Форум » Холмсо-Медиа » Аудиокниги с В.Б. Ливановым и другие Шерлокианские аудиокниги » Ответить

Аудиокниги с В.Б. Ливановым и другие Шерлокианские аудиокниги

NT: DonDanillo пишет: [quote]В 2004 году я организовал и выступил режиссером записи четырех аудиоспектаклей с Василием Борисовичем в роли Холмса и Евгением Стебловым в роли Ватсона. Увы, по не вполне зависящим от меня причинам, они никак не могут выйти в свет. [/quote] DonDanillo, а по каким произведениям аудиоспектакли? А Вы будете знать, когда они выйдут в продажу? Дайте и нам, пожалуйста, об этом весточку! ps. Кстати, видела на ю-тьюб кусочек из самого первого фильма о Холмсе, 1903 года. http://www.youtube.com/watch?v=-eO3EbFG0ak Это не из Вашей коллекции?

Ответов - 300, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

DonDanillo: NT пишет: DonDanillo, а по каким произведениям аудиоспектакли? А Вы будете знать, когда они выйдут в продажу? Дайте и нам, пожалуйста, об этом весточку! Записаны четыре рассказа: "Львиная грива" "Пестрая лента" "Обряд дома Месгрейвов" "Пять апельсиновых зернышек" Когда выйдут? Не могу сказать точно. Все дико затянулось, хотя сейчас уже год лежат полностью готовые к тиражированию два первых диска. С шикарными 32-страничными буклетами, плотно заполненными уникальной шерлокианской информацией от DonDanillo :) Дело в том, что у Василия Борисовича возникли пожелания по оформлению, которые пока не удалось реализовать (надо сделать его совместное фото со Стебловым, а Стеблов перенес операцию, сам Ливанов занят, пишет сценарий - и т.д.). Мы Василия Борисовича нежно любим и уважаем, поэтому выпускать диски без учета его пожеланий считаем неэтичным, хотя формально имеем полное право это сделать. Я был во вторник у Ливанова в гостях, не виделись месяца три. Он подробно рассказал о поездке в Лондон в январе и подарил кучу английской холмсианской макулатуры. Я же не оставляю надежды на то, что рано или поздно он найдет возможность откопать на даче оригинальные сценарии "Приключений Шерлока Холмса" и еще кое-какие реликвии, связанные с фильмом. Между прочим, пока мы сидели за столом у Ливановых, ему позвонили из какой-то газеты и попросили поздравить артиста Бориса Клюева (вот только с чем? "Народного" ему давно дали, день рождения - в июле). Я постарался по памяти записать слова, сказанные Василием Борисовичем о своем экранном брате. ps. Кстати, видела на ю-тьюб кусочек из самого первого фильма о Холмсе, 1903 года. http://www.youtube.com/watch?v=-eO3EbFG0ak Это не из Вашей коллекции? Да, это из моей коллекции - я там из тщеславия даже логотипчик присобачил. :) Кто на ютьюб закинул мне неведомо, изначально я запустил фильм гулять по просторам файлообменной сети Edonkey (кстати, качество исходного релиза , естественно, выше, чем на ютьюбе). Да, и это не кусочек из фильма, а полная режиссерская версия! Ссылка в emule (6 Mb) - ed2k://|file|Sherlock%20Holmes%20Baffled.%20First%20Sherlock%20movie,%20silent,%20filmed%20by%20T.Edison%20in%201903.avi|6788672|F8FC8F19A54BD9E16B7741AE678F4C70|/ P.S. Похоже, мы начинаем засорять тему. Дорогие админы, может перенести это обсуждение в более подходящее место?

Кирилл: Посмотрел на ютьюбе, действительо интересно.

Pinguin: DonDanillo, может выложим для затравки тот 2-минутный отрывок?


maut: Ну наконец-то появилась эта тема! я уж думал никогда она не возникнет. Выложите пожалуйста хоть небольшой отрывочек. Уж очень интересно послушать. Особенно Стеблова - Ватсона.

kalash: Ерунда какая то... Наверное попытка была снять пародию... А вот почему то на Ю Тюбе нету ничего из нашего Фильма..

DonDanillo: Pinguin пишет: DonDanillo, может выложим для затравки тот 2-минутный отрывок? Да можно и побольше :) Востановлю сегодня Скайп - поболтаем.

DonDanillo: kalash пишет: Ерунда какая то... Наверное попытка была снять пародию... Если бы пародию! :) Это 1900 или 1903 год (точно неизвестно). Ребята просто пробовали камеру. И все эти "волшебные" трюки с мгновенным исчезновением героя из кадра. Радовались, небось, как дети. Заря, блин, кинематографа! Это всё было впервые! А вот то, что этот киноэксперимент они связали (вобщем-то за уши) с Шерлоком Холмсом говорит о его невероятной популярности уже в те годы, года многие рассказы о его приключениях еще не были написаны Конан Дойлом. А вот почему то на Ю Тюбе нету ничего из нашего Фильма.. Храним государственные секреты, как умеем

Pinguin: Ну тогда вот небольшой отрывок из "Пёстрой ленты". Courtesy of DonDanillo.

NT: DonDanillo! Спасибо Вам огромное за такую интересную информацию! Диски с буклетами!!! Классно! А Львиная грива, она, наверно, вообще от лица Холмса рассказывается, или нет? Pinguin пишет: Ну тогда вот небольшой отрывок из "Пёстрой ленты". Мне показалось, что герои как-то замедленно говорят. Или у меня просто что-то со слухом сегодня?

DonDanillo: NT пишет: А Львиная грива, она, наверно, вообще от лица Холмса рассказывается, или нет? "Львиная грива" это то, с чего мы начинали. Тогда еще искали форму, и нам всем, включая Ливанова, представлялось, что можно записать нечто типа аудиокниги, где текст полностью читает Ливанов. Если в "Львиной гриве". где рассказ идет от лица ШХ этот номер ещё как-то прокатил, то уже на "Пёстрой ленте" мы поняли, что somthing wrong in the state of Denmark. :) Пришлось искать Ватсона. Дальше - больше, и остальные персонажи потребовали собственных голосов. В результате пришли к форме классического аудиоспектакля. Это сделало запись значительно дороже, но иного пути не было.

NT: DonDanillo пишет: цитата: А вот почему то на Ю Тюбе нету ничего из нашего Фильма.. Храним государственные секреты, как умеем Кстати, там немножечко совсем, но есть: "Запутанная история" - http://www.youtube.com/watch?v=gjq5xsLeyJQ еще есть забавный клип: Триплекс-Собака Баскервилей (1997) http://www.youtube.com/watch?v=pjDxTgbr3dM и кому интересно - шутка от Comedy Club: http://www.youtube.com/watch?v=DN4aicbu0tw

Алек-Morse: DonDanillo пишет: А вот почему то на Ю Тюбе нету ничего из нашего Фильма.. Еще недавно было ПОЛТОРА десятка отрывков. Но отечественные правовладельцы, добрые люди, сказали Гуглу: "Низзззя!" NT пишет: Кстати, там немножечко совсем, но есть: Это удивительно и... ТСССС! Не говорите никому, а то "добрые люди" узнают

NT: DonDanillo пишет: "Львиная грива" это то, с чего мы начинали. Тогда еще искали форму, и нам всем, включая Ливанова, представлялось, что можно записать нечто типа аудиокниги, где текст полностью читает Ливанов. Если в "Львиной гриве". где рассказ идет от лица ШХ этот номер ещё как-то прокатил, то уже на "Пёстрой ленте" мы поняли, что somthing wrong in the state of Denmark. :) Пришлось искать Ватсона. Дальше - больше, и остальные персонажи потребовали собственных голосов. В результате пришли к форме классического аудиоспектакля. Это сделало запись значительно дороже, но иного пути не было. Судя по выложенному кусочку из Пестрой ленты, диалоги тоже специально писались заново? Ведь в книге и даже в фильме они отличаются. Если не секрет, кто был автором сценария? И еще интересно, как выбор пал на Стеблова-Ватсона? Почему именно он? maut пишет: Уж очень интересно послушать. Особенно Стеблова - Ватсона. Вот мне тоже очень хочется послушать Ватсона. Голос Стеблова я-то знаю, его трудно с кем-то спутать, просто интересно, как это вышло. А про Пять апельсиновых зернышек сразу вспоминается анекдот Sam'а. Было бы прикольно, если б в конце прозвучала коронная фраза "Кажется, я положил в конверт лишнее зернышко...".

DonDanillo: NT пишет: Судя по выложенному кусочку из Пестрой ленты, диалоги тоже специально писались заново? Ведь в книге и даже в фильме они отличаются. Если не секрет, кто был автором сценария? Одним из принципиальных моментов для меня был возврат к книге, к оригинальному тексту Конан Дойла. "Сценария" в театрально-киношном смысле слова здесь нет. Есть новый перевод, сделанный мною и Ю. Денисовым. В классических советских переводах переводчики выбрасывали все "ненужные" подробности, такие как модели револьверов или патронов, марки мебели и ковров, точные названия учреждений и т.п. А, переводя "Месгрейвов" я нашел едва ли не целый абзац в описании дома придуманный переводчиком! Кроме того, эти переводы по строю речи приближены к слогу русской литературы, такому каким он сформировался к концу XIX века. Английский Дойла энергичнее и зачастую афористичней. Естественно, никто не собирался делать перевод в стиле "Я есть доктор Ватсон, я живу в Лондоне, столице Великобритании". Уже после записи обнаружились некоторые "ляпы" - например мне больно режет слух произносимое Холмсом слово "сельхозпродукты", оно проскользнуло в рабочем варианте перевода моего товарища, а я при финальной правке проглядел. Если получится специально его переписать - сделаем, если нет - мои извинения. При записи оказалось, что буквально воспроизводить все реплики и ремарки текста невозможно. Все эти "сказал Холмс", "воскликнул наш посетитель", "произнес констебль". Мы оставили только те, где атрибуция чьей-либо фразы сопровождается описанием физического действия: "Вымолвил сэр Ричард, со всего маху плюхнувшись мимо кресла" :) А в остальном - это максимально близкий к тексту Дойла вариант. И еще интересно, как выбор пал на Стеблова-Ватсона? Почему именно он? У нас были разные варианты. Например обсуждалась возможность пригласить Анатолия Кузнецова (товарищ Сухов) или Олега Анофриева. Евгения Юрьевича Стеблова предложил сам Ливанов. Он с ним стал очень дружен в последние годы (живут в соседних подъездах), и, по-видимому, хотел работать с близким по духу человеком. Кроме того, Стеблов тоже дружил с Соломиным, участвовал в сериале Масленникова. Что получилось в итоге? Технически есть небольшие шерховатости в чтении Евгения Юрьевича, но так получалось, что он был все время простужен во время работы. Зато образ он создал, на мой взгляд, достоверный и убедительный. Это точно не доктор Мортимер, вдруг запевший партию Ватсона. И еще, я отношусь к этой работе как к мой авторской. Здесь всё, кроме, естественно, артистической работы, проделано мною. От идеи и переводов, до дизайна обложки и варианта упаковки. И, безусловно, я не смог бы этого сделать без помощи моих друзей-издателей, которые сами являются завзятыми холмсоманами и ливановофилами.

Pinguin: NT пишет: Мне показалось, что герои как-то замедленно говорят. Или у меня просто что-то со слухом сегодня? Там же сорокопятка! А вы небось слушаете на 33 скорости.

maut: Спасибо большое за отрывок! А кто играл мисс Стонер? Вообще хотелось бы знать какие актеры участвовали кроме стеблова с ливановым. И кстати, если это не очень проблемно, может выложите и отрывки из другихх рассказов? было бы оччень интересно.

NT: Pinguin пишет: Там же сорокопятка! А вы небось слушаете на 33 скорости. Было со мной и такое!

kit: Катрин пишет: есть ли у кого нибудь из вас, леди и джентельмены, "Старик и море" в исполнении Ливанова? "Поиски Скотленд-Ярда пока не увенчались успехом". (с) Так это... в Озоне же заказать можно.

Катрин: kit пишет: Так это... в Озоне же заказать можно. А я не сильно специалист. Я думала, может у кого есть своя, типа, скачать. В Озон я один раз сунулась, сказали - нету.

kit: Может тогда через Torrent скачаете? Вот тут сама книжка. А программу можете скачать здесь



полная версия страницы