вы видели собаку Баскервилей? На что Шерлок Холмс, протягивая ему свою трубку отвечает: - Попробуйте Ватсон, и вы еще не такое увидите. Сидит сер Баскервиль в своем родовом замке. Сидит отдыхает. Открывается дверь, заходит Беримор. - Сэр! - Да, Беримор? - Можно стакан воды? - Да конечно, берите. Беримор уходит. Через пять минут опять появляется. Говорит: "Сэр можно стакан воды". - Да, берите. Беримор уходит. Через две минуты дверь скрипит, заходит Беримор, ситуация повторяется. - Сэр, можно стакан воды? Баскервиль, недоуменно: "Что случилось, зачем вам вода?" Беримор невозмутимо: "Пожар, сэр!" Сидит в баре теплая компания. вдруг один спрашивает: а вот интересно почему Шерлок Холмс так и не был женат? Другой отвечает: Это же элементарно... Все хором: Ватсон! - Холмс, вот вы так любите прийти с улицы, помыть руки с мылом, выпить чашечку кофе и присесть у камина с трубочкой первоклассного турецкого табака. А представьте себе, что вдруг исчезнут мыло, кофе, табак! Как вы тогда будете жить? - Ватсон, я вам уже говорит: мы никогда не поедем в Россию! Сидят Холмс и Ватсон, Холмс курит, а доктор Ватсон читает газету... и вдруг Холмс спришивает: - Ватсон почему у вас такое странное имя - Доктор??? Шеpлок Холмс: - Ватсон, я вижу, вы пеpеволновались сегодня утpом... - Блестяще, Холмс! Снова ваш дедуктивный метод? - Гм... вы забыли надеть бpюки, Ватсон. Гуляя вдоль Темзы, Шерлок Холмс и доктор Ватсон увидели прелестную леди, которая барахталась в воде, размахивая руками. Как истинные джентльмены, они помахали руками в ответ. Как-то доктор Ватсон говорит Шерлоку: - Знаете, а у нас с моей женой будет сын! И знаете, как я его назову? Шерлок Холмс! - Вы дали мальчику правильную фамилию... - Бэримор! Что у нас сегодня на завтрак? - Солянка, сэр. - А почему не овсянка? - Подлянка, сэр! - Холмс, мы, кажется, докопались до истины! - Да, Ватсон, теперь попробуем выбраться из ямы. Лондон. Утро. Холмс сидит в гостиной своего дома на набережной Темзы, курит сигару, пьет кофе, читает Таймс. В окно светит солнце, река бросает блики на ковер с холодным оружием на противоположной стене комнаты. Раздается визг сжигаемых шин, стена, смотрящая на набережную падает, в комнату влетает уже разбитый автомобиль. Из него выглядывает бледный водитель. Джентельмен откладывает газету, ставит чашку кофе на столик, вынимает изо рта сигару и вопрошает: - Сэр, вы куда-то спешите? - О да, сэр. Я должен встретить тещу, прибывающую утренним континентальным экспрессом. - Через кухню вам было бы короче, сэр. - Холмс, я никак не пойму, почему такой милый ресторанчик назвали "Разбойничий"? - Это элементарно, Ватсон. Счет принесут - поймете! Сэр Джеймс сидит в своем лондонском доме перед горящим камином в кресле с бокалом виски. Раздается осторожный стук в дверь. Дворецкий: - Простите, сэр, по радио передают, что вода в Темзе поднялась на 3 фута. Сэр Джеймс: - Спасибо, Джон, ступайте... Через некоторое время опять раздается стук в дверь. - Простите, сэр, но по радио передали, что вода в Темзе поднялась еще на 5 футов. - Джон, не беспокойте меня пожалуйста. - Слушаюсь, сэр. Еще через некоторое время дверь осторожно приоткрывается. - Ну что там еще, Джон?! - Темза, сэр... Холмс садится в кэб. Кэбмен, оборачиваясь: - Мистер Холмс, маленькая загадка: сын моего отца но не я. Через несколько минут Холмс сдается. Кэбмен, с укоризной: - Мистер Холмс, это же мой брат. Вечером Холмс Ватсону: - Небольшая загадка, Ватсон - сын моего отца но не я? Черз полчаса Ватсон сдается. Холмс, надменно: - Элементарно, Ватсон это брат одного кэбмена! Холмс возвращается утром домой и видит валяющегося в грязи человека.Говорит вслух: - Так, будем рассуждать с помощью дедукции.Мужчина лежит лицом в грязь в трех случаях: если он мертв, пьян или устал.Если бы он был мертв, он бы не дышал.Если бы он был пьян, от него бы пахло.Итак, он устал.Мужчина устает так в двух случаях: от работы или от хорошей женщины. Занчит от женщины. Хороших женщин у нас в городе две: моя жена и жена Ватсона. Сам я иду от жены Ватсона, а моя жена ночью незнакомца в дом не пустить, следовательно...Ватсон, мерзавец, вставайте! Нажрались Холмс и Ватсон. Ватсон пошёл в туалет. Возвращается и говорит: - Странный у вас туалет Холмс, открываешь дверь, свет горит, закрываешь, свет гаснет. Холмс: - Сдаётся мне Ватсон вы в холодильник н@срали. - Бэрримор, что это ползет по салату? - Витамины, сэр! Идут Шерлок Холмс и доктор Ватсон по улице. - Знаете, Ватсон, вчера я видел за этим углом двух ребят, которые очень хотели набить мне морду. - А как вы догадались, Холмс? Опять ваш дедуктивный метод? - Это же элементарно, Ватсон! Не хотели бы - не набили бы! - Ватсон,- заметил Холмс,- да у вас лицо белее подушки! - К чему бы это, Холмс? - Пора, наконец, постирать наволочку, сэр! * В эксперименте, названном "Лаборатория смеха" и задуманном доктором Ричардом Вайзманом из Хертфордширского университета, участвовали около 100 тысяч человек. Они высказывали свое мнение на интернет-сайте. Этот Анекдот про Холмса и Ватсона был признан лучшей шуткой в мире. [/more]

Ответов - 347, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 All

Sascha:

LaBishop: Клево! Мне лично больше всего про "брата одного кэбмена" понравилось. Хорошо бы устроить рейтинг шуток про ШХ на 221b . Только технически это замороченно, наверное...

Pinguin: LaBishop пишет: Хорошо бы устроить рейтинг шуток про ШХ на 221b . Только технически это замороченно, наверное... Пронумеровать и устроить голосование по номерам. Только подборку надо сделать пополнее. А какое отношение к Холмсу имеет некий сэр Джеймс???


irussia: Pinguin пишет: А какое отношение к Холмсу имеет некий сэр Джеймс??? Потрясающе!!!! Примерно этим вопросом я задалась вчера перечитывая свой сборник Конан Дойля: уж не вспомню в каком именно рассказе (в переводе Чуковских) доктор Ватсон (у них Уотсон) был назван Джеймсом! У них там вообще полно глюков... Например "пеструю ленту" перевели как "пеструю банду"...

Pinguin: А при чём тут перевод? Жена Ватсона говорит подруге: "Может быть, ты хочешь, чтобы я отправила Джеймса спать?" Как было, так и перевели. (Человек с рассечённой губой) А "пёстрая банда" - это очень даже логично. Только на английском. Band можно перевести и как лента, и как банда. А из уст умирающей "банда" звучит вполне убедительно. Именно так все поначалу и поняли - пёстрая банда. Поэтому задача оказалась ещё более запутанной. Вот только как это на русский перевести?

Кассини: Pinguin пишет: А "пёстрая банда" - это очень даже логично. Только на английском. Band можно перевести и как лента, и как банда О,точно!Зато там и говорят,что погибшая могла иметь ввиду цыган...и причём здесь лента,я думал; а вот действительно,назвать цыганский табор "пёстрой бандой" это вполне логично.Наверное,выжившая сестра и имела в виду,что в деле замешана какая-то банда.Игра слов... Да,похоже это именно так.Вы раскрыли мне глаза...

irussia: Pinguin пишет: Жена Ватсона говорит подруге: "Может быть, ты хочешь, чтобы я отправила Джеймса спать?" Как было, так и перевели. (Человек с рассечённой губой) Так как же это понимать? Ватсон был Джоном... (или не был?) второе имя у него тоже не Джеймс... не помню как... Кто же тогда этот Джеймс? А что касается банды/ленты, это возможно дело вкуса, но мне гораздо больше нравится, как это обыграли сценаристы фильма ("На ком она могла увидеть пёструю ленту?""Может быть на цыгане... или на цыганке...") Само слово банда лично у меня с цыганами никак не ассоциируется и не гармонирует!

TAYM: irussia пишет: Ватсон был Джоном... (или не был?) В нашем фильме Ватсона назвали Джон - вот и всё.

maut: Нет, это в этюде в багровых тонах его Конан дойл назвал Джоном....

Кассини: А мне больше всего понравилось про "Пожар, сэр!" ... Так и представляю Бэрримора,с невозмутимой физиономией,ходящего по дому и выливающего стакан за стаканом в бушующее пламя...

TAYM: maut пишет: Нет, это в этюде в багровых тонах его Конан дойл назвал Джоном Я не читал Конан Дойла, и не делал сайт про него. В фильме - Ватсон имел имя ДЖОН - вот всё что я знаю.

maut: Да это я так, ради исторической справедливости. Нечего, мол, присваивать чужие лавры создателям фильма

TAYM: Кто такой Конан-Дойл, дядя ваш Конан-Дойл....(дальше по тексту)

maut: Дело в том, что Конан Дойл - это святое. Ну, или хотя бы его мотивы, по кторым фыльм сделали)

Pinguin: А вот и не подерётесь!

irussia: maut пишет: Нечего, мол, присваивать чужие лавры создателям фильма Но получается, что в данном конкретном случае, лавры несколько сомнительные, т.к. он сам забыл как звать его героя... Не умышленно же он изобразил жену Ватсона склеротичкой, непомнящей как зовут собственного мужа

Pinguin: irussia пишет: Не умышленно же он изобразил жену Ватсона склеротичкой, непомнящей как зовут собственного мужа Судя по фильму, после свадьбы они почти и не общались. Так что немудрено было забыть.

irussia: Мне по этому поводу вспомнилась еще одна цитата (из уже мной упомянутого где-то фильма): - Это кто? - Мой муж - Иван Васильевич Бунша! - А это кто? - Мой муж... Иван Васильевич Бунша... - Так что выходит, у Вас два мужа?! - Выходит, что два....

irussia: Орешек знаний тверд, но всё же мы не привыкли отступать - нам расколоть его поможет (а дальше не в рифму) ИН-ТЕР-НЕТ!!! Вся эта тирада к чему? А вот к чему: нашла я в тырнете, как звали Ватсона и при чем тут Джеймс: "Оказывается полностью его звали Джон Хэмиш Ватсон (или Уотсон, если кому–то больше нравится современое написание). Здесь "Хэмиш" это шотландский вариант имени "Джеймс"." Это вот где обсуждалось: http://dirty.ru/comments/48327 От шо значит "век живи - век учись (и дурнем помрешь)"

Pinguin: Ну надо же!... Я этого не знал. И всё же между "Хэмиш" и "Джеймс" дистанция огромного размера. Я бы сказал - не перепрыгнешь.



полная версия страницы