Форум » Холмсо-Творчество прозаическое » Тема для Холмсо-гонщиков » Ответить

Тема для Холмсо-гонщиков

LaBishop: Шерлок Холмс, сгорбившись, примостился на кресле, страдальчески прикрыв глаза. Курить в раю было нельзя, поэтому ему было очень, очень плохо. Доктор Ватсон с сочувствием смотрел на своего друга. После недели со дня смерти, заполненной покоем, шахматами и выслушиванием потока благодарностей от отмщенных душ невинно убиенных, знаменитый сыщик явно сдал. Запрет же на курение и наркотики делал положение дел для него беспросветным. В этот момент прозвучал зуммер запрашиваемого спиритического сеанса. - Что это, Ватсон? - голосом умирающего лебедя спросил Холмс. - Кто-то внизу желает с вами побеседовать, - обрадовано ответил Ватсон. – Меня за год вызывали всего два раза, вам повезло! Сейчас в это дело уже почти никто не верит. – Ну что же, посетим страждущих. Составите мне компанию, доктор? Что надо сделать, чтобы попасть вниз? - Просто нажмите кнопку вызова. И не забудьте попугать смертных – хоть какое-то развлечение! … - КТО ПОТРЕВОЖИЛ МОЙ ДУХ? – замогильным голосом, нараспев, произнес в полутьме Холмс. - КАКОВ МЕРЗАВЕЦ! – грозно добавил Ватсон. - Здравствуйте, Холмс, здравствуйте, Ватсон! – бойко ответил Лестрейд, нисколько не испугавшись. – А у меня к вам срочное дело. - Ступайте к дьяволу, инспектор! – нарочито возмущенно сказал Ватсон. – Нас там ждут гурии и шербет! - И гашиш, - пробормотал Холмс. - Не вешайте мне лапшу на уши! – захохотал Лестрейд, явно чувствующий себя более чем уверенно. – Я даю вам шанс тряхнуть стариной и не сойти ума от скуки. Ну, согласны? Или заканчивать сеанс? - Согласны, - в унисон прозвучало в ответ, хоть и уныло. - Но инспектор, мы бестелесные сущности, лишенные права свободно скитаться по земле, – мягко сказал Холмс («Не привидения какие-нибудь» - с гордостью вставил Ватсон). – Как мы сможем помочь вам распутать убийство на Риджент.com? - Советом, дорогой сэр, исключительно советом! Все факты я вам предоставлю. Вам нужно только свести их воедино. Сам я не могу, у меня уже голова идет кругом… НО ЧЕРТ ВОЗЬМИ, Холмс, как вы узнали??? Убийство произошло три дня назад, уже после вашей смерти! - Нет ничего проще, дорогой инспектор. - Ничего, - подтвердил Ватсон. КОНЕЦ

Ответов - 348, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 All

maut: это что? и откуда? Хотя... довольно забавно

LaBishop: maut пишет: это что? и откуда? Это у меня Холмсо-гон случился во время обеденного перерыва Если у кого-то еще произойдет припадок - милости просим делиться результатами

maut: А талантливо у вас получилось... только, вы уж простите, во время прочтения вспомнился очень старый и не вполне приличный анекдот о том как мистер Холмс оказавшись в раю сразу узнал и поприветствовал Адама А вообще идея интересная...


LaBishop: Шерлок Холмс настолько развил способности своего мозга, что порой это приводило к казусам. Как-то раз Доктор Ватсон ушел утром из дома, оставив своего друга в кресле с книгой в руках, открытой на первой странице. Каково же было удивление доктора, когда, вернувшись вечером, он застал сыщика в том же самом кресле, с той же самой книгой, открытой на той же самой странице. Только глаза у почтенного джентльмена стали какие-то остекленевшие. Доктор Ватсон привел друга в чувство и поинтересовался - что стряслось с ним на этот раз? Вот что поведал Шерлок Холмс: "Как вы знаете, я давно занимаюсь проблемами освобождения места в своем "чердаке" от всякого барахла. Недавно я развил в себе способности, прочитав нечто неинтересное, либо ненужное, активировать определенные области в мозгу, которые тут же стирают полученную информацию. Сегодня утром я взял эту проклятую книгу, сел в кресло и, видимо, тут произошло вот что. Прочитав первую страницу, я убедился в том, что это мелодраматичное повествование мне никогда не пригодится. Я активировал область стирания и тут же забыл, что читал эту книгу. И тут обнаружил себя сидящим в кресле, с какой-то незнакомой книгой в руках! Я не помнил, как попал в это кресло и почему у меня в руках эта книга. Но, рассуждая логически, я пришел к выводу, что, видимо, намеревался ее прочесть. Прочитав первую страницу, я убедился в том, что..."

irussia: Опять "У попа была собака..."?

LaBishop: irussia пишет: Опять "У попа была собака..."? Он ее боготворил, именно Кстати, мало кто знает, что в рассказе "Приключения клерка" Конан Дойл случайно дал представление об истинном стиле общения Шерлока Холмса и Доктора Ватсона. "Я взглянул на новые кожаные туфли, которые были на моих ногах. - Но что по этим туфлям... - начал было я, но Холмс ответил на вопрос прежде, чем я успел его закончить. - Туфли ваши новые, - разъяснил он. - Вы их носите не больше двух недель..." В остальных рассказах Конан Дойл тщательно маскирует эту невыносимую особенность Шерлока Холмса - предвосхищать реплики собеседника. Вот как, например, выглядел реальный диалог наших героев в поезде: ДВ: Как вы догадались, что он был? ШХ: Баранина под чесночным соусом. ДВ: Какая? ШХ: Под чесночным соусом. На ужин в этот вечер была баранина под чесночным соусом. ДВ: Я не понимаю, при? ШХ: Элементарно, Ватсон. Порошок опиума вовсе не безвкусен. ДВ: Порошок! ШХ: Чесночный соус хорошо отбивает запах опиума.

irussia: Это Ватсон своей лаконичностью вынуждает Холмса на всякие изощрения!

LaBishop: В этот понедельник Шерлок Холмс по какому-то недоразумению встал очень рано. В ожидании кофе, который готовила миссис Хадсон, он в еще полутемной комнате подошел к окну, и стал смотреть на поток прохожих, заполнивший Бейкер-стрит. - Вот прошел клерк, спешащий в банк, - подумал он. - А вот - на почту. Эти двое, с помятыми злыми лицами, очевидно, опаздывают занять свое место продавцов в обувном магазине на Стренде. И только я никуда не спешу утром в понедельник, потому что сам создал себе профессию и ни на кого не работаю... Никто не говорит мне "Надо, Шерлок!"... Осознавать все это было очень приятно. Клонило в сон… Тут внизу раздался робкий стук в дверь, затем неразборчивые голоса. В комнату вошла миссис Хадсон с подносом, на котором стоял кофейник и тарелка с восхитительными, свежими сдобными пышками. - Мистер Холмс, - с едва заметной укоризненной ноткой сказала его почтенная домохозяйка, - вас спрашивает какая-то леди. Она говорит, что помочь ей можете только вы. Я попросила ее подождать, ведь еще так рано и вы даже не завтракали... - Нет, нет, просите, - тут же ответил ее квартирант. - Пусть войдет, завтрак потом. - Ну же, надо, Шерлок! - негромко сказал он сам себе, когда миссис Хадсон вышла из комнаты.

irussia: Симпатичная зарисовочка. Да. Автобиографичная? (в отношении раннего подъема)

LaBishop: irussia пишет: Автобиографичная? (в отношении раннего подъема) Угу . Во время ранних подъемов хочется верить, что люди творческих профессий тоже не валяются в постели до полудня

irussia: LaBishop пишет: Во время ранних подъемов хочется верить, что люди творческих профессий тоже не валяются в постели до полудня Знаете, как говорят: блажен кто верует...

LaBishop: Шерлок Холмс всегда считал, что сочинения доктора Ватсона оставляют желать лучшего. Хуже того, он никогда не считал нужным скрывать эту точку зрения от своего друга. Как-то раз, когда оба квартиранта дома на Бейкер-стрит, 221б, были в не самом лучшем расположении духа, это привело к ссоре, в результате которой Шерлок Холмс и доктор Ватсон перестали разговаривать друг с другом. На следующее утро Шерлок Холмс получил через миссис Хадсон записку: «Мистер Холмс! Представляю Вам черновик своего очередного произведения о Вас же. Буду Вам чертовски признателен, если Вы в кои-то веки отрецензируете рукопись и я смогу понять, что именно Вам не нравится. Доктор Ватсон». Через день доктор Ватсон получил свою рукопись назад с лаконичной запиской «Мои пожелания – жирным шрифтом». Вот что представляла из себя рукопись: НОГА ДЬЯВОЛА Весной 1897 года железное здоровье Холмса несколько пошатнулось. от тяжелой, напряженной работы. И в самом начале надо добавить что-нибудь вроде «Пополняя время от времени записи о мистере Шерлоке Холмсе новыми удивительными событиями и интересными воспоминаниями...» В марте месяце доктор Мур Эгер с Харли-стрит категорически заявил, что известному знаменитому сыщику необходимо временно оставить всякую работу и как следует отдохнуть, если он не хочет окончательно подорвать свое здоровье. Когда упоминаете доктора Эгера, рекомендую добавить что-нибудь вроде «который познакомился с Холмсом при самых драматических обстоятельствах, о чем я расскажу как-нибудь в другой раз» - пусть этот наглый субъект, посмевший торговаться с Нами по поводу стоимости Наших услуг, до конца жизни страдает от расспросов. Холмс отнесся к этому равнодушно, ибо умственная его деятельность совершенно не зависела от физического состояния . ... Доктор Ватсон наконец понял, что как надо создавать сочинения о Шерлоке Холмсе. И с тех пор все было в порядке. Единственное изменение, которое он внес в помарки Холмса по рассказу "Нога дьявола", было таким: "Пополняя время от времени записи о моем старом друге, мистере Шерлоке Холмсе...". Холмс был не против.

LaBishop: Камень на скатерти Доктор Ватсон, прожив около года под одной крышей с Шерлоком Холмсом, начал несколько тяготиться привычкой последнего ни с того ни с сего ронять фразы, вскрывающие привычки доктора Ватсона, мысли доктора Ватсона и даже мечты доктора Ватсона. «Перестаньте злиться, Ватсон. Проиграли на биллиарде и срываете на мне плохое настроение», - это были еще цветочки. Однажды доктора Ватсона, когда тот шел по Бейкер-стрит, осенило. Он поднял с мостовой большой камень, принес его домой и положил на скатерть, в самый центр стола. Когда Холмс вечером вернулся домой, он долго молча ходил по гостиной кругами. Спросить, откуда взялась здесь эта вещь и для чего она тут, он так и не решился. А сам так и не догадался. По-видимому, это был болезненный укол для его веры в дедуктивный метод, так как с тех пор он стал гораздо меньше поражать доктора Ватсона своими догадками. Камень со скатерти доктор Ватсон так и не стал убирать. Шерлок Холмс его не трогал из каких-то своих принципиальных соображений – может быть, наделся однажды все-таки разгадать его тайну. А миссис Хадсон не спрашивала о булыжнике из деликатности. Поэтому камень с тех пор так и лежал на столе, миссис Хадсон, даже когда меняла скатерти, всегда клала его на то же место. Вон он, за кофейником:

LaBishop: LaBishop пишет: Вон он, за кофейником: Его не видно. Но он там есть. В этом его диалектическая суть.

LaBishop: Шерлок Холмс стал настолько популярен еще при жизни, что в Англии стали появляться сообщества его поклонников. Опусы доктора Ватсона (как порой в дурном настроении называл произведения своего друга Холмс) почитатели назвали Каноном и изучали настолько тщательно, что доктор Ватсон уже боялся выпускать новые рассказы – как бы не напортачить и не уронить высокий уровень. Как-то раз миссис Хадсон рассказала своим постояльцам, что на Бейкер-стрит открылся клуб в их честь, со странным названием «221b.uk». И каждый вечер там собираются поклонники великого сыщика. Шерлок Холмс тут же загорелся идеей проникнуть туда incognito. Доктор Ватсон идти не хотел, но Шерлок Холмс загримировал обоих и вечером они отправились в клуб. Там было немноголюдно, человек 12-15. На вновь прибывших никто не обратил особого внимания, так что Шерлок Холмс с доктором Ватсоном могли не торопясь осмотреться. На лучших местах возле камина расположились два человека («Очевидно, старейшие члены клуба» - прошептал Шерлок Холмс), одетые довольно странно. На одном был смокинг, но такого странного и неудобного покроя, что его обладатель был вынужден держаться очень прямо и немного походил на пингвина. На втором гирляндами были навешаны какие-то железки. - Что это за железки, Ватсон? Вы ведь у нас мастак по технической части, – тихо спросил Холмс. - Понятия не имею, - ответил доктор. – Никогда в жизни такого не видел. В данный момент старейшие члены клуба, видимо, находились в конфронтации, слегка пихали друг друга локтями и что-то возбужденно говорили. Слышны были обрывки фраз «А ты кто…», «…палец о палец…», «off», но о чем именно идет спор, понять было нельзя. Тут прозвенел колокольчик и кто-то громко объявил: «Дамы и господа! Просьба приготовиться, мы начинаем Холмсо-тест!». Все обрадовано зашумели и заняли места в креслах. Шерлок Холмс и доктор Ватсон последовали всеобщему примеру и скромно уселись в дальнем углу. Джентльмен, одетый вычурно, но прилично, по сравнению с остальными, встал, заглянул в бумаги и начал. - Для тех, кто видит меня впервые – представлюсь, я – мистер Консилиум. Напоминаю правила – знающий ответ должен молча поднять руку. Когда я укажу на Вас, можете объявлять ответ. За каждый правильный ответ присваивается один балл. Награда победителю теста всем известна. Итак, первый вопрос. «Как звали доктора матери человека, убил которого преступник, являющийся одним из главных подручных негодяя, являющегося главным врагом Холмса?» В зале повисло молчание. Холмс с Ватсоном недоуменно переглянулись. - Ну же, стыдно, господа, - укоризненно сказал Консилиум. – Доктора матери Рональда Адера звали Никотен! По залу прокатился раскаянный вздох. - Следующий вопрос! Что сказал фон Борк, когда на него перестали действовать пары хлороформа? Перечисляю варианты ответов: а) Wir sitzen im Dreck! или Наше дело дрянь!; б) Himmeldonnerwetter! или Черт возьми.; в) Sie haben besiegt, prächtiger Mister Holmes! Ich Werde abgegeben или Вы победили, великолепный мистер Холмс! Сдаюсь! Тут же вверх взметнулась чья-то рука. - Да, мистер LaBishop, - благосклонно сказал Консилиум - Конечно же, правильный ответ «в»! - Правильно, вам начисляется один балл! Шерлок Холмс более не мог сдерживать недоумения. Он вскочил на ноги и громко воскликнул. - Но позвольте, господа, на самом деле фон Борк сказал Himmekreuz, Donnerwetter, Hurensoehne verdammte, Schweinebande, bloede saecke, что означает «Разрази тебя гром, проклятый ублюдок, тупая свинья блядская! В крест господень бога душу мать!». В зале повисла мертвая тишина… Во время завтрака на следующий день миссис Хадсон спросила своих любимых постояльцев «Джентльмены, вам понравился клуб 221b.uk?» - Вначале нам вынесли предупреждение, - сухо ответил доктор Ватсон. Шерлок Холмс демонстративно закрывался газетой. – За незнакомство с историей Великого Сыщика и Его Летописца. А за флуд, который мистер Холмс потом устроил, нас еще и забанили.

TAYM:

maut: Долго смеялся....

LaBishop: maut пишет: Долго смеялся Спасибо! А я бы с искренним удовольствием увидел в этой теме еще что-нибудь от кого-нибудь... Хоть бы какой-нибудь мини-фанфик Уж вроде и тема называется так, что вообще никак ни к чему не обязывает - гон он и есть гон... даже холмсо

Соня: Гон на уроке алгебры. Кое-что навеяно Галичем: Сгорела дотла в камине зола. Холодно. Плед - на плечи. Орудия зла: шприц и игла - Проклятый тоскливейший вечер! Струится туман, крадется дурман На мягких и сумрачных лапах. И мне не успеть кофе согреть И смыть кокаиновый запах... В рукописном варианте это выглядело лучше!

Соня: Надо будет еще какое-нибудь четверостишие дописать с опорными пунктами образа: скрипка в углу, раскиданные книги (Петрарка, Гёте), трубка на камине...

LaBishop: Соня пишет: Надо будет еще какое-нибудь четверостишие дописать с опорными пунктами образа: скрипка в углу, раскиданные книги (Петрарка, Гёте), трубка на камине... Так уже все готово почти Скрипка в углу, Раскиданные книги, Трубка на камине... Рифма есть. Красиво и туманно. Все клево

LaBishop: Соня пишет: Гон на уроке алгебры. ... И смыть кокаиновый запах... Боже мой, боже мой... Какое грустное соседство

LaBishop: Книжки в камине, Трубка в носке, Мой бедный щенок бульдога - Вообще неизвестно где! P\S\ Кто запамятовал - "щенок бульдога" есть у Ватсона в книжном варианте знакомства с Холмсом.

maut: LaBishop пишет: - "щенок бульдога" есть у Ватсона в книжном варианте знакомства с Холмсом. Хотя его там на самом деле и нет

фрекен борк: LaBishop пишет: Скрипка в углу, Раскиданные книги, Трубка на камине... Рифма есть. Где??

LaBishop: фрекен борк пишет: Где?? Книги - камине. Не придирайтесь

фрекен борк: Я не придираюсь, я просто в упор не вижу рифмы.

LaBishop: фрекен борк пишет: Я не придираюсь, я просто в упор не вижу рифмы. Ну напишите свое что-нибудь, с рифмой... По моему скромному мнению, тема, в названии которой есть слово "гон", не должна подразумевать особой критики и недоуменных вопросов...

LaBishop: Холмсо-школа Первым уроком в виртуальной холмсо-школе сегодня была история. Учителем являлся черно-белый джентльмен в пенсне, человек столь старомодный, что заставлял учеников отключать GIF-анимацию на своих аватарках во время уроков. - Итак, класс, сегодня у нас ваш любимый Virtual Tour. Халява, как вы выражаетесь. Посещаем любую страну в любую эпоху прошлого, по вашему выбору. Какие будут предложения? Ученики давно уже не покупались на эту шутку, поэтому черно-белый джентльмен беспрепятственно продолжал. - Ну хорошо, раз нет предложений, в очередной раз посетим викторианскую Англию. Осмотрим места преступлений Джека Потрошителя. Чтобы отвязаться от министерства, напишите в своих блогах, что мы были во Франции 17-ого века, хорошо? Там почти то же самое. Урок литературы начался с небольшим опозданием, поскольку детям потребовалось определенное время, чтобы прийти в себя от атмосферы старого доброго Лондона (черно-белый джентльмен включил опцию «Имитатор запаха» в Virtual Tour). Учительница, на свой обычный французский манер, излучая смайлики, объявила, что сегодня будет не урок, а игра в слова и приветствуются любые, абсолютно любые варианты ответов. - Дайте фолю своему воображению! – пропела она. В качестве задания педагог дала первые буквы цветов радуги (КОЖЗГСФ) и попросила сочинить осмысленную фразу. Тут же прилетел первый вариант, от школьного хулигана Милвертовича: «Каждый Охотник Желает Знать Где Сидит Фазан». - Что это за примитивизм, Мильвертофич?! – вскричала француженка. – Даже в первом классе мне никто не писал такой бессмыслицы! Вот произведение, достойное похвалы, от милашки Рени, учитесь: «Как-то Одна Жестокая Зверюга Генри Сильно Форшмякнула!». - А что такое «Форшмякнула»? – спросил неугомонный Милвертович. - Стыдитесь, друг мой! Это же настоясчий английский стиль! Может быть, вам незнакомы и бессмертные классические строки Варкалось. Хливкие шорьки пырялись по нове. И хохотали зелюки, как мемзюки в мове. Урок рисования в фотошопе был одним из самых любимых у учеников, поскольку учитель с аватарой веселого робота был в известной степени либерален и позволял отходить довольно далеко от уже ненавистной всем холмсо-тематики. - Сегодня рисуем мелом на старой неровной кирпичной стене – проскрипел учитель через имитатор голоса Skype-а - А что рисовать? – спросил кто-то. - «Зенит - чемпион!» - проскрипело в ответ. - Уррра! – закричали дети. Даже те, кто болел за другие команды.

Рени Алдер: Ща хто-то огребёт за милашку... А еще соотечественник, называется!.. Ща как вспомню, что я феминистка!.. ...в прошлой жизни... На самом деле Р.А. чувствует примерно следующее: Ну да ладно... За джентельмена в пенсне, и особенно - за урок рисования вам можно простить фсё! А зелюки, кстати, хрюкотали...

maut: Песнь о Шерлокхолмсе (отрывки) Там он пел о Шерлокхолмсе, Пел мне Песнь о Шерлокхолмсе, - О его рожденье дивном О его великой жизни: Как постился, не женился, Как трудился Мудрый Сыщик... ..Как однажды Холмс и Ватсон, Оказавшись в Девоншире, Жизнь спасали сэру Генри... Зло они сразили, словно Гитчи-Манито могучий: "Стой, исчадье! - Холмс воскликнул. Как однажды Холмс и Ватсон, Оказавшись в Девоншире, Жизнь спасали сэру Генри... Зло они сразили, словно Гитчи-Манито могучий: "Стой, исчадье! - Холмс воскликнул. - Фу!" - и сдох злосчастный бобик! Неужели, неужели так все просто было сделать - пристрелить Исчадье Ада и к овсянке возвратиться?.. О, овсянка! Слушай песню падаванов непокорных, что отправились скитаться на высокий Рейхенбах.... Если спросите - откуда Эти славные рассказы С их лесным благоуханьем, Влажной свежестью долины, Сизым лондонским туманом Шумом Темзы быстротечной И овсянки славным вкусом, От которого всем худо? - Я скажу вам, я отвечу: Это Ватсона творенья о великом Шерлокхолмсе это Холмс извечным шегом набивает свою трубку Это он семипроцентный Себе в вену загоняет.. кокаинчика раствор... Вы, в чьем юном, чистом сердце Сохранилась вера в Холмса, В метод славный дедуктивный; Вы, кто помните, что вечно Человеческое сердце Знало горести, сомненья И порывы к светлой правде, Что в глубоком мраке жизни Нас ведет и укрепляет Только он один повсюду, - Вам бесхитростно пою я Эту Песнь о ШерлокХолмсе Если б дальше вы спросили:"Кто же этот детективус?           Расскажи про Шерлокхолмса", -                     Я тотчас бы вам ответил                     На вопрос такою речью: Среди Лондона Большого Среди грохота всех кэбов Жил когда-то славный сыщик рядом с ним жил верный доктор возвратяся из Афгана ежедневно медицину он по книгам изучал Вы, кто любите легенды И народные баллады, Этот голос дней минувших, Голос прошлого, манящий К молчаливому раздумью, Говорящий так по-детски, Что едва уловит ухо, Песня это или сказка, - Из Британии принес я Эту Песнь о Шерлокхолмсе! На вершине Рейхенбаха, На вершине этих камней, Там стоял Владыка Жизни, Детективус наш могучий Приветствие Ватсону: Никогда еще так пышно Не цвела земля цветами, Никогда на небе солнце Не сияло так, как ныне, В день, когда из стран Востока Вы пришли в квартиру нашу! Никогда Большая Темза Не бывала так спокойна, Так прозрачно и свободно От подводных скал и мелей: Там, где шла лодчонка ваша, Нет теперь ни скал, ни мелей! А вот идет он с Ватсоном...: Но не слушал детективус, - Точно сонный, брел он лесом, Думал только о злодее, След его искал глазами, След, что вел к речному броду, По тропе к речному броду. Молод и прекрасен Шерлок!                    Это он приносит шприцы                    И серебряные иглы                    Сыплет, сумрак прогоняя,                    По холмам и по долинам;                    Это Ватсона ланиты                    На заре горят багрянцем,                    А призывный голос будит                    И охотника и зверя. Одинок на небе Шерлок!                    Для него все птицы пели,                    Для него цветы в долинах                    Разливали сладкий запах,                    Для него шумели реки,                    Рощи темные вздыхали,                    Но всегда был грустен Шерлок;                    Одинок он был на небе. Но потом явился Ватсон... Ворвался тогда в жилище                    Дикий, злой, безумный Ройлотт;                    Шерлок аж от стужи вздрогнул                    В ледяном его дыханье,                    Но по-прежнему смеялся,                    Но по-прежнему пел громко;                    Он костер поправил только,                    Чтоб костер горел светлее,                    Чтоб кидало пламя искры. Видение Ватсона: Утром раз, на землю глядя, В час, когда спала деревня И туман, как привиденье, Над рекой блуждал, белея, Он увидел, что в болотах Ходит дева - собирает Камыши и длинный шпажник Над рекою по долине. Дым из трубки Шерлокхолмса Небеса туманит паром, Наполняет негой воздух. Тусклый блеск дает озерам, Очертанья гор смягчает, Веет нежной лаской лета В теплый Месяц Светлой Ночи, В Месяц Лыж зимой холодной. Всех людей привычки знал он,                     Имена их, все их тайны:                     Как банкир подвалы строит,                     Где племяшку дядя прячет,                     Отчего грустна невеста,                     Отчего труслив сам Майкрофт;                     Часто с ними вел беседы,                     Звал их: "братья-недоумки". И рассказчик сказок Ватсон,                     Говорун, хвастун великий,                     Много по свету бродивший,                     Верный друган Детективу,                     Сделал приз для Шерлокхолмса:                     Том рассказиков он сделал,                     Имена сменил немного,                     И в известный "Стрэнд" отправил. Из профессора из шкуры                     Плащ ШерлОку Хадсон сшила,                     Созвала соседей в гости,                     Пир дала в честь Детектива.                     Вся деревня собралася,                     Все соседи называли                     Шерлокхолмса храбрым, сильным И сказал он Шерлокхолмсу: "Ну, мой друг, иди скорее В лес, где держатся бандиты. Застрели-ка там собаку С мордой фосфором покрытой". На одно колено ставши, Он прицелился в собаку. Только ветка шевельнулась, Только листик закачался, Но собака уж вскочила, Отшатнувшись, громко лая, И на Генри Баскервиля, Прыгнула, надсадно воя. Так ужели доктор Ватсон                       Заходил в дом старой леди,                       Чтоб сказать о том, как было                       все в расследовании частном                       Детективуса и оных?                       Не затем ли, чтоб украдкой                       Посмотреть на мисс на Морстен,                       Встретить взор ее пугливый,                       Услыхать одежды шорох                       За дверною занавеской,                       Как глядят на мисс на Морстен,                       Что горит сквозь ветви леса,                       Как внимают водопаду                       За зеленой чащей леса? И в доспехах, в ярких красках, -                      Словно осенью деревья,                      Словно небо на рассвете, -                      Собрались они в долине,                      Дико глядя друг на друга.                      В их очах - смертельный вызов,                      В их сердцах - вражда глухая,                      Вековая жажда мщенья -                      Роковой завет от предков. - это к сцене бросьте это дело Холмс! Разговор перед поездкой в Швейцарию: Осторожный, добрый Ватсон                       Говорил так Шерлокхолмсу:                       "Не ходя, о детективус,                       В царство Западного Ветра:                       Он убьет тебя коварством,                       Математикой погубит". беседа в кабинете Наполеона преступного мира: "Будь здоров, о детективус! -                       Так промолвил Мориарти. -                       Долго ждал тебя я в гости                       В царство Западного Ветра!                       Годы старости - печальны,                       Годы юности - отрадны.                       Ты напомнил мне былое,                       Юность пылкую напомнил                       И борьбу за справедливость! Молча слушал детективус,                       Как хвалился Мориарти,                       Терпеливо и с улыбкой                       Он сидел и молча слушал.                       Ни угрозой, ни укором,                       Ни одним суровым взглядом                       Он не выказал досады,                       Но, как уголь, разгоралось                       Гневом сердце Шерлокхолмса.      И сказал он: "Мориарти!                       Неужель ничто на свете                       Погубить тебя не может?"                       И могучий Мориарти                       Величаво, благосклонно                       Отвечал: "Ничто на свете,                       Кроме вон того утеса,                       Водопада - и утеса!"                       И, взглянув на Шерлокхолмса                       Взором мудрости спокойной,                       По-отечески любуясь                       Красотой его и мощью,                       Он сказал: "О детективус!                       Уходи скорей с дороги,                       А не то тебя растопчут" Вскрикнув, кулаком взмахнул он, Крикнул громко и протяжно И ударил Мориарти В середину лба с размаху, Между глаз ударил прямо! И начался бой смертельный                       Меж Скалистыми Горами!                       Сам полковник старый Моран                       Притаился там же с пушкой,                       С резким криком сел на скалы,                       Хлопал выстрелом над ними.                       Словно дерево под бурей,                       Рассекал баритсу воздух,                       Словно град, летели камни. Финал: Так в пурпурной мгле вечерней, В славе гаснущего солнца, Удалился детективус В город Лондон свой родимый. Вместе с Ватсоном и трубкой, Со страницы книги, - прямо К Бесконечной, вечной жизни! (с)Рени Алдер,maut, caesar по мотивам The Song of Hiawatha H. W. Longfellow

Irene: Застрелиться и не встать! (с)

Рени Алдер: Фигассе... Фчера LaBishop, сегодня - maut... Я даже слов не знаю для ответа. Не понимаю. Как он так прогнал?!. (с) (Лопе де Вега) Я ж говорю: эсквайров потянуло к крупным формам; что, впрочем, естественно.

LaBishop: maut, я реально в восторге! Я тут подготовил небольшую подборочку особо классного. Просто для собственного удовольствия, не обращайте внимания. Это ведь гораздо интереснее, чем писать регламент по оперативному учету б/у запчастей, чем я прямо сейчас, причем очень срочно, должен заниматься "О, овсянка! Слушай песню" "И овсянки славным вкусом, От которого всем худо" Вообще весь абзац "Если спросите - откуда Эти славные рассказы" - читая, плакал. "Молод и прекрасен Шерлок! Это он приносит шприцы И серебряные иглы" "Одинок на небе Шерлок! Для него все птицы пели," Я как-то у бабушки на чердаке нашел книжку 30-х годов с детскими песнями. В том числе про Сталина. Но куда там хвалебным одам из той книги до этого пассажа! Из этой же оперы "Дым из трубки Шерлокхолмса Небеса туманит паром, Наполняет негой воздух. Тусклый блеск дает озерам, Очертанья гор смягчает, " Если жив я только буду (с), сделаю фотошопную зарисовку. Изображение старой книги, типа "Неизданные стихи доктора Ватсона" и в ней, на открытой странице, видна строфа про одинокого на небе Шарлока "Шерлок аж от стужи вздрогнул В ледяном его дыханье, Но по-прежнему смеялся, Но по-прежнему пел громко; " Даешь комсомол!!!!!!!!!!!!!!!!! "В Месяц Лыж" - эх, почему я не умею такие метафоры(?) сочинять. а ведь статейки пишу, мне ведь надо! "Но, как уголь, разгоралось Гневом сердце Шерлокхолмса. " "И могучий Мориарти Величаво, благосклонно Отвечал: "Ничто на свете, Кроме вон того утеса, Водопада - и утеса!" " "Рассекал баритсу воздух, Словно град, летели камни. " "Вместе с Ватсоном и трубкой, Со страницы книги, - прямо К Бесконечной, вечной жизни! " Здесь все слушатели аплодируют, аплодируют (с). Супер.

LaBishop:

Рени Алдер: Согласна с LaBishop'ом. То, что он вынес в фотошоп, - бомба. И "Избранное" хорошо. Вот только мне про шприцы не понравилось... Все-таки для меня наркотики - тема скорее грустная, чем смешная. Увы... Вчера так хохотала, что не смогла написать ничего осмысленного. Сегодня туман рассеялся и хочется, в добавление к Его Святейшеству, отметить еще несколько дивных цитат: Но всегда был грустен Шерлок; Одинок он был на небе. Но потом явился Ватсон... Я почти плакала в этом месте. Это настоящий памятник Ватсону. И дружбе. Всех людей привычки знал он, Имена их, все их тайны: Как банкир подвалы строит, Где племяшку дядя прячет, Отчего грустна невеста... А это очень забавно как пародия, особенно если помнить текст. Он убьет тебя коварством, Математикой погубит. А вот этой фразой я собираюсь ругаться... Я уже ругаюсь из В.Лоханкина: "Не инженер ты - хам, мерзавец, сволочь..." По-моему, ничего компашка получается.

Рени Алдер: LaBishop пишет: Это ведь гораздо интереснее, чем писать регламент по оперативному учету б/у запчастей, чем я прямо сейчас, причем очень срочно, должен заниматься Я тож люблю свою работу, но как-то она за последний месяц незаметно задолбала. Тоже есть срочное дело, которым я не занимаюсь, а сижу здесь клавишами клацаю. Лучше оффтопить, Чем на работу топать! (с) (Маяковский) Еще раз спасибо всем джентельменам, не дающим утонуть в мутных волнах ежедневных повинностей и бросающих нам юмор - спасательный круг на волнах жизни. (с)

maut: Не стоит благодарностей! Вот оригинал книги откуда это все взято...

maut: И отрывок подлинной рукописи

maut: LaBishop пишет: Я как-то у бабушки на чердаке нашел книжку 30-х годов с детскими песнями. В том числе про Сталина. Но куда там хвалебным одам из той книги до этого пассажа! Здорово! А я как раз собираю песни 30-х годов... Эх, мне бы ту книжку...

LaBishop: maut пишет: А я как раз собираю песни 30-х годов... Эх, мне бы ту книжку... Та книга, что я находил, осталась на том самом чердаке, в том самом доме, в той самой стране (Латвии)

maut: LaBishop пишет: Та книга, что я находил, осталась на том самом чердаке, в том самом доме, в той самой стране (Латвии) Ну так я так и понял.. потому и огорчился....

Рени Алдер: maut пишет: Вот оригинал книги откуда это все взято... Ну вот... Так это Ватсон хвалит сам себя?.. Жалкий пиарщик... А я его почти любила...

maut: Рени Алдер пишет: Так это Ватсон хвалит сам себя?. Не, это его потомок. Или даже однофамилец. Известный собиратель древних песен и легенд начала середины первой половины 21 века.

LaBishop: maut пишет: Он сидел и молча слушал. Ни угрозой, ни укором, Ни одним суровым взглядом Он не выказал досады, Но, как уголь, разгоралось Гневом сердце Шерлокхолмса. Ну и еще один красивый шрифт:

Рени Алдер: В последний день уходящего года На старую добрую Англию мода. До боя курантов весь день в вашем доме Василий Ливанов, Виталий Соломин. Все звезды экрана, и это не сон: Шакуров, Демидова и Мартинсон, Рина Зеленая и Брондуков, Елена Сафонова и Михалков, Купченко, Дмитриев, Клюев, Крючкова, Стеблов, Смоктуновский… Честное слово! Караченцев пишет кровью на стенах, Янковский жену упрекает в изменах, Виктор Проскурин курит кальян, Пичкает кашей Адабашьян. Впору нам всем от восторга визжать: «Пестрая лента», «Король шантажа», «Охота на тигра», «Смертельная схватка», «Сокровища Агры» – Всё без остатка! Ну и конечно же, мы не забыли О страшной собаке Баскервилей… Это был гон канала ДТВ на тему «Весь Шерлок Холмс 31 декабря на канале ДТВ»

Pinguin: Рени Алдер пишет: В последний день уходящего года

Рени Алдер: Нет-нет, не награждайте меня чужими титулами!.. (с) Рени Алдер не пишет, а записывает... (Просто эту рекламу крутили так часто, что я ее нечаянно выучила наизусть )

сабака балабака: зато про 20й век забыли :( пойду придумывать методику подсчёта чтобы в голосовании XX век на первые места вывести :)

LaBishop: Вести из холмсо-школы, урок литературы - Мистер Холмс, - *********, проговорил *********, - этой ночью ********* ужасная ********! Просто **********! Наверное, **** ********** ******* вас сюда *** *** *******, потому что **** ***-****** в Англии и ***** ******, то это **! - Итак, Милвертович, на доске вы видите элементарное упражнение. Требуется вставить недостающие слова. Быстренько делайте и переходим к новой теме. Милвертович насупленно молчал. - Вы примитивное животное, Милвертович. Как вы вообще попали в нашу школу? Вы тянете всех назад, словно roche. Посмотрите на класс – все уже хихикают над вами. У милашки Рени скоро рука отвалится, она так старательно тянет ее вверх, charmant дефочка. Милвертович с ненавистью молчал...

maut: Браво LaBishop лучший из учителей Холмсо-школы!!

Рени Алдер: LaBishop пишет: - Вы примитивное животное, Милвертович. Как вы вообще попали в нашу школу? Вы тянете всех назад, словно roche. Посмотрите на класс – все уже хихикают над вами. У милашки Рени скоро рука отвалится, она так старательно тянет ее вверх, charmant дефочка. Милвертович с ненавистью молчал... Многообещающе... С нетерпением ожидаю продолжения. P.S. Вы страшный человек, Ваше Преосвященство... Ну как, скажите на милость, вы догадались, что Рени - прирожденный ботаник? Мне как раз в день написания вашего поста подарили "Невидимую жизнь растений" на 2х DVD Пожалуй, начну-ка я вас бояться... ;)

maut: Рени Алдер пишет: P.S. Вы страшный человек, Ваше Преосвященство... Запомните , Рошфор, для меня нет ничего не возможного.(с)

LaBishop: - Добрый вечер, миссис Тиклбл. Как вел себя Шерлок? - Добрый вечер, мистер Холмс. Ваш ребенок пугает меня! Скажу вам откровенно, я подумываю отказаться от места. - Дражайшая миссис Тиклбл, мы ведь с вами это уже обсуждали. Всему виной ваша чрезмерная мнительность. А ваши намеки на связи моего полуторагодовалого Шерлока с нечистой силой являются даже оскорбительными. - Но посудите сами, мистер Холмс! Взять сегодняшний день. Утром после завтрака ваш ребенок принес грелку и положил рядом с моей сумочкой. - И что же тут такого? Возможно вы гм… недомогаете. И Шерлок о вас, так сказать, позаботился. Хотя, должен сказать, вид у вас здоровый. - Со мной все в порядке, хвала небесам! Но моя сестра действительно слегла с горячкой и я этой ночью просидела с ней и собиралась сегодня зайти в аптеку на Бейкер-стрит и купить грелку. Только знаете ли, я не делилась этими планами с вашим сыном! - Гм… Тогда просто совпадение. Дети же в этом возрасте совсем как сороки, тащат … - Нет уж постойте, мистер Холмс! Сегодня после обеда приходил газовщик, починить рожок на кухне. Обращаю ваше внимание, что ваш «очаровательный малыш», как вы его называете, и, конечно же, совсем не связанный с нечистой силой, в это время спал в другой комнате. Так вот. Газовщик провел у нас около часа. Когда он уже заканчивал и собирал инструменты, в кухню буквально на секунду забежал Шерлок и выбежал обратно. Когда же я вышла из кухни, чтобы взять полтора шиллинга, в коридоре меня уже ждал ваш сын, который протягивал мне эти проклятые полтора шиллинга! Что вы на это скажете, мистер Холмс? - Может, Шерлок определил, сколько мы должны газовщику по тому, насколько уменьшилась свеча на кухне? Так сказать, вычислил время и умножил на ставку газовщиков в Лондоне? - Это не смешно, мистер Холмс!!! [чем закончилась история с няней юного Шерлока, история умалчивает]

фрекен борк: LaBishop пишет: миссис Тиклбл

Алек-Morse: LaBishop пишет: [чем закончилась история с няней юного Шерлока, история умалчивает] фрекен борк пишет: LaBishop пишет: цитата: миссис Тиклбл Она усыновила сироту из спец.школы с математическим уклоном. И фамилия его была благозвучной - Мориарти.

LaBishop: Алек-Morse пишет: Она усыновила сироту из спец.школы с математическим уклоном. И фамилия его была благозвучной - Мориарти. Офигеть Настроение у меня с утра поднялось до невиданных высот

LaBishop: - Так, на этом месте Василий говорит «Замечательный вкус! Устоять невозможно! Не правда ли, Берримор?» и достает печенюшки у него из кармана. Виталий ничего не говорит, стоит с удивленным и глупым видом. Всем все понятно? Начали! Шерлок Холмс в наступившей тишине не спеша достал лупу из кармана, бегло осмотрел сквозь нее накрошенное место преступления и торжественно произнес «Замечательный вкус! Устоять невозможно! Печенюшки, судя по всему, с###### помощник режиссера! Вы поинтереснее то ничего придумать не могли, ваятели от рекламы? Может быть, пойдемте отсюда, Виталий Мефодьевич, как вы думаете?» - Стойте, стойте! – закричал режиссер. - Василий Борисович, у меня есть запасной вариант! Время действия – Советский Союз, строй комсомольцев, жрущих печенюшки, вы проводите смотр и говорите что-нибудь смешное, типа «Холмсомольцы - беспокойные сердца, Холмсомольцы - все доводят до конца!», а Виталий Мефодьевич в этот момент достает еще ящик печенья! - Ах ты подлец, не тронь комсомол! – грозно произнес Виталий Мефодьевич. – Пойдемте отсюда, Василий Борисович! - Стойте, стойте! – закричал режиссер... {как обычно, без конца}

kalash:

Рени Алдер: LaBishop пишет: а Виталий Мефодьевич в этот момент достает еще ящик печенья!И корзину варенья?.. Цитату (аллюзию :-Р) опознали, Ваше Преосвященство?

irussia: Ну, вот и моя очередь пострадать эпигонством, точнее Холмсо-гонством... Вчера от бессонницы сочинилось нечто в стиле "Дома, который построил Джек" (давно хотела реализовать эту идею, но всё ждала, что талант прорежется - не прорезался ) Да, должна предупредить: стихи - не моя стихия (прошу прощения за каламбур-с), поэтому пришлось пойти на ухищрение и номер дома "двести двадцать один би" (221b) следует читать тупо как "два два один би"- иначе в размер совсем не лезет! Впрочем битва за стихотворный размер и ритм всё равно в ряде мест была проиграна, да и вообще надо сначала приноровиться к моему "высокому штилю" Ладно, меньше дела- больше слов!!!

irussia: Вот дом 221b, что стоит В городе Лондоне, на Бейкер стрит. Вот и домовладелица строгая, Та, что встречает жильцов у порога Дома 221b, что стоит В городе Лондоне, на Бейкер стрит. А вот мистер Холмс – он знаком всему миру! Он – детектив и снимает квартиру У миссис Хадсон – владелицы строгой, Той, что встречает жильцов у порога Дома 221b, что стоит В городе Лондоне, на Бейкер стрит. А вот доктор Ватсон – летописец и друг. С Холмсом ловил он воров и бандюг, О мистере Холмсе поведал он миру, С ним он давно уж снимает квартиру У миссис Хадсон – владелицы строгой, Той, что встречает жильцов у порога Дома 221b, что стоит В городе Лондоне, на Бейкер стрит. ... Продолжение следует.... можно досочинять сообща

Miss Natty: irussia , здорово! Мне очень понравилось! Стиль отличный и все очень складно

irussia: Miss Natty пишет: Мне очень понравилось! Вот и славно !

Dutchman: irussia пишет: Вот и славно ! ... трам-пам-пам! (из "Обыкновенное Чудо" "...Вот и славно, трам-пам-пам")

LaBishop: irussia пишет: Вот дом 221b, что стоит В городе Лондоне, на Бейкер стрит. Вот дом ТуТуВанБи, што стоит В городе лАндане, на Бэйкер-стрит Это я так... А мне больше всего понравился кусок : irussia пишет: А вот доктор Ватсон – летописец и друг. С Холмсом ловил он воров и бандюг, Пламенно так По холмсонерски...

irussia: Dutchman пишет: ... трам-пам-пам! (из "Обыкновенное Чудо" "...Вот и славно, трам-пам-пам") И вовсе не трам-пам...! Трам-пам сюда не подходит! С трам-пам-памом я говорю, когда мне всё-равно, а это я говорила с теплым чувством LaBishop пишет: Пламенно так По холмсонерски... Ну говорю же: чукча - не писатель поэт, чукча - "про-заек"

Dutchman: irussia пишет: а это я говорила с теплым чувством Вы фильм этот, пожалуй, не видели. Когда они пели - там был переизбыток "теплых чувств". Впрочем я не настаиваю, тем более что "трам-пам-пам" произнес я, сохранив, не растратив тепло ваших чувств

Рени Алдер: irussia, здорово! Надеюсь, что продолжение воспоследует. Остались неохваченными еще, как минимум, Лестрейд и Мориарти

Miss Natty: irussia пишет: можно досочинять сообща А вот Ирен Адлер – Оперы дива. Та ,что пленила И обвела вокруг пальца Самого детектива, что знаком всему миру И с доктором Ватсоном снимает квартиру У миссис Хадсон – владелицы строгой, Той, что встречает жильцов у порога Дома 221b, что стоит В городе Лондоне, на Бейкер стрит. Помидорами не кидаться Принимаются иные вариации и поэтическая корректура

Мисс: А вот Ирэн Адлер - Оперы дива. Та, что пленила и обвела вкруг пальца ...... Тухлыми яйцами прошу тоже не кидаться, это мои первые стихи. Рассказы я уже писала.

Рени Алдер: Мисс пишет: это мои первые стихиМисс, дай бог - не последние!.. Вот как втянетесь!.. - тут потом некоторых холмсомольцев и холмсонеров за уши от сочинительства не оттащить И, по-моему, это здорово

Мисс: Рени, пока ничего лучше, чем плагиат, в голову не приходит.

фрекен борк: Мисс пишет: Та, что пленила и обвела вкруг пальца Тухлыми яйцами прошу тоже не кидаться А что. А почему нет. А ведь рифмуется.

Рени Алдер: Ну, что... Раз Miss Natty была так добра... А вот Ирен Адлер – Оперы дива, Которая была так умна и красива, Что, очаровав, обвела вокруг пальца Засевшего (потом) со скрипкой страдальца (Тухлыми яйцами прошу не кидаться!))) - Того детектива, что знаком всему миру... (и т.д.)

Мисс: Сборник трудов всего коллектива.

Мисс: А вот куплет от меня: А вот мистер Лестрейд, Тот самый, который По каждому поводу Просил Шерлокхолмса помочь. Тот самый, который, Не знал ничего о Ирэн Адлер - Оперной диве, Которая быв так умна и красива, Что, очаровав обвела Вокруг пальца, Засевшего (потом) со скрипкой страдальца, ( Тухлыми яцами прошу не кидаться ), Того детектива, что знаком всему миру, Вышла за шпундика.

Мисс: Повторюсь: это - проба пера! Первый Второй раз пишу стихи. Не сердитесь, если что не так.

Miss Natty: Браво, дамы! А у нас весьма недурно получается! Пошел реальный холмсогон! Мой вариант про Мориарти: А вот Мориарти-профессор, Злой гений, Что плетет паутину Преступного мира, Тот самый, что Лейстреду был не под силу Который по каждому поводу Просил Шерлокхолмса помочь. И не знал ничего об Ирэн Адлер - Оперной диве, Которая была так умна и красива, Что, очаровав, обвела Вокруг пальца, Засевшего (потом) со скрипкой страдальца, ( Тухлыми яцами прошу не кидаться ), Того детектива, что знаком всему миру... Мисс, про шпундика -- это классно!

Рени Алдер: Miss Natty пишет: А вот Мориарти-профессор, Злой гений ...И не знал ничего об Ирэн Адлер А вот это - не факт...

trita: Фигассе... у нас тут рэперши расплодились

Miss Natty: Рени Алдер пишет: А вот это - не факт... Рени Алдер, Вы оторвали это от контекста. Об Ирен Адлер "не знал ничего" Лейстред

Рени Алдер: Miss Natty пишет: Рени Алдер, Вы оторвали это от контекста. Об Ирен Адлер "не знал ничего" Лейстред У-у-у... Как скверно-то... (с) Я был не прав. Вспылил. Считаю свое предложение безобразной ошибкой.Прошу дать возможность загладить, искупить. (с)

Мисс: А теперь можно про Майкрофта и Морана. Можно про Ройлота. Miss Natty, а я как раз думала, что за шпундика будут сердиться.

Miss Natty: Рени Алдер пишет: ...Прошу дать возможность загладить, искупить (с)... Принято В таком случае ждем от Вас про Майкрофта

Мисс: А вот Мэри Морстен, Дочь капитана, Та самая, которя, Играя невинную агницу, В сети заманила Ватсона, Который.... Наверне плохо.

Miss Natty: Мисс, начало хорошее Здесь вопрос скорей теоретико-концептуальный -- притворялась ли она? Она ведь сироткой росла, бедной... она своей скромностью и умом, я бы сказала, что покорила сердце Ватсона

Мисс: А вот Мэри Морстен, Дочь капитана, Та самая из-за которой Холмсу и Ватсону на крышу Лезть пришлось. И это было до того, как Холмс узнал о Мориарти-профессоре, Злом гении, что плетёт Сеть преступлений по Лондону, Который... Может так лучше?

irussia: Очень радует, что идея посочинять в стиле "Дома, который построил Джек" вызвала интерес и поддержку Только вот мне немного не хватает в этих стихах рифмы (это жутко сложно - я поняла на собственном опыте - но ведь это же не просто "игра в снежный ком"!... )

Мисс: Я поняла - так хуже

Miss Natty: Не, так идейно лучше , осталось просто коллективно рифму отшлифовать. Может, еще куда-нибудь про сокровища и Агру удастся вставить? Мне пока ничего путного и в рифму не приходит.

Рени Алдер: Мисс, не обижайтесь! У меня про Майкрофта пока не сочинилось - а вот про мисс Морстен почему-то попёрло... Я не вместо вашего куплета - а как вариант... А вот Мэри Морстен, Копилка Принцесса жемчужин, Которой Джон Ватсон ужасно был нужен. И Ватсон ушел от друга к жене, Оставив Шерлока наедине Со злобным профессором - ... (дальше по тексту; если получится - ещё рифм дотаскаю) Мисс, а Вы можете мои опусы пересочинить - какие хотите, хоть вверх тормашками...

Мисс: Отлично! Даже лучше, намного лучше, чем у меня. Рени, а с чего я должна обижаться? Каждый может ошибаться!

Miss Natty: "Прэлэстно, прэлеэстно!" (с) У нас еще много неохваченных персонажей: Майкрофт,Генри Баскервилль, Бэрримор, Лора Лайонс, Френкленд, беглый каторжник, собака Баскервилей, Тадеуш -- ну прямо простор для творчества!Может получиться превосходная эпопея-Шерлокиана!

Рени Алдер: Девчонки, спасибо за одобрение... И за дружелюбие... Miss Natty, возьму Ваш список завтра с собой на работу: буду чушь чушью вышибать Кстати, любопытно - при наличии в нем даже каторжника - отсутствие Степлтона...

Мисс: Ну что же, и я попробую. У нас завтра Информатика, работа в Интернете. Выкрою время и напечатаю, что придумаю

Miss Natty: Рени Алдер пишет: Кстати, любопытно - при наличии в нем даже каторжника - отсутствие Степлтона Хотела его написать , но пока писала сей перечень, из головы вылетел Неужели по Фрейду Да, и еще же Мортимер!

LaBishop: А вон курит Шолто Таддеуш, Добрый чудила, Которому в фильме Не очень фартило

irussia: Рени Алдер, Miss Natty и Мисс! Барышни, вы молодцы!!! И мне приятно, что вам это определенно тоже доставляет удовольствие!

irussia: LaBishop, а дальше?

LaBishop: irussia пишет: LaBishop, а дальше? Дак я вначале хотел написать А вон курит Шолто Таддеуш, Добрый чудила, Которому в фильме Не очень фартило Благодаря Мэри Морстен, Копилки жемчужин, Которой Джон Ватсон ужасно был нужен но потом решил, что это ж придется спорить, почему "благодаря Мэри Морстен" (хотя он с братом поссорился из-за нее заочно, и вообще)

irussia: LaBishop пишет: но потом решил, что это ж придется спорить, почему "благодаря Мэри Морстен" А мы вот возьмем и по-женски неожиданно сдадимся и спорить не станем!

Miss Natty: LaBishop, правда, здорово! Итак, Тадеуш уже есть

Miss Natty: Варианта-мостик к баскервильской теме: А вот Лора Лайонс- Одинокая дама, Дочь ворчуна И жертва обмана, Что одному подлецу из любви помогала, Настрадалась от художника-мужа И курила Шолто не хуже, Который был добрый чудила, Но в фильме ему Не очень фартило Благодаря Мэри Морстен, Копилки жемчужин, Которой Джон Ватсон ужасно был нужен ...

LaBishop: Miss Natty пишет: А вот Лора Лайонс- Одинокая дама, Дочь ворчуна И жертва обмана, Что одному подлецу из любви помогала, Настрадалась от художника-мужа И курила Шолто не хуже, Сугубо имхо, первые 4 строчки - отлично, их по любому надо оставить . А потом как-то стиль так резко неожиданно сбивается

Мисс: Miss Natty пишет: Настрадалась от художника Художника?

Мисс: А я напишу дома. Пока в голову ничего не приходит ( вернее приходит, но дурацкое, типа: А вот Майкрофт Холмс, Что помогал Шерлокхолмсу, а дальше белиберда какая-то ) Буду по дороге думать.

maut: Мисс пишет: Художника"Она вышла замуж за художника по фамилии Лайонс, он приезжал сюда на этюды, а потом беспардонно бросил ее "(с) Доктор Мортимер

Miss Natty: irussia пишет: И мне приятно, что вам это определенно тоже доставляет удовольствие! ага irussia ,но без Вас мы недозакончим Шерлокиану! LaBishop пишет: А потом как-то стиль так резко неожиданно сбивается Согласна Там у каждой строки вышел разный размер, что не звучит . Принимаются корректуры. Я - поэт,зовусь я Цветик, От меня вам всем приветик!

irussia: Miss Natty пишет: Варианта-мостик к баскервильской теме: ОК. А по Майкрофту будем переходтить к ФонБорковской теме? Miss Natty пишет: irussia ,но без Вас мы недозакончим Шерлокиану! Ну, я уже пытаюсь свести всё воедино (пока есть некоторые затруднения...) Вы мне позволите некоторую обработку? (вопрос ко всем соавторам!)

LaBishop: Miss Natty пишет: Принимаются корректуры. чем могем, тем помогем А вот Лора Лайонс- Одинокая дама, Дочь ворчуна И жертва обмана, Бедняжке везло еще меньше, чем Шолто, Который был добрый чудила, Но в фильме ему Не очень фартило Благодаря Мэри Морстен, Копилке жемчужин, Которой Джон Ватсон ужасно был нужен ...

LaBishop: irussia пишет: Вы мне позволите некоторую обработку? (вопрос ко всем соавторам!) А как же! Только учтите, что редакторов потом все всегда ругают, смиритесь

irussia: Хорошо! Надену противо-тапочковый и анти-помидорный костюм!

irussia: Меня беспокоит другое: здесь все бурно так добавляется, а я на форуме бываю только в будние дни (примерно с 9 до 17). Поэтому придется в выходные помозговать (в оффлайне) над тем что есть, а там посмотрим...

Miss Natty: irussia пишет: Вы мне позволите некоторую обработку? (вопрос ко всем соавторам!) irussia пишет: А по Майкрофту будем переходить к ФонБорковской теме? хорошая идея LaBishop пишет: Бедняжке везло еще меньше, чем Шолто, Я исходила из того, что она тоже курит и тоже мундштук -- это как-то их с Шолто больше объединяет.Вот если бы на эту тему срифмовать.. Но если не удастся, тогда этот вариант можно оставить

LaBishop: Miss Natty пишет: Я исходила из того, что она тоже курит и тоже мундштук -- это как-то их с Шолто больше объединяет.Вот если бы на эту тему срифмовать.. Но если не удастся, тогда этот вариант можно оставить Я полностью согласен насчет курения и мундштука. Но обыграть это у меня не получилось Лориной трубке позавидовал бы Шолто... и прочая хрень лезла в голову

Мисс: irussia пишет: Вы мне позволите некоторую обработку? (вопрос ко всем соавторам!)

Dutchman: Меня тут слегка торкнуло... но прошу не судить строго, сочинялось, увы, на трезвую голову: Однажды Ватсону ужасно захотелось утереть нос Холмсу и для этого он решил наглядно и сочно продемонстрировать, что такое чемпион полка. В невежливой грубой и неглаженой форме, он оторвал Холмса от одного из его любимых занятий – нюханья кокса и сунул под нос перчатки: - Надевайте! - Уммм. Спасибо! Пахнет изумительно! А Вы такой грозный – Вас сегодня просто не узнать! - Да я весь день и всю ночь готовился к бою с Вами… - Да не в том дело… Вы, блин, кто? - Первые три раунда Холмс силился понять, что этот мужик с армейской выправкой хочет от него? Он уворачивался от ударов, бегал вокруг стола, умудряясь при этом наливать и опрокидывать рюмки с хересом и пускал клубы дыма прямо ему в лицо, дергал за струны скрипки. Ватсон был вне себя от бешенства и наливался как перезрелый помидор. В конце концов, когда волевым усилием Холмс отрезвел, он узнал своего друга и благодушная улыбка озарила его лицо. Фехтуя с Ватсоном одной правой, он непрерывно оттачивал, шлифовал, а иногда даже полировал свой прославленный дедуктивный метод. - Ватсон моя дедукция подсказывает что сейчас у Вас под левым глазом будет фингал! Не верите? Оппа! Смотрите какой Насыщенный и невероятный цвет!!! Он гарячо спорил с Ватсоном о своих своих монографиях-эссе: «Что лучше – хороший нокаут или хороший приход от кокса?». В общем большой и страшный Холмс конкретно стал его бить. После великолепной серии, проведенной Холмсом ниже пояса, Ватсон разрыдался от счастья и его так и не удалось успокоить. (Несколько позже Ватсон уверял, что плавное опускание его обмякшего тела на кровать – было частью хорошо заранее спланированного боксерского щоу, которым он хотел порадовать друга). «Это хороший, очень хороший боксер» Пронеслось в голове Ватсона. «Но по-моему его... два!». Ватсон сливал бой в одну калитку и грустно осознавал это. Единственным спасением для Ватсона было махание руками, в результате чего он рассчитывал, что Холмс свалится от простуды. Потом, когда у него открылось второе дыхание, он внезапно для всех провел великолепную серию ударов - в полуметре от головы Холмса. Половицы скрипели и миссис Хадсон казалось, что по дому носится стадо бизонов. Шум, возгласы и прочая отборная брань хорошо были слышны на улице. Со стороны казалось, что жильцы неплохо проводят время. Следившие за домом люди Морриарти и проходившие мимо модистки не могли не удовлетворить своего любопытства и потихоньку стали проникать в дом, посмотреть что там происходит, заранее приготовив lame excuse, что ошиблись домом. Но драка уже достигла своего апогея и ее невозможно было остановить. В результате чего - семь людей Морриарти оказались в нокауте, пятнадцать модисток и прочих тайных почитательниц таланта Великого Сыщика отделались лёгкими шлепками в районе ягодиц, а миссис Хадсон стала выталкивать их взашей. Началась всеобщая неразбериха. В суматохе, никто не заметил, а самое обидное – не оценил, внезапного и оригинального появления Милвертона, который въехал в дом на лошади сэра Генри (последнему Милвертон не так давно предложил попрощаться с нею, дабы сохранить в тайне его шуры-муры с женой Степлтона), решившего надурняк срубить немного капусты. В результате сутолоки и ажиотажа какой-то болван умудрился треснуть его стулом по голове… в последствии чего, он долго убеждал своего близкого друга и соратника пр. Морриарти, что дом на 221В утратил всякое доверие такого честного джентельмэна как он и теперь абсолютно непригоден для деловых встреч. Спустя некоторого времени, доктор лежал поверженным на кровати и все равно ликовал: - не видать Холмсу пояс чемпиона полка как своих ушей! Я закопал его в усадьбе Сток-Морон!

фрекен борк: Dutchman пишет: какой-то болван умудрился треснуть его стулом по голове Интересно, кто бы это мог быть?

Мисс: Dutchman пишет: сочинялось, увы, на трезвую голову: Вот, вот.

LaBishop: Dutchman пишет: Первые три раунда Холмс силился понять, что этот мужик с армейской выправкой хочет от него? Dutchman пишет: Единственным спасением для Ватсона было махание руками, в результате чего он рассчитывал, что Холмс свалится от простуды. еще бы кокса не было в рассказе...

Miss Natty: Вообще очень интересно и забавно Еще бы LaBishop пишет: еще бы кокса не было в рассказе... а также упоминания про "пошлепывание ...курсисток" и ударов Холмса Ватсону ниже пояса.Это не в викторианском духе и Холмс на такое не способен. Как хранитель викторианской морали не могу молчать

LaBishop: Вот дом 221b Только это все так... Черный-черный черновик... Ведь холмсо-рэп так никто и не причесал

Dutchman: LaBishop - класс!

LaBishop: Dutchman пишет: LaBishop - класс! Я здесь ей богу ни причем - и кадры сам не снимал, и стихи не мои . Вот стихи бы кто-нибудь довел до ума. А то местами они меня смущаютъ И побольше бы их... (меня самого как тогда на Лоре переклинило, с ее трубкой, так и все).

Мисс: Действительно, я только сейчас обратила внимание на "своего" Лестрейда, который, как мне кажется, не очень рифмованный.

Miss Natty: LaBishop , просто супер! Да, надо сочинять дальше, а то впереди еще так много интересного! Но пока у меня что-то после творческого подъема полное отсуствие рифмы никак не могу собраться с мыслями -- то я занята, то они...

Рени Алдер: LaBishop пишет: Только это все так... Черный-черный черновик... Ведь холмсо-рэп так никто и не причесалLaBishop, Вы молодец - как всегда. Пока одни болтают и хвастаются - другие делают. "Причесать" все стихи обещала irussia; я, во всяком случае, берусь доделать Ирэн и Мэри; если же их кто другой переделает получше - я за шелуху слов цепляться не буду Кстати, впереди типа-праздники - время, чрезвычайно способствующее всякого рода гонам. У меня лично на них - большие планы. :-) Желаю всем холмсоведам - творчої наснаги й натхнення. :-Р

trita: Эх... Был бы жив Ильинский...

Рени Алдер: trita пишет: Эх... Был бы жив Ильинский... Наверное, я совсем отупела от бессонницы - но что-то смысл и логика Вашей реплики от меня ускользают Может быть, мне кто-то растолкует? - Ведь растолковали же well про лошадку... Спокойной ночи...

trita: Рени Алдер пишет: Может быть, мне кто-то растолкует? Замечательный мультик "Дом который построил Джек". Если я не ошибаюсь, то текст там бесподобно читает Ильинский. http://youtube.com/watch?v=8VGAKez9V6Q

LaBishop: Miss Natty пишет: А вот Лора Лайонс- Одинокая дама, Дочь ворчуна И жертва обмана, Что одному подлецу из любви помогала, Настрадалась от художника-мужа И курила Шолто не хуже, Который был добрый чудила, Но в фильме ему Не очень фартило Miss Natty , я сегодня утром свежим взглядом прочитал ваш вариант про Лору - все-таки хороший переход к баскервилям, конечно. Лучше моего. Предлагаю так и оставить Разве что чуть-чуть переиначить, типа: А вот Лора Лайонс- Одинокая дама, Дочь ворчуна И жертва обмана, Что подлецам из любви помогает, Настрадалась от художника-мужа И курит Шолто не хуже, Который был добрый чудила...

LaBishop: В продолжение ничего лучше не придумалось, чем: А вот ейный папа, Поборник Закона, Что вечно судится без резона, Совсем забыв про дочурку, Которая подлецам из любви помогает, Настрадалась от художника-мужа И курит Шолто не хуже…

Рени Алдер: trita пишет: Если я не ошибаюсь, то текст там бесподобно читает Ильинский.Никогда не умела узнавать людей по голосу... Хотя мульт видела кучу раз...

Рени Алдер: LaBishop пишет: А вот Лора Лайонс- Одинокая дама, Дочь ворчуна И жертва обмана, Что подлецам из любви помогает, Настрадалась от художника-мужа И курит Шолто не хуже,Вообще-то, если нужна рифма, можно безболезненно вставить строчку - не слишком информативную, но нормально рифмующуюся: Дочь ворчуна И жертва обмана, Что нынче в Кумб-Треси одна проживает И подлецам из любви помогает... Я понимаю, что глагольные рифмы - это ваще отстой, но, может, лучше плохая рифма, чем никакой...

LaBishop: Рени Алдер пишет: Я понимаю, что глагольные рифмы - это ваще отстой, но, может, лучше плохая рифма, чем никакой... Мое дело вообще маленькое - в html-файл правки внести Может быть, еще для Лестрейда сообща рифмы придумаем? Хорошо бы, по крайней мере... А еще для Мориарти и Френкленда

irussia: Рени Алдер пишет: LaBishop, Вы молодец - как всегда. Пока одни болтают и хвастаются - другие делают. Рени Алдер, у меня к Вам просьба: такими фразами без особой нужды и оснований не бросаться. Рени Алдер пишет: "Причесать" все стихи обещала irussia 1. Я потратила прошлые выходные, чтобы сочинить для форума эту безделицу, как обещала. 2. Я не выложила это, потому, что мне не понравилось то, что получилось (так как я, в отличие от некоторых, критично отношусь к своему "творчеству") Таперь я убедилась, что была абсолютно права, потому что LaBishop прекрасно всё соединил - главное сохранил дух творчества всех соавторов!.. что явно не получилось у меня (в моём варианте). Это произедение ведь и ценно тем, что оно коллективное, а не тем, что это Поэзия. Я, как застрельщик, этого мероприятия благодарна Вам - моим соучастникам! Спасибо. То, что у нас получилось лично мне симпатично! (а с картинками оно вообще заиграло по-новому )

irussia: Упс, заметила небольшую промашечку: начиная с куплета про Ирен Адлер пропущен Ватсон. Может нужно так: А вот Ирен Адлер – Оперы дива, Которая была так умна и красива, Что, очаровав, обвела вокруг пальца Засевшего (потом) со скрипкой страдальца (Тухлыми яйцами прошу не кидаться!) - Того детектива, что знаком всему миру Снимавшего с Ватсоном долго квартиру У миссис Хадсон – домовладелицы строгой, Той, что встречает жильцов у порога Дома 221b, что стоит В городе Лондоне, на Бейкер стрит. ? И уж если строго следовать моему тексту про миссис Хадсон, то там в повторах "домовладелица" заменена на "владелицу" - так лучше в размер лезет

LaBishop: irussia пишет: И уж если строго следовать моему тексту про миссис Хадсон, то там в повторах "домовладелица" заменена на "владелицу" - так лучше в размер лезет Да, насчет размера - может быть. Но для моего прибалтийского уха "владелицы строгой" звучит как-то не по русски. Непонятно немного, чего владелицы Может, лучше каким-то другим словом заменить, типа "хозяйки"? Свое 1000-е сообщение посвящаю девочке с золотыми волосами А также, пользуясь случаем, хочу передать привет маме...

Рени Алдер: irussia пишет: Рени Алдер, у меня к Вам просьба: такими фразами без особой нужды и оснований не бросаться. irussia, простите меня, пожалуйста. Я даже не подумала, что это может кем-то быть принято на свой счет. Дело в том, что я имела в виду исключительно себя. Видите ли, после 30 лет люди уже практически не меняются - так что мне тоже вряд ли суждено изменить свой стиль общения. Поэтому я потратила какое-то время, чтобы объяснить форумчанам, что я много, хоть и не всегда удачно, шучу и иронизирую. Итогом этих объяснений стала моя подпись. Теперь я, пожалуй, потрачу еще немного времени, чтобы сказать: Изо всех живущих на земле людей у меня есть претензии только к себе. Там, в теме "Скорая помощь", мне пару раз написали, что "Ваш муж должен... обязан..." Я уже очень давно - еще на заре туманной юности - отказалась от мысли, что мне кто-то что-то должен или обязан. Я иногда людей о чем-то прошу (иногда настойчиво прошу) - но если не получаю желаемого, то не обижаюсь, а принимаю это как данность - никто мне не обязан оказывать услуги или делать добро и прочие одолжения. Я не считаю, что кто-то должен быть таким и сяким только потому, что таковы мои представления о добром и прекрасном. Поэтому, как писал Ю.Левитанский, - "ни к кому претензий не имею"... Если же вам что-то покажется претензией или упреком - то это или упрек самой себе, или же вообще шутка. А поскольку никто не может всегда быть безупречен, я заранее извиняюсь за все мои прошлые и будущие небезупречные шутки. Мне бы очень не хотелось кого-нибудь обидеть (и сейчас я ни капельки не шучу и не иронизирую), потому что когда человека обижают - ему бывает больно.

фрекен борк: Рени Алдер пишет: Никогда не умела узнавать людей по голосу... Да ну?? И даже Ливанова не узнаете?? Или, скажем, Джигарханяна, Боярского, Юрия Яковлева... ?

Рени Алдер: Не всегда... Если, например, кто-то кого-то переозвучивает - муж всегда это определяет, а я всё принимаю за чистую монету. Он говорит: "Ну как ты не слышишь?! Это же Караченцев!" - а я только глазами хлопаю... Я просто всё воспринимаю вместе, целиком, синкретично - и чтобы воспринять что-то отдельно мне нужно сделать над собой усилие.

Miss Natty: Правки приняты (учитывая,что получился смысловой повтор-одинокая дама-одна проживает, я заменила на такую же по ритмическому размеру "импозантную даму") Переход к баскервильской теме: А вот Лора Лайонс- Импозантная дама, Дочь ворчуна И жертва обмана, Что нынче в Кумб-Треси одна проживает И подлецам из любви помогает, Настрадалась от художника-мужа И курит Шолто не хуже, Который был добрый чудила... LaBishop пишет: А вот ейный папа, Поборник Закона, Что вечно судится без резона, Совсем забыв про дочурку, Которая подлецам из любви помогает, Настрадалась от художника-мужа И курит Шолто не хуже… Первую строку,думаю, лучше так: "А вот старый/старик Френкленд- Поборник закона...."

Irene: Рени Алдер пишет: Я уже очень давно - еще на заре туманной юности - отказалась от мысли, что мне кто-то что-то должен или обязан. Я иногда людей о чем-то прошу (иногда настойчиво прошу) - но если не получаю желаемого, то не обижаюсь, а принимаю это как данность - никто мне не обязан оказывать услуги или делать добро и прочие одолжения. Я не считаю, что кто-то должен быть таким и сяким только потому, что таковы мои представления о добром и прекрасном. Поэтому, как писал Ю.Левитанский, - "ни к кому претензий не имею"... Если же вам что-то покажется претензией или упреком - то это или упрек самой себе, или же вообще шутка. А поскольку никто не может всегда быть безупречен, я заранее извиняюсь за все мои прошлые и будущие небезупречные шутки. Мне бы очень не хотелось кого-нибудь обидеть (и сейчас я ни капельки не шучу и не иронизирую), потому что когда человека обижают - ему бывает больно. Хорошо сказано. Снимаю шляпу и подписываюсь под каждым словом. Только меня тому, я никто мне ничего не должен, научила мама, еще в детстве. Простите, что влезла в творческий процесс

Рени Алдер: Irene пишет: Простите, что влезла в творческий процесс Влезайте-влезайте!.. А то Вы в последнее время что-то нечасто заходите... Жаль...

Рени Алдер: Miss Natty пишет: "А вот старый/старик Френкленд-Старый - лучше по ритму. А я уже завтра начну сочинять. Спроважу мужа к однополчанам, а сама на чердак - и конспектировать, конспектировать... (с)

Miss Natty: Да, размер тогда в первой строке ровный получается Возникла некоторая лохмато-развернутая вариация на предложенную: А вот старый Френкленд - Поборник Закона, Что вечно судится без резона, Он хранитель могил, Ворчун и сутяга, В телескоп он следит За любым Вашим шагом. Забыл он про дочь- Что в Кумб-Треси одна проживает И подлецам из любви помогает, Настрадалась от художника-мужа И курит Шолто не хуже…

Рени Алдер: Miss Natty, здорово! ...А у меня напросились такие мелкие правки - исключительно заради ритма и рифмы... А вот старый Френкленд - Поборник Закона, Что вечно судился без (капли/грамма) резона, Он хранитель могил, Ворчун и сутяга, В телескоп он следил За любым вашим шагом. Забыл он про дочь- Что в Кумб-Треси одна проживает И подлецам из любви помогает, Настрадалась она от художника-мужа И курит Шолто не хуже…

Miss Natty: да, так уже не лохматая

LaBishop: Все правки приняты. Жаль, что про Лору Лайонс нельзя написать "Позирует голой художнику-мужу...". Тогда бы еще более колоритная тетенька вышла в стихотворении

Рени Алдер: Я тут снова немножко подсочиняла... Основываясь на творчестве Предшественников... Но на Лестрейде застряла на одной строчке - выходят совсем уж жалкие вирши... Может, кто подмогнёт? Дальше, вроде, сносно получилось... Вот маленький Лестрейд - Хвастун и задира, Не веривший в Лучшего Сыщика Мира, Но постоянно просивший помочь... [и тут должно быть еще что-то, в рифму, - если и не гениальное, то хотя бы не такое маразматичное, как мои нынешние варианты: "каких-то преступников... превозмочь..." тьфу!.. ] А вот Мориарти-профессор - Злой гений, Плетет паутину своих преступлений, Чужими руками злодейства вершит - И маленький Лестрейд его не страшит (Тот самый инспектор, хвастун и задира... дальше по тексту)

Miss Natty: Меня несколько смущает эпитет "маленький Лейстред" -- возникает ассоциация с "маленьким Муком" и представляется сразу карлик, а не инспектор Может,как-нибудь по-другому в рифму его назвать,понейтральней -- чтобы соответствовало нашему "высокому штилю"?

maut: Глупенький деревянненький Лестрейд

Miss Natty: тогда уж усатенький мне представляется,что должна все же фигурировать его должность -- инспектор.

Мисс: А как тогда? "Инспекторный", что ли? Кстати в рифму.

Miss Natty: Нет,можно еще как в Вашем первоначальном варианте-мистер Лейстред Т.е. какое-то уважительное обращение,звание - мистер,инспектор-это из одного ряда.

Dutchman: Рени Алдер пишет: Не веривший в Лучшего Сыщика Мира, Но постоянно просивший помочь... Он в заднем кармане своего же мундира, носил револьвер, этот нудный задира - патрончиков жменьку и модный свисток, ведь он полисмен, а не маленький коп.

Dutchman: Сэр Генри устал, он сидит у камина, а Ватсон читает газету - рутина, а Холмс на болотах, бедняга, продрог - Собаку он ждет, а она не идет!

Dutchman: Рени Алдер пишет: Не веривший в Лучшего Сыщика Мира, Но постоянно просивший помочь... Вот, на мой взгляд, самая, что ни на есть лучшая рифма: ..но постоянно просивший помоЩь у Ватсона, которого чуть в тюрьму не упрятал, сволочь

Dutchman: ... не могу остановиться... Там на задворках в Меррипит Хауз гуляет Стэплтон и Лора Лайонз, они сговорились, решили - пора, трепку задать Баскервилям с утра

Miss Natty: "я в шоке! "(с) особенно "собаку он ждет,а она не идет" и "трепку задать Баскервилям с утра" -- лежала от смеха Dutchman, да у Вас просто талант!Какое обогащение Шерлокианы, какая свежая струя!

Dutchman: А Ватсон шпионит за Генри - о диво, молодой Баскервиль увлечен, так правдиво, а может он впрям ловелас хоть-куда, кто знает, в Канаде таких как он- тьма. О, юная дива - не верь субьективу! хоть сладостни речи его и ретивы. Ты девичье сердце раскрыть не спеши, и в мыслях о нем, об одном, не греши

Рени Алдер: maut пишет: Глупенький деревянненький Лестрейд Дерзим-с?.. Тем, кто будет дерзить аффтару, злобненький и креативненький аффтар на День-рожденья (напр., 22.05 ) разошлет Ужасненькие-рифмованенькие-поздравленьица... Miss Natty пишет: Меня несколько смущает эпитет "маленький Лейстред"А мне, наоборот, очень нравится... Он и в тексте Канона где-то назван "маленьким сыщиком" - недавно кто-то, кажется Pinguin, приводил эту цитату на форуме - но я не нашла... Однако же, если демократическое большинство проголосует против данного, кажущегося уничижительным, эпитета - то выход лежит на поверхности: "Вот Лестрейд - инспектор, Хвастун и задира..." Dutchman Предлагаю оформить Ваш гон в целикомое :-) произведение. И назвать его как-нибудь поэтичненько. Например, "Однажды осенью, в болотах Девоншира..."

Dutchman: Остановите меня кто-нибудь! Я, по-моему, двинулся! (Такое случается со мной) ...а это косточка вроде от Снуппи, ан нет это лапище вроде вообще! большая наверно Собачка была, и Стэплтон плачет в холле с утра. И стал Холмс пытаться в делах разбираться , он в чувство приводит бедного-Ватсона, а тот говорит, мол - гуляли, банкет, разбили вазон и играли в крикет! мы с Генри искали цветы- Орхидеи, дворецкого выгнали вон мы за двери, потом прогулялись с кнутом и хлыстом, помойму столкнули кого-то с холмов...

Dutchman: Рени Алдер пишет: Предлагаю оформить Ваш гон в целикомое :-) произведение Всё-все! Я понял - уже закругляюсь!

Рени Алдер: Dutchman пишет: Всё-все! Я понял - уже закругляюсь!Датч, в тот день, когда Вы меня правильно поймёте, я, наверное, напьюсь от счастья

Miss Natty: И тут Остапа Dutchmanа понесло... Dutchman, а что-нибудь про Майкрофта и фон Борка? Рени Алдер, все дело в том,что в версии с "маленьким Лейстредом" у него получаются только одни характерные,субъективные эпитеты-"маленький","задира","хвастун". Чувствуется перебор. Для этого необходимо равновесие -- эпитеты, характеризующие его объективно, его статус. Поэтому версия "Лейстред-инспектор" или версия Мисс "мистер Лейстред" звучит лучше.

Рени Алдер: Miss Natty, наверное, Вы правы; но у меня получается стихоплетствовать только через субъективное и эмоциональное отношение - у меня, собссно, с "маленького сыщика" этот гон и начался (по дороге домой)). Потому, наверное, это "мой Лестрейд" - маленький, смешной и малообъективный. В принципе, его можно целиком переделать - если кого-то пропрёт в рифму: потому что у меня, фактически, вышло всего две строчки - а потом перекинулось на Мориарти.

LaBishop: Рени Алдер пишет: каких-то преступников... превозмочь..." тьфу!.. А мне нравится. Самобытненько так Вот Лестрейд Великий (хвастун и задира), Не веривший в Лучшего Сыщика Мира, Но постоянно просивший помочь Очередного преступника превозмочь.

LaBishop: Miss Natty пишет: в версии с "маленьким Лейстредом" у него получаются только одни характерные,субъективные эпитеты-"маленький","задира","хвастун Есть еще хитрый вариант написать так: Вот ######## Лестрейд - Хвастун и задира, Не веривший в Лучшего Сыщика Мира, Тогда каждый при прочтении будет автоматически подбирать свою характеристику к Лестрейду. Если читать будет человек чистый и неиспорченный, то даже нематерную

UAlex: для Рени Алдер Вот маленький Лестрейд - Хвастун и задира, Не веривший в Лучшего Сыщика Мира, Но постоянно просивший помочь... И славу себе приписать был не прочь.

LaBishop: UAlex пишет: Вот маленький Лестрейд - Хвастун и задира, Не веривший в Лучшего Сыщика Мира, Но постоянно просивший помочь... И славу себе приписать был не прочь. А дальше как (стыковка с Ирэн Адлер)? А вот Ирен Адлер – оперы дива, Которая была так умна и красива, Что, очаровав, обвела вокруг пальца Засевшего (потом) со скрипкой страдальца ... "И ни разу не слышал он оперы диву"?

Dutchman: Новости с Баскервиль-Холла, по состоянию на 26.02.08: а где же отчеты- папиросы скрутили, бычками мы дышло в камине забили, бутылки поставили в ряд по одной - сэр Генри велел разбивать кочергой. Потом был обед в пол пятого вроде, овсянку подали, но мы же не йоги - велели барашка изжарить тотчас - и это не шутка Сэра Гери приказ.

Dutchman: Очередной отчет Ватсона: Холмс: Как вы могли!?! Ватсон: - сущий пустяк. Послушайте, Холмс, дальше было все так. Доктор пришел, разложили пасьянс, виски налили,хлопнули- класс! все было в порядке, закуска была, и Мортимер наш нализался слегка, Стэплтон, правда, привел к нам собаку, а дальше - не помню, поскольку дремал ну а потом потом - это вовсе отвал! сэр Генри палил из бердянки своей, кричал мне: "окружают!" "Подранки!", "Живей!" я тоже раз стрельнул, вдруг бухнуло: "бум". И Стэплтон хватился - теперь он мой кум! Барашка младого он стал (о)свежевать, хвалил все, барашка - одна благодать. Ну а на утро стал дико кричал, Эх, что же вы сэры етить вашу ...ть! Кто стрельнул в Собаку... ???

Рени Алдер: UAlex пишет: для Рени Алдер Но постоянно просивший помочь... И славу себе приписать был не прочь. UAlex, спасибо! От Рени UАлдер - Приятно встретить такого креативного соотечественника Мне нравится... LaBishop, да, связка нормальная. Кстати, потом - как всегда, случайно - может и что-то получше придуматься

Dutchman: UAlex пишет: Но постоянно просивший помочь... И славу себе приписать был не прочь. Отличная рифма получилась! "Спасибо Киев!"

maut: LaBishop пишет: Засевшего (потом) со скрипкой страдальца ... я бы заменил потом на после . Прошу прощения за несвовевременное и ненужное вмешательство...

LaBishop: maut пишет: я бы заменил потом на после . Прошу прощения за несвовевременное и ненужное вмешательство Наоборот, своевременно и нужно. А про тухлые яйца (которыми не кидаться ) нормально в общем контексте смотрится? А то у меня есть сомнения...

Рени Алдер: maut пишет: Прошу прощения за несвоевременное и ненужное вмешательство... Не скромничайте, Александр Сергеич! Или Вы Михал-Юрьич?.. Так, конечно, лучше. Я бы там многое заменила; да пока не "пропирает"

maut: Рени Алдер пишет: Не скромничайте, Александр Сергеич! Или Вы Михал-Юрьич?.. Нет, я не Байрон Пушкин я другой.... графоман.....

irussia: LaBishop пишет: "И ни разу не слышал он оперы диву"? Рени Алдер пишет: LaBishop, да, связка нормальная. Нормальная-то она нормальная, но получается, что в дальнейших повторах имя "дивы" будет начисто отсутсвовать... Может вставить его хоть в следующую строчку: И ни разу не слышал он оперы диву Ирэн, что была так умна и красива... Не бог весть, но хоть имя сохраним.

irussia: вот только получаются сплошные "что"

LaBishop: irussia пишет: получается, что в дальнейших повторах имя "дивы" будет начисто отсутсвовать... Может вставить его хоть в следующую строчку: И ни разу не слышал он оперы диву Ирэн, что была так умна и красива... Не бог весть, но хоть имя сохраним. А можно сделать так: И ни разу не слышал он оперы диву - Адлер Ирину

irussia: LaBishop пишет: Адлер Ирину а что? увековечить заодно еще и собственное имя!... Эт-то уже не просто графомания...

Dutchman: irussia пишет: И ни разу не слышал он оперы диву Ирэн, что была так умна и красива... добра и нежна, мужу верность хранила, как сказка, как солнце - журчащий ручей! Прохладный и чистый - услада очей!

irussia: Мне кажется нужно сделать вот так: И ни разу не слышал он оперы диву Ирэн, что была так умна и красива И, очаровав, обвела вокруг пальца Засевшего после со скрипкой страдальца... Чуть-чуть смещаются акценты, но в качестве связки вполе удобоваримо! На мой взгляд.

irussia: Dutchman пишет: добра и нежна, мужу верность хранила, как сказка, как солнце - журчащий ручей! Прохладный и чистый - услада очей! Дуч, Звезда Моих Ночей Слеза Моих Очей, да Вы ж романтик невозможный!!!

Dutchman: irussia пишет: да Вы ж романтик невозможный!!! и неисправимый ...

irussia: Dutchman пишет: и неисправимый ... А вот тут мой горький опыт не соглашается с Вами... романтиков легко исправляет жизнь... Я вообще пришла к заключению, что самые отъявленные циники - это разочаровавшиеся романтики

Dutchman: irussia пишет: самые отъявленные циники - это разочаровавшиеся романтики Другими словами - у меня все еще впереди!?

Dutchman: irussia пишет: Засевшего после со скрипкой страдальца... повергнув тем самым в смятенье "взалкальца" (тот кто взалкал по одухотверенным глазам Ирэн ) и чашу испил, превратившись в скитальца

LaBishop: irussia пишет: Чуть-чуть смещаются акценты, но в качестве связки вполе удобоваримо! На мой взгляд. Варимо Вот далее идущие яйца то оставлять или нет - кто нибудь скажет???

Dutchman: LaBishop пишет: идущие яйца то оставлять или нет Яйца? Яйца ИМХО непременно оставлять, с желтком, белком, меланжем и яичной скарлупой!

UAlex: ... И ни разу не слышал он оперы диву Ирэн, что была так умна и красива Та самая леди, сбившая с толка Великого сыщика Шерлока Холмса! прямо легенда какая-то..

irussia: Dutchman пишет: Другими словами - у меня все еще впереди!? Это было бы просто ужасно, ужасно Будем надеяться, что судьба пощадит Вас!

Рени Алдер: LaBishop пишет: Вот далее идущие яйца то оставлять или нет??? Не... Яйцами будем кидаться; а зачем они еще нужны - теперь, когда искусство изысканной сервировки поедания яиц безнадежно утрачено?..

irussia: Dutchman пишет: повергнув тем самым в смятенье "взалкальца" и чашу испил, превратившись в скитальца UAlex пишет: И ни разу не слышал он оперы диву Ирэн, что была так умна и красива Та самая леди, сбившая с толка Великого сыщика Шерлока Холмса! прямо легенда какая-то.. Драгоценные мои UAlex и Dutchman, что-то вы как-то в разные стороны разбрелись... Уж не я ли произвела это деморализующее действие? потому что когда эти строчки впервые появились на форуме, что-то никто не хихикал и не прикалывался! Или весна?- мужчин на лирику потянуло! [голосом Горбачева] Мне кажется, надо как-то не у ширь, а у глубь.... LaBishop пишет: Вот далее идущие яйца то оставлять или нет - кто нибудь скажет??? Я скажу так: это была шутка и из стиха мы можем её исключить (она же на форуме уже зафиксирована )

Dutchman: irussia пишет: Уж не я ли произвела это деморализующее действие? Что Вы - помилуйте! Благодаря Вам я подхватил строки. И весеннее настроение тоже, пожалуй, будет слегка виной. Я уже об этом состоянии здесь где-то упоминал: "сердце мое, бьется о рёбра, словно дикая Panthera Tigris о прутья клетки". А Вы говорите: "хихикал, прикалывался"

Рени Алдер: Бог мой, и это всего лишь 26-е февраля... Что же будет через три дня...

Dutchman: Рени Алдер пишет: Что же будет через три дня начнут открываться новые родники чувств, которые будут выбрасывать все новые солнца...

irussia: Dutchman пишет: "сердце мое, бьется о рёбра, словно дикая Panthera Tigris о прутья клетки" Ого, это где-йто Вы так сильно сказали?!! Оч красиво!!! Сделаю значёк и буду на сердце носить... Dutchman пишет: А Вы говорите: "хихикал, прикалывался" Изьвините я опять всё не так поняла

LaBishop: irussia пишет: Я скажу так: это была шутка и из стиха мы можем её исключить (она же на форуме уже зафиксирована ) Ладно, вроде бы учел все правки.

maut: LaBishop пишет: Ладно, вроде бы учел все правки. LaBishop у вас пропала строчка "засевшего после со скрипкой страдальца" начиная с куплета про мориарти

irussia: LaBishop пишет: Ладно, вроде бы учел все правки. 1. Ура-ура фото миссис Хадсон прямо у порога !!! (Я об этом тоже думала, но постеснялась сказать) 2. В куплете про Мориарти пропушена-таки строчка про страдальца (утрачена рифма) 3. Мэри Морстэн мне как-то жалко... Давайте напишем хотя бы: А вот Мэри Морстен с копилкой жемчужин...

Dutchman: irussia пишет: Ого, это где-йто Вы так сильно сказали?!! Где-то уже такое уже на форуме писал - не вспомню где. irussia пишет: Изьвините я опять всё не так поняла Да будет Вам!

LaBishop: irussia пишет: 1. Ура-ура фото миссис Хадсон прямо у порога !!! (Я об этом тоже думала, но постеснялась сказать) 2. В куплете про Мориарти пропушена-таки строчка про страдальца (утрачена рифма) 3. Мэри Морстэн мне как-то жалко... Давайте напишем хотя бы: А вот Мэри Морстен с копилой жемчужин... Страдальца я вернул. А вот мое отношение к Мэри Морстен известно Так ей и надо!

irussia: LaBishop пишет: А вот мое отношение к Мэри Морстен известно Так ей и надо! И что, все такого же мнения??? Или может всё-таки....

LaBishop: irussia пишет: И что, все такого же мнения??? Или может всё-таки.... А вот мы посмотрим, выскажется ли здесь кто-нибудь еще ЗА нее. Сомневаюсь. Ха-ха

irussia: LaBishop пишет: А вот мы посмотрим, выскажется ли здесь кто-нибудь еще ЗА нее. Сомневаюсь. Ха-ха Барышни, не подведите! Когда личные интересы не вооружают нас, женщин, друг против друга, мы все, как одна, готовы защищать наш бедный, угнетенный пол... - (Марселина "Женитьба Фигаро")

irussia: А уж джентльменам и вообще нечего делить с бедняжкой Мэри!!! Давайте проголосуем за гуманное отношение к Мэрям! Я же не прошу любить её (бедолагу)...

Мисс: Квак барышня, выскажусь. Мэри мне не нравится, и никогда не нравилась. Но я за нормальное отношение к ней. Ну, мол, Мэри и Мэри, ничего себе девушка. Правда она разлучила Холмса и Ватсона, но это ей можно простить, т.к. она скоро сдохла протянула ноги с дуба грохнулась умерла. Прошу простить за черный-черный юмор (пожалуй это даже не юмор, а издевательство) LaBishop, можете сомневаться дальше (по крайней мере за меня)

Dutchman: Мисс пишет: ... мол, Мэри и Мэри, кровавая Мэри! глазами сверкнула - пленила газели, и кости мои в огне разлуки истлели, и разум мой ошеломлен, я полон неги и влюблен! Хоть с виду жалок и смешен тоскою смертной сногшиблен навек страдать я и обречен... бокальчик с ядом осушон тхьху-ты, зараза какая стихи эти!

Мисс: Да дейтсвительно зараза Эти подлые стихи. раз начнёшь, ан нет Тут надо Дальше, дальше продолжать, Ну а как собьёшься с ритму То и рифму позабудь. Так что проза - Пополезнее Трам-парам тарам папам. Это стихотворение ярчайший пример отсутсвия рифмы и ритма.

Рени Алдер: Всё!!! Больше я на этом пацифистском форуме стихов не сочиняю!!.. То "давайте уважать бедняжку Лестрейда", то "давайте любить бедняжку Мэри"... Неттттт!!!!!! (Гр-р-р-р-р-р-р!!..) Шутка, блин...

Мисс: Любить Мэри не за что действительно, но если бы не было Лестреда, не было бы некоторый очень смешных ситуаций. maut, я наверное не ошибусь, если скажу что на ролке по Холмсу довольно оживленно. Если я ошиблась, прошу меня простить.

maut: Мисс пишет: maut, я наверное не ошибусь, если скажу что на ролке по Холмсу довольно оживленно. Если я ошиблась, прошу меня простить. Ооочень оживленно Оживление застоя....

Мисс: Нет, я там всем разослала сообщения, мне кое-кто ответил, пришел Уотсон, написал эпизод, и мы немного поиграли. И вообще, я уже предлагала ввести решительные меры.

maut: Мисс пишет: И вообще, я уже предлагала ввести решительные меры. Решительные - это интересно какие? я уже пытался растормошить всех...

Мисс: Да, и я пыталась. Ну например заставить всех либо предупреждать об отсутствии, либо карать баном тех, кто больше 2-ух недель не заходит на форум.

Miss Natty: LaBishop пишет: А вот мы посмотрим, выскажется ли здесь кто-нибудь еще ЗА нее. Сомневаюсь. Ха-ха А вот и зря irussia пишет: Барышни, не подведите! мы уже летим! irussia пишет: Давайте проголосуем за гуманное отношение к Мэрям! Я же не прошу любить её (бедолагу)... Даешь альтруизм! Я-за! И уже писала, что непонимаю такое предвзятое отношение к этой героине Разрушительное воздействие Ирен Адлер гораздо опаснее, скажу я всем мэрифобям

LaBishop: Мисс пишет: Квак барышня Miss Natty пишет: скажу я всем мэрифобям Льюис Кэррол по вам плачет Супер!

LaBishop: Очередные вирши: Вот доктор Мортимер, рассеянный малый. Лихой сельский врач и археолог удалый! В фильме беда у него приключилась, Посеял собачку – вот что случилось! Теперь даже Френкленд ее не найдет, Хотя и есть у него телескоп.

irussia: LaBishop пишет: Посеял собачку – вот что случилось! Посеял Снуппи, а взошла СОБАКА БАСКЕРВИЛЕЙ! [потусторонний хохот]

Miss Natty: LaBishop , как сказал бы О.Бендер,-- конгениально! Подходит на все 100. Я как раз вчера в метро по дороге домой пыталась про Мортимера сочинять, крутилось аналогичное содержание в голове, но в рифму так и не смогла облечь

irussia: Miss Natty пишет: мы уже летим! Даешь альтруизм! Я-за! Miss Natty, спасибо! (Прямо камень с души, а то я уже сникла: где она хваленая женская солидарность? Неужели опять одна трепотня одни разговоры о ней? где же дело? ) Пламенно жму руку!!!!! Мисс, Ну, я как раз не призываю изменить своим пристрастиям и вдруг всем её полюбить... Просто смягчить... А то Вы так написали сдохла протянула ноги с дуба грохнулась Я право в обмороке (эх никак не найду обморочного смайла) Рени Алдер, Вы пошутили - это я в скрытом тексте прочла видите, я уже начала ориетироваться А всё-таки Вы скорее за, или скорее против маленькой корректировки стиха про Мэри?

Dutchman: Здорово! Ветка живет А у меня запал кончился и я выдохся

Мисс: irussia Я право не хотела, что бы вы падали в обморок. Прошу меня простить . Но такое уж моё отношение к "бедняжке" Мэри. Dutchman, Ага, выдохлись? Всё собираюсь менять подпись, но не знаю на какую. Help! если хотите.

irussia: Так скать вне конкурса: Вот чучельник Шерман - зануда и злюка. Хозяин питона, гюрзы и гадюки. Он сыщикам пса дал, чтоб тот им нашел, Где с Тонгой заныкался каторжник Смолл...

LaBishop: Dutchman пишет: А у меня запал кончился и я выдохся Можно было бы ваши "отчеты доктора Ватсона" в фотошопном виде изобразить, как реальные письма. Было бы смешно Правда, такого я лично не умею.

Рени Алдер: irussia пишет: А всё-таки Вы скорее за, или скорее против маленькой корректировки стиха про Мэри?Да я уже давно написала, что к своему типа-творчеству отношусь исключительно несерьёзно - поэтому дозволяю всем холмсоманам делать с ним всё, что заблагорассудится; хоть кулебяку...

LaBishop: Мисс пишет: Всё собираюсь менять подпись, но не знаю на какую. Help! если хотите. Это ж дело совсем-совсем личное... Да и откуда нам знать, что в голове у викторианских барышень

Мисс: Эх, жив бы был покойный, незабвенной памяти TAYM, он бы научил. А пока можно trit'а попросить.

LaBishop: Рени Алдер пишет: Да я уже давно написала, что к своему типа-творчеству отношусь исключительно несерьёзно - поэтому дозволяю всем холмсоманам делать с ним всё, что заблагорассудится; хоть кулебяку... irussia, не думаю, что это можно трактовать как то, что Рени Алдер За корректировки Она не против, а это совсем другое дело Так что пока все остается статус-кво

irussia: Мисс пишет: Я право не хотела, что бы вы падали в обморок. Прошу меня простить. Ничего, иногда это даже полезно Не стоит извинений Но такое уж моё отношение к "бедняжке" Мэри. Ну, видно ничего уж тут не поделаешь.

Мисс: LaBishop, вы совершенно правы. irussia, а когда полезно в обморок падать? Когда слинять с уроков охота?

Dutchman: irussia пишет: Хозяин питона, гюрзы и гадюки. Очень, очень понравилась эта часть мне! LaBishop пишет: Можно было бы ваши "отчеты доктора Ватсона" в фотошопном виде изобразить Та ну, право не стоит - было б на что время тратить. Может еще получше что выйдет, а сейчас моя муза (как и карты) не переносит меня в трезвом виде.

irussia: LaBishop пишет: irussia, не думаю, что это можно трактовать как то, что Рени Алдер За корректировки Она не против, а это совсем другое дело Что-то скользко тут очень, как бы не подскользнуться (а мне нельзя - я только что из обморока)... Так что пока все остается статус-кво А в чем статус-кво?

irussia: Dutchman пишет: Очень, очень понравилась эта часть мне! Если честно, Вы меня озадачили (не ожидала такого успеха именно этой строчки) Даже проверила, всё ли там в порядке с орфографией (у меня в последнее время либо что-то с клавиатурой, либо с руками, либо с головой...)

irussia: Мисс пишет: а когда полезно в обморок падать? Когда слинять с уроков охота? Ну типа да У вышеупомянутого Льюиса Кэррола в "Алисе в стране чудес" есть персонаж Черепаха (в переводах его кажется нет), которая рассказывает Алисе, какие предметы они проходили в своей школе. Так вот там проходят "Падание в обморок" ("Fainting in coils" если я ничего ни с чем не путаю)

Dutchman: Рени Алдер пишет: хоть кулебяку... Это, пожалуй, будет уже настоящее мастерство - приготовить кулебяку со стихов! Я бы это обьяснил колдовством! "Вже кортить" отведать.

Dutchman: irussia а я, если честно, например, на свои орфорграфию, пунктуацию и прочие ошибки обращаю самое последнее внимание. Ну так получается. Главное ведь - "хворма"! Богатый внутренний и душевный мир! Хотя признаюсь я - раб красивого. Вот не в силах - взять и отказать себе устроить лишний "празник" для глаз, любуясь... живописью, стихами, как она черноглаза и стройна, какая вон той светлоглазой волшебная краса дана...

LaBishop: irussia пишет: А в чем статус-кво? В том, что Мэри пока остается копилкой жемчужин.

maut: irussia пишет: У вышеупомянутого Льюиса Кэррола в "Алисе в стране чудес" есть персонаж Черепаха (в переводах его кажется нет), которая рассказывает Алисе, какие предметы они проходили в своей школе. Так вот там проходят "Падание в обморок" ("Fainting in coils" если я ничего ни с чем не путаю) В переводе Демуровой это почему-то называлось Физиономией А Черепаха есть везде.

Dutchman: LaBishop пишет: жемчужин ... -жиной безупречной сферической формы?

irussia: Dutchman пишет: Милые женщины - скромная бутылка водки украсит стол и скроет Ваши кулинарные промахи Ай-яй-яй, вчера такой был душка! а сегодня... Не хорошо О, я поняла - Вам и впрямь, наверное, сегодня не хорошо после вчерашнего

Мисс: Да, я помню, мы на инглише переводы готовили. Мне "Алиса" досталась, как раз в этой части. Но если честно, то я не читала "Алису", кроме этого отрывка.

Dutchman: irussia пишет: Ай-яй-яй, вчера такой был душка! а сегодня... Вам показалось - я всегда такой! Просто я опьянел от Вашего неуловимого пристутствия и очарования

Miss Natty: irussia , почему же "вне"? Мне тоже очень понравилось про Шермана Осталось его вклинить в "агровую" тему нашей Шерлокины

Dutchman: Miss Natty пишет: Мне тоже очень понравилось про Шермана Хммм... постойте, постойте - а не переводится ли "Шерман" как "Дачман" ? То-то чувствую - сердце сжала такая сладкая боль, для которой нет названия ни на одном языке мира!

irussia: maut пишет: В переводе Демуровой это почему-то называлось Физиономией Да, так как нужно было перевести игру слов, то дословный перевод, естественно не годился... А игра слов была: Painting in oils - Fainting in coils. Вроде ничего смешного. Просто если иметь в виду, что Fainting in coils - это падание в обморок, то забавным получается последующий диалог, где Алиса просит её показать как это, черепаха говорит, мол сама я не могу (уж не помню почему), а Грифон этого вообще не проходил (ну, типа мальчик)

maut: irussia пишет: Просто если иметь в виду, что Fainting in coils - это падание в обморок, то забавным получается последующий диалог, где Алиса просит её показать как это, черепаха говорит, мол сама я не могу (уж не помню почему), а Грифон этого вообще не проходил (ну, типа мальчи Воообщето `Well, I can't show it you myself,' the Mock Turtle said: `I'm too stiff. And the Gryphon never learnt it.' `Hadn't time,' said the Gryphon: `I went to the Classics master, though. He was an old crab, HE was.' Вот в чем дело было

Miss Natty: Dutchman пишет: То-то чувствую - сердце сжала такая сладкая боль, для которой нет названия ни на одном языке мира У врачей на латыни,я думаю,найдется

LaBishop: Miss Natty пишет: irussia , почему же "вне"? Мне тоже очень понравилось про Шермана Осталось его вклинить в "агровую" тему нашей Шерлокины Дак хоть и в баскервильскую. С припиской: Откуда на болотах чучельник взялся? - спросите вы. А хрен его знает - ответим мы!

irussia: Miss Natty пишет: irussia , почему же "вне"? Мне тоже очень понравилось про Шермана Осталось его вклинить в "агровую" тему нашей Шерлокины Мне кажется, это только несравненно усложнит нашу и без того титаническую задачу Ведь именно вклинить или сочленить отдельные эпизоды - и есть наиболее сложная задача (уж для меня-то точно ) И у нас уже всё так мило переехало на Баскервильскую тему maut пишет: Вот в чем дело было Ах вон оно что! Спасибо!

irussia: Тьфу, пока я крапаю тут корявыми лапками, кто-то уже успевает ответить... Прошу прощения за накладки - это не специально!

Miss Natty: Без Шермана уже как-то грустно будет... Мсье кардинал предложил, вон, "вклин" В порядке цезуры одно слово только заменить на более литературное "фиг" или "а кто его знает..."

LaBishop: Miss Natty пишет: Без Шермана уже как-то грустно будет... Я, с одной стороны, согласен с irussia - что вклинивать сложно и все такое. С другой стороны, не могу не согласиться с Miss Natty - без Шермана грустна будет агрская тема. И без белозубого каторжника - уж не последняя фигура в фильме... С третьей стороны, сам я за вклинивания не возьмусь - сложно

Мисс: А кто тогда будет всё это делать, мсье кардинал ?

LaBishop: Мисс пишет: А кто тогда будет всё это делать, мсье кардинал Я чисто набивальщик готовых стихов. На звание литредактора никогда не покушался

Мисс: Да и я никогда не покушаюсь. Надо попросить Рени, у неё всегда отличные стихи, с юмором.

Dutchman: LaBishop пишет: Я чисто набивальщик готовых стихов Фух, хорошо что не джентельменских фейсов

irussia: LaBishop пишет: На звание литредактора никогда не покушался А кто Мэри не дал исправить?!!! А???

Мисс: Ну так это же не литредакторство. Это, я бы сказала, неприязнь, непереваримось этой самой Мэри. И я лично Его Преосвященство понимаю

LaBishop: Мисс пишет: Надо попросить Рени, у неё всегда отличные стихи, с юмором. Возвращается такая сегодня Рени с работы. Идет, напевает - ля-ля-ля, ля-ля-ля. Берет с собой булочку, стакан сока, идет к компьютеру. Заходит на форум (чисто отдохнуть). А тут ей:

irussia: По моему, имел место некий волюнтаризм со стороны нашего Преосвященства (прошу прощения за амикошонство ) при выборе из двух предложенных Рени Алдер слов ("копилка" и "принцесса") в пользу копилки. А почему? Согласна, на принцессу она не тянет... (нет в ней царственных кровей). Но ведь копилку сама Рени зачеркнула! Мисс, LaBishop, не упрямьтесь - согласитесь на Мэри Морстэн с копилкой (это и так не характеризует её с положительной стороны)

irussia: LaBishop пишет: Возвращается такая сегодня Рени с работы. Идет, напевает - ля-ля-ля, ля-ля-ля. Берет с собой булочку, стакан сока, идет к компьютеру. Заходит на форум (чисто отдохнуть). А тут ей: натурально!

LaBishop: irussia пишет: Мисс, LaBishop, не упрямьтесь - согласитесь на Мэри Морстэн с копилкой (это и так не характеризует её с положительной стороны) Ну раз не характеризует - то еще ладно Все, поменял.

irussia: LaBishop пишет: Ну раз не характеризует - то еще ладно Все, поменял. Ой! так неожиданно Кто сказал, что бесполезно биться головой об стенку!

Мисс: Согласна, не харакиризует характеризует.

irussia: Вот тут некоторая косметика... Может что подойдет? Вот Мортимер доктор, рассеянный малый. Лихой сельский врач, археолог удалый! В фильме беда у него приключилась, Посеял собачку – вот что случилось! Не разглядит её Френкленд сутяга, Который следит за любым вашим шагом. Забыв напрочь дочь, что одна проживает И подлецам из любви помогает, Настрадалась она от художника-мужа И курит Таддеуша Шолто не хуже,

Мисс: Да, так лучше.

erno: Мисс, а если так? Вот Мортимер-врач без собаки своей - Зря на болота сбежал спаниель!

Алек-Morse: erno пишет: Вот Мортимер-врач без собаки своей - Зря на болота сбежал спаниель! ...и больше в деревне никто не живет

erno: Алек-Morse пишет: ...и больше в деревне никто не живет Алек-Morse, это уже на альтернативное развитие сюжета тянет: Вот Мортимер-врач без собаки своей - Зря на болота сбежал спаниель! Выл на луну, дичал целый год - В Гримпене больше никто не живет... Правильно, есть же статья Василия Щепетнёва "Подлинная история Баскервильского Чудовища", где говорится, что главный злодей "Собаки Барабаки" - вовсе даже не Стэплтон, а Мортимер.

LaBishop: irussia пишет: В фильме беда у него приключилась, Посеял собачку – вот что случилось! Не разглядит её Френкленд сутяга, Который следит за любым вашим шагом. Ну не знаю... Мне кажется, что без упоминания телескопа не очень понятно, почему Френкленд ее не разглядит...

Алек-Morse: erno пишет: Алек-Morse, это уже на альтернативное развитие сюжета тянет: Вот Мортимер-врач без собаки своей - Зря на болота сбежал спаниель! Выл на луну, дичал целый год - В Гримпене больше никто не живет... Вот так случайно обронишь строку...и вырастает целое дерево на голове собаки Баскервилей целая поема о гримпенском спаниеле Может, как-нибудь поделюсь, к чему привело вдруг пришедшее мне в голову словосочитание "Бурримэ от Бэрримора"

LaBishop: Вот, даже не вирши, а гораздо хуже. Не для печати Знакомьтесь - Собака Баскервилей, лютая тварь! Умеет светиться, сэров жрет, как и встарь. Беднягу спаниельку тоже она заглотила. (Сука, падла, редкостная скотина!). А ведь как горевал по нему Мортимер, рассеянный малый, Лихой сельский врач, археолог удалый...

Рени Алдер: LaBishop пишет: Не для печати Н-да... Я всегда знала, что под сутанами Духовных Лиц бушуют такие... [нрзб] Боюсь, Ваше Преосвященство, мне таки придется примерить ножницы литредактора. Беднягу спаниельку тоже она заглотила. (Сука, падла, редкостная скотина!). (Жестокая зверюга, прожорливая скотина!) Согласитесь, что этот вариант (хоть и не без опаски) уже можно показать Правде и Мисс... P.S. А про "сэров жрет" мне очень понравилось

erno: Алек-Morse пишет: целая поэма о гримпенском спаниеле Алек-Morse, а хорошая мысль. Алек-Morse пишет: Может, как-нибудь поделюсь, к чему привело вдруг пришедшее мне в голову словосочитание "Бурримэ от Бэрримора"Делитесь непременно.

irussia: Алек-Morse, Эрно, привет вам! Как хорошо, что и вы сюда заглянули, а то мы тут бьёмся в бессильи умственного тупика! Делитесь, делитесь с нами новыми идеями!!! LaBishop пишет: Ну не знаю... Мне кажется, что без упоминания телескопа не очень понятно, почему Френкленд ее не разглядит... Ну, в самОм куплете про Френкленда есть про телескоп, а в повторе, мне кажется, допустимы сокращения (и даже привествуются). Я заметила другое - у нас опять выпало имя!.. Лора. С этим будем что-то делать?

Алек-Morse: irussia пишет: Алек-Morse, Эрно, привет вам! Как хорошо, что и вы сюда заглянули, а то мы тут бьёмся в бессильи умственного тупика! Делитесь, делитесь с нами новыми идеями!!! Дело в том, что у вас так классно получается, что я, из скромности, восхищаюсь поэмой издалека (из укрытия древнего холмсоведа). Как говорится нынче на Руси: ПРЕВЕД, ХОЛМСОВЕД! Но в качестве доброго приветствия (и совсем не в тему), могу процитировать кусочек из поэмы "Буримэ от Бэрримора" (еще незаконченной) -------------------------------------------- Над трактиром есть чердак, Поселился там чудак, Этот гость большой аскет, Прибыл он из лучших мест, Чтобы греться – взял он плед, Ложку взял – чтоб есть омлет, Нет омлета? – Взял котлет, Будут змеи? – Взял он плеть, Стетоскоп – чтоб не болеть, Погрузил всё на мопед, Пристегнул к плечу дуплет, Чтоб с собакой драться Прибыл сюда Батсон Доктор Батсон – Бравый бой, Против пса предпримет бой, Обуется в резину И кинется в низину… Если б он увидеть мог Пса-быка сквозь жуткий смог А пока Отлёживает бока – Ему поймать «быка» Мешают облака -------------------------------------------

Рени Алдер: Алек-Morse, класс!.. Напоминает кого-то из обэриутов - не то Хармса, не то Олейникова, не то Заболоцкого... P.S. А "Превед, холмсовед!" - вообще бомба

Алек-Morse: Рени Алдер , спасибо (и кланется... и кланется) Но история такая длинная получается (по моим меркам), что пока всё подзапустил... месяца три уже

irussia: LaBishop пишет: Знакомьтесь - Собака Баскервилей, лютая тварь! Умеет светиться, сэров жрет, как и встарь. Беднягу спаниельку тоже она заглотила. (Сука, падла, редкостная скотина!). А ведь как горевал по нему Мортимер, рассеянный малый, Лихой сельский врач, археолог удалый... Ну, кроме того что отметила, и подправила Рени Алдер, хочу заметить что получается в некотором роде "У попа была собака...": Знакомьтесь - Собака Баскервилей, лютая тварь! Умеет светиться, сэров жрет, как и встарь. Беднягу спаниельку тоже она заглотила. (Жестокая зверюга, прожорливая скотина!) А ведь как горевал по нему Мортимер, рассеянный малый, Лихой сельский врач, археолог удалый. В фильме беда у него приключилась, Посеял собачку – вот что случилось! Не разглядит её Френкленд сутяга, Который следит за любым вашим шагом. Это так и задумано? P S про сэров оставить обязательно!

Dutchman: LaBishop какая замечательная эмфаза! Какой замечательный лит. прием! LaBishop пишет: Беднягу спаниельку тоже она заглотила. (Сука, падла, редкостная скотина!). В этих словах сквозит отчаяние и чувствуется горечь сострадания! Я бы не смог сделать лучше!

Рени Алдер: irussia пишет: что получается в некотором роде "У попа была собака..." Предлагаю для повторения исправить таким образом: Знакомьтесь - Собака Баскервилей, лютая тварь! Умеет светиться, сэров жрет, как и встарь. Беднягу спаниельку тоже она заглотила. (... [см.]!) А ведь как горевал по нему [по ней?] Мортимер, рассеянный малый, Лихой сельский врач, археолог удалый. Это у него беда приключилась: Как жить без спаниельки, скажите на милость! Не ответит ему даже Френкленд сутяга, Который следит за любым вашим шагом...

Dutchman: Алек-Morse пишет: А пока Отлёживает бока – Ему поймать «быка» Мешают облака Замечательно! Обожаю такую неординарность!

irussia: Алек-Morse, у Вас очень интересный слог! Не бросайте это дело (ну, конечно, если это не будет Вам в тягость)! Апропо Уже давно хотела сказать, что у вас очень точные иронические комментарии (я бы как Вы не смогла сказать, но всё равно ваши реплики поразительно мне близки).

LaBishop: irussia пишет: получается в некотором роде "У попа была собака...": Рени Алдер пишет: Предлагаю для повторения исправить таким образом: Все, все осознал и исправил Dutchman пишет: В этих словах сквозит отчаяние и чувствуется горечь сострадания! Я бы не смог сделать лучше! Сильно плакал

LaBishop: irussia пишет: Я заметила другое - у нас опять выпало имя!.. Лора. С этим будем что-то делать? Ну можно вместо "Забыв напрочь про дочь," сделать "Забыв напрочь про Лорку" Все равно там рифмы нет, так что ничего не испортим.

Рени Алдер: LaBishop пишет: Все, все осознал и исправил Теперь осталось только искупить... Чёрт, опять не смогла сдержаться со своими дурацкими каламбурчиками...

irussia: LaBishop пишет: Все, все осознал и исправил Вы, кажется, чуточку увлеклись и исправили и повторы, и куплет про Мортимера... А вот мои правки не учли...

Алек-Morse: LaBishop пишет: сделать "Забыв напрочь про Лорку" Извиняйте, за встреваемость, но так история будет еще печальнее (в моих глазах, по крайней мере). Дело в том, что у мего отца была собака Лорка (правда, не мастиф и не терьер, среднее между колли и дворнягой, сейчас у папы живет её сынок Дар). Неудивительно, почему Лора Лайонс знать не хочет своего родителя. Немного поработаю для общего дела: Лихой сельский врач, археолог удалый. Ведь эта ж беда у него приключилась: По-моему, так для ритма лучше Dutchman пишет: Обожаю такую неординарность! Я тоже Но приходится еще и мозг напрягать... Главное для поэмы - формальный сквозной прием, но довольно вариативный, таксказать... irussia пишет: Апропо Уже давно хотела сказать, что у вас очень точные иронические комментарии ... ваши реплики поразительно мне близки Просто иногда ваши мысли долетают из Питера на Урал (вместе с циклоном), и я их подхватываю

Dutchman: А не попробывать ли нам всем вместе написать совместный стих: каждый форумчанин, по очереди пишет по две строчки!?! Единственное надобно определить очередность - ну чтобы не вышло повтора...

irussia: Dutchman, я для Вас сейчас загадку накропаю (в Загадках)

Dutchman: irussia пишет: загадку

LaBishop: irussia пишет: А вот мои правки не учли... irussia, я дико извинюсь. Просто я гриппую, сижу с распухшей башкой. Мне сейчас надо, чтобы кто-то конкретно написал, что в конце концов в каком куплете писать

irussia: Алек-Morse пишет: Просто иногда ваши мысли долетают из Питера на Урал (вместе с циклоном), и я их подхватываю Ну, теперь я вынуждена добавить, что Вы еще и мастер тонкого (тончайшего) комплемента

irussia: LaBishop пишет: irussia, я дико извинюсь. Просто я гриппую, сижу с распухшей башкой. Мне сейчас надо, чтобы кто-то конкретно написал, что в конце концов в каком куплете писать Ой, бедный наш LaBishop! Вы простите, что мы так вас эксплуатируем... Держитесь! Шлем вам посыл здоровья и хорошего настроения! а конкретику сейчас сформулирую.

irussia: Вот те правки о которых я говорила (а впрочем, может они Вам просто не понравились и Вы не хотите их вставлять - тогда жаль) irussia пишет: Вот Мортимер доктор, рассеянный малый. Лихой сельский врач, археолог удалый! В фильме беда у него приключилась, Посеял собачку – вот что случилось! Не разглядит её Френкленд сутяга, Который следит за любым вашим шагом. Забыв напрочь дочь, что одна проживает И подлецам из любви помогает, Настрадалась она от художника-мужа И курит Таддеуша Шолто не хуже, Это что касается куплета про Мортимера, а уже в куплете про собаку - так, как написала Рени (собственно Вы там уже все вписали).

Miss Natty: Ой, не могу Как мне все нравится LaBishop , Алек-Morse,Ваша поэма просто . Будет очень интересно прочитать ее в законченном варианте ПРЕВЕД ХОЛМСОВЕД -- и правда, бомба Единственная проблема -- не знаю, как читать это все на работе, одновременно делая серьезный вид, что работаю над важными документами Вариации про собаку Баскервилей вызвали невообразимые эмоции Хорошо еще, что начальство в это время не заглянуло . Как объяснить,что такого смешного я нашла в Федеральном законе "Об общих принципах организации местного самоуправления...?

LaBishop: irussia пишет: Вот те правки о которых я говорила (а впрочем, может они Вам просто не понравились и Вы не хотите их вставлять - тогда жаль) irussia , вы переоцениваете мои умственные способности сегодня Все, я все поправил. Что-либо сочинять сегодня-завтра точно буду не в состоянии Но ведь найдутся добрые люди, которые напишут про Стэплтона, сэра Генри и других гавриков

LaBishop: Miss Natty пишет: Как объяснить,что такого смешного я нашла в Федеральном законе "Об общих принципах организации местного самоуправления...? У меня схожая проблема - не умею скрывать эмоции на лице. Благо еще, что коллектив (и начальник) либеральный....

Алек-Morse: Miss Natty пишет: Как объяснить,что такого смешного я нашла в Федеральном законе "Об общих принципах организации местного самоуправления...? Как не видите? Какое местное самоуправление? В России? Ну и шутники сидят в Думе Miss Natty пишет: ПРЕВЕД ХОЛМСОВЕД -- и правда, бомба Куда бросать будем? irussia пишет: Ну, теперь я вынуждена добавить, что Вы еще и мастер... (на этом месте должен быть краснеющий смайлик) irussia пишет: Посеял собачку – вот что случилось! Отсюда мораль: посеешь собачку - вырастет - не поймаешь

Miss Natty: Алек-Morse пишет: Какое местное самоуправление? В России? Ну и шутники сидят в Думе Это Вы в точку Будет теперь у меня легенда Алек-Morse пишет: Куда бросать будем? Ну,можно по холмсофобам,мориартям и хьюгам

Dutchman: Miss Natty пишет: Как объяснить,что такого смешного я нашла в Федеральном законе "Об общих принципах организации местного самоуправления...? Если ничего не придумаете - сошлитесь, по-краней мере, на меня, когда я прочел название - обмяк на месте. А что это?

Мисс: LaBishop, в стихотворении про Собаку, я в упор не вижу рифмы...

LaBishop: Мисс пишет: LaBishop, в стихотворении про Собаку, я в упор не вижу рифмы... Ну не знаю... Тварь - встарь Заглотила - скотина По моим понятиям - вроде рифмы.

Miss Natty: Dutchman пишет: Если ничего не придумаете - сошлитесь, по-краней мере, на меня, когда я прочел название - обмяк на месте. А что это? Abgemacht! Так начальнице и скажу Это закон о том, чем должны заниматься мэры и думы в селах, городах и прочих весях, кто они вообще такие и как это нужно делать правильно,чтобы всем было счастье А как Вам вот это : ПОСТАНОВЛЕНИЕ Правительства Москвы от 31.10.2006 N 864-ПП "О МЕРАХ ПО РЕАЛИЗАЦИИ ЗАКОНА ГОРОДА МОСКВЫ ОТ 25 ОКТЯБРЯ 2006 Г. N 53 "О НАДЕЛЕНИИ ОРГАНОВ МЕСТНОГО САМОУПРАВЛЕНИЯ ВНУТРИГОРОДСКИХ МУНИЦИПАЛЬНЫХ ОБРАЗОВАНИЙ В ГОРОДЕ МОСКВЕ ОТДЕЛЬНЫМИ ПОЛНОМОЧИЯМИ ГОРОДА МОСКВЫ В СФЕРЕ ОРГАНИЗАЦИИ ДОСУГОВОЙ, СОЦИАЛЬНО-ВОСПИТАТЕЛЬНОЙ, ФИЗКУЛЬТУРНО-ОЗДОРОВИТЕЛЬНОЙ И СПОРТИВНОЙ РАБОТЫ С НАСЕЛЕНИЕМ ПО МЕСТУ ЖИТЕЛЬСТВА"

maut: Miss Natty пишет: В СФЕРЕ ОРГАНИЗАЦИИ ДОСУГОВОЙ, СОЦИАЛЬНО-ВОСПИТАТЕЛЬНОЙ, ФИЗКУЛЬТУРНО-ОЗДОРОВИТЕЛЬНОЙ И СПОРТИВНОЙ РАБОТЫ С НАСЕЛЕНИЕМ ПО МЕСТУ ЖИТЕЛЬСТВА" ГОРОДА МОСКВЫ?

Miss Natty: maut пишет: ГОРОДА МОСКВЫ? Ну да, в конце для красного словца не помешало бы

LaBishop: А это Стэплтон - известный добряк! Бабочек солит, сушит сорняк... С другом готов женой поделиться, И никуда от его доброты вам не скрыться! Пожалел и пригрел он лютую тварь, Которая умеет светиться, сэров жрет, как и встарь... Потеряно имя собачки Баскервилей, как справедливо укажет irussia - ну что же делать, чем богаты

Рени Алдер:

Miss Natty:

Dutchman: LaBishop пишет: С другом готов женой поделиться Фантастиш! Сразу после этой строки, подобралось у меня несколько рифм, но... они на немецком...

irussia: LaBishop пишет: Потеряно имя собачки Баскервилей, как справедливо укажет irussia irussia еще скажет, что потеряно также указание на видовую принадлежность твари (проще говоря, что она собака) Как вариант: ...Псину, что светясь, сэров жрет как и встарь...

Рени Алдер: irussia пишет: Как вариант: ...Псину, что светясь, сэров жрет как и встарь...У меня нездоровая ассоциация: "светясь" - "от счастья"... Так и представила себе этого милого радостного пёсика...

Miss Natty: Dutchman пишет: Фантастиш! Сразу после этой строки, подобралось у меня несколько рифм, но... они на немецком... Дачман, выкладывайте (nur anstaendige)

Dutchman: Miss Natty пишет: Дачман, выкладывайте (nur anstaendige) Вы думаете я на такое способен? Den Anstand zu wahren?

irussia: Рени Алдер пишет: У меня нездоровая ассоциация: "светясь" - "от счастья"... А я давно подозревала, что так оно и было... Собака же животное стайное - ей необходимо общение, а её подвергли депривации (изолировали от общества). Вот она с радостными воплями и кидалась к каждому кого завидит... А они её из револьвера... Бедное, одинокое существо!!!

Dutchman: irussia пишет: Вот она с радостными воплями и кидалась к каждому кого завидит... ... и поскольку ее радости не было предела, она была готова целовать, лобзать и ластиться к человеку, что не замечала, как откусывала некоторые части тела.

irussia: Dutchman пишет: что не замечала, как откусывала некоторые части тела Сказки всё это. На её совести один только бедняга Снуппи.

Dutchman: irussia пишет: На её совести один только бедняга Снуппи И то не доказано. Останки Спуппи в будку подбросил изголодавшийся каторжник Сэлдон (также ненавидящий овсянку) куда, впрочем, он рассчитывал вернуться, чтобы освежевать саму собаку, в случае не попадания на пароход. Ну не возвращаться же, в самом деле, в тюрьму ради макарон! "А турмэ щаас макаро-о-о-ны!" Василий Алибабаевич

irussia: Dutchman пишет: И то не доказано. А как же триада мотив-орудие-возможность? Мотив был - голод; орудие при себе - челюсти; возможность тоже имелась... и никакого алиби, + недоеденные улики (которые можно изучить на предмет слюны, например) Miss Natty, я правильно излагаю? Так что этот грех скорей всего не её душе. В оправдание могу сказать только, что ...собака бывает кусачей только от жизни собачей...

Miss Natty: Верно, Шарапов irussia ! Состав преступления налицо. Также биохимическая экспертиза покажет на останках частицы фосфора и волокна шерсти, идентичные с образцами шерсти,взятыми с подозреваемой Баскервилей. И-дело о готово для отправки в суд Судя по Вашей последней реплике, Вы беретесь представлять интересы подзащитной? Могу, в таком случае, выступить со стороны гособвинения Осталось сформировать суд присяжных, выбрать судью , а также определиться со свидетелями и экпертами и устроить процесс над собакой Баскервилей! Dutchman пишет: Вы думаете я на такое способен? Den Anstand zu wahren? Das steht in den Sternen...

irussia: Miss Natty пишет: Судя по Вашей последней реплике, Вы беретесь представлять интересы подзащитной? Готова реабилитировать Собаку посмертно. Смягчить приговор "проклятье рода Баскервилей" на более нейтральное "поедательница Бобиков". Miss Natty пишет: Das steht in den Sternen... Больше двух - говорят вслух по-русски.

Miss Natty: Да, предстоит еще с помощью доказательств и аргументов решить, по какой статье посмертно пойдет подозреваемая: 1 вариант: "жестокое обращение с животными, повлекшее их гибель."- если деяние совершено из хулиганских побуждений, или из корыстных побуждений, или с применением садистких методов --надо будет определиться. 2 вариант: убийство. Установить: в состоянии аффекта, или: с особой жестокостью/по мотиву кровной мести, национальной вражды/из корыстных побуждений? Простите мне мое маленькое баловство . Это что-то вроде "звездам известно","как звезды скажут",еще употребляется как "время покажет" А вот в одной теме вообще по-английски

Рени Алдер: А вот мы еще начнем на украинском (с kalash'ом, ofck'ой и Датчем)!.. А с Правдой - и на белорусском (хотя и в одни ворота: я практически всё понимаю, только сказать ничего не смогу ) Придадим форуму лозунг "Холмсоведы всех стран, соединяйтесь заходите поболтать!"

Miss Natty: Вот-вот!

irussia: Miss Natty пишет: Осталось сформировать суд присяжных, выбрать судью , а также определиться со свидетелями и экпертами и устроить процесс над собакой Баскервилей! А что? Мысль! между прочим! Мы уже убедились, что некоторые персонажи (не только СБ) просто-таки нуждаются, чтобы их дело рассмотрела общественность и вынесла вердикт - виновен или нет. Рискнем?

Miss Natty: Даешь новый холмсогон! "Час суда с Френклендом" после СБ можно и дело Мориарти, и Степлтона рассмотреть А для мэрифобь -- процесс над Мери Морстен.Будем с irussi'ей адвокатами

irussia: Miss Natty пишет: Да, предстоит еще с помощью доказательств и аргументов решить, по какой статье посмертно пойдет подозреваемая: 1 вариант: "жестокое обращение с животными, повлекшее их гибель." Хе! кстати, если провести по этой статье, то в России вообще только штрафом отделалась бы. А они её из револьвера...

Miss Natty: Чисто английское убийство.

Dutchman: Miss Natty пишет: Даешь новый холмсогон!

irussia: Miss Natty пишет: Даешь новый холмсогон! "Час суда с Френклендом" Фееричная перспектива А для мэрифобь -- процесс над Мери Морстен.Будем с irussi'ей адвокатами Вот и я о том же...

Dutchman: irussia пишет: Miss Natty пишет: цитата: Даешь новый холмсогон! "Час суда с Френклендом" Вообще-то я б поостерегся связваться с Френклендом.

Мисс: Miss Natty irussia Чур я - гособвинение. В деле о похищенном Ватсоне.

Miss Natty: Мисс, а я так и думала Знаю Ваш зуб на одну особу

Мисс: Miss Natty, отгадать не сложно почему. Предоставляю вам эту возможность. Но писать в гособвинении буду просто обязательно. Если конечно вы собираетесь писать рассказик.

Miss Natty: А что за рассказик я собираюсь писать? Состав преступления,каковым гособвинение считает заманивание в сети и увод от ШХ ДВ гражданкой мисс Морстен, уже подробно описан у АКД Если речь о процессе, то у нас пока нет судьи и присяжных. Заседание должен вести судья, гособвинение выстраивает свою картину событий с доказательствами, свидетелями, уликами, может доказать, что это был брак по расчету и требовать признать его фиктивным, а адвокаты будут пылко опровергать

LaBishop: Написано под тлетворным влиянием одного форумчанина: Слева - сэр Генри (от местного бармена - вечный почет!). Сочиняет с Ватсоном для Холмса креативный отчет.

Мисс: Miss Natty Именно-именно. (с) Господа, объявляется набор справедливых присяжных и судьи....

LaBishop: - В погоню!!! – в бешенстве закричал Хьюго. Схватив факел, он запрыгнул на коня и поскакал к западным воротам. Собутыльники начали повторять его маневр, как вдруг сзади раздался вопль «Стойте, стойте! Не туда!». Хьюго в ярости развернулся: - Что ты там вопишь, Эдик??? - Вы не туда сбртсь сккть, Хью! Двй расждть лгчски – с чего ради бы девица пбжла к отчему дому? Она же знает, что мы именно туда и пскчм за ней! - Точно, точно, голова, - раздался восхищенный хор собутыльников. - И куда скакать? – заорал Хьюго. - На восток, в обратную сторону! – торжествующе воскликнул Эдуард. - Точно, точно, дело говорит, - восхитились собутыльники. … Под утро изнуренная погоней толпа взобралась на холм, разделяющий Средний и Верхний Девоншир... А далеко-далеко, голодная и замерзшая, поджидала их Собака Баскервилей, мимо которой уже часов восемь как пробежала девица. - С*** ты все-таки, Хьюго, правильно люди говорят, - вяло думала несчастная Собака. – Ничего нормально сделать не можешь…

Dutchman: LaBishop, простите! Но мне так понравился Ваш рассказ (именно понравился! ) , что совершенно логично, моя больная фантазия "нарисовала" несколько альтернативное развитие событий: - В погоню!!! – блажено и радостно застучало сердце Хьюго, а сам он, тяжелыми шагами направился к выходу, схватил по пути бутылку с ромом и стал делать большие и жадные глотки. Как же так? Ведь еще пол-часа тому назад он рассчитывал душевнейше провести время с мисс, чье крепкое ладное деревенское тело не давало его ему погрузиться во власть морфия, а тут на тебе – побег! Собутыльники начали повторять его маневр и сами не заметили, как образовали хоровод из собутыльников, который они мрачно стали водить. «Стойте, стойте! Не туда! Не в ту сторону!». Хьюго в ярости развернулся: - Что ты несешь, Эдик??? Ты сам то хоть понимаешь в какую именно сторону вести? - Здесь слишком темно, свет от факелов падает неудачно и я ориентирусь наступанием на пятки брату Гуго! - Кто такой это брат Гуго? Откуда он взялся? Он не из нашей шайки!!! - Еще час назад я сам задавал себе этот вопрос – теперь он мой брат… ...................................................................................................................................................................................

irussia: Dutchman, LaBishop! Ну вот, дорогие джентльмены, из-за вас я опять столкнулась с постоянной проблемой - сначала фырканье, сдавленное кваканье, а потом беззвучное сотрясание со слезами на глазах и всё это безобразие на рабочем месте и посреди кипящей работы трудового коллектива, под самым носом у начальства!.. Ох, доведёте вы до цугундера.

Dutchman: Отдыхающая от палящих знойных лучей земля, источала вересковый аромат – дочь фермера, словно гибкая ветка благоухающего жасмина, мелькнула в готическом окне, проворно забросила ногу через подоконник и растворилась в листьях плюща. Плющ безмолвствовал, не выдавая беглянку - его листья чуть трепетали от тихого дыхания девушки. - Ах, право, это так восхитительно, так романтично и оригинально спускаться по плющу! Подумала девушка. - Надо будет как-нибудь повторить еще! А еще лучше бы это проделать упиваясь в обществе моего возлюбленного Бартоломью, только вместо меня будет он - и не спускаться, а взбираться наверх! Она мечтательно закатила глаза и не заметила, как для нее наступило состояние полного блаженства, которое поглотило все ее мысли, чувства… блаженство души и тела. - Пленяй же меня своей магической сетью, старинный плющ! Вот ведь живешь себе и никогда не обращаешь внимание на тут прелесть, как такое замечательное растение контрастирует со стеной! А это небо в алых похотливых облачках!? Хммм… однако, спуск мой затянулся да и становится холодно… кто сейчас оценит сиянье моих милых глаз? И видная девушка, тип классической девонширской красоты продолжила свой нелегкий путь вниз... ………………………………………………………………………………………. Замечательны и удивительны эти болота – мало того, что они никогда не примелькаются, так они еще считаются одним из самых подходящих мест для свиданий! Свидетелей тому найдется немало: Лора Лайонс, Сэр Чарльз, бывший каторжник Сэлден - до того как его загрызла собака, рассказывал Берримору, что в бессонные ночи, ему неоднократно приходилось наблюдать статную фигурку Юноны, которая носилась по склонам. Он пытался было ее пару раз догнать – да безуспешно. Один раз ему все-таки удалось максимально приблизиться к ней настолько, что он разглядел ее блаженую улыбку озарявшую личико, а ее внезапная нагота - как полуденное солнце в глаза! И вспыхнувшая любовь к ней, словно лихорадка, туж же сожгла его мозг, сердце и превратила в раба. Вообщем после этого он последовал за ней, в лучший мир, так и не дождавшись парохода… P.S. все вечера с тобой – полны услады, я обожаю пылкость и нежность твоих чувств! На болотах твоих глаза дарят прохладу Повергнут я к стопам твоим без чувств! ................................................................. Товарищи сходите на болота, дабы проверить прав я или нет!

Рени Алдер: Весна!.. Пантера, торжествуя, К блаженству обновляет путь. А поселянки, р-р-р-рык почуяв, К болотам мчат... Чтоб улизнуть!

Dutchman: эээ... что весна!? Я для дела ради темы, чтоб жила!



полная версия страницы