Форум » Холмсо-Медиа » "Иностранка" - Дойловский номер! » Ответить

"Иностранка" - Дойловский номер!

DonDanillo: Рад сообщить, что вышел первый номер жцрнала "Иностранная литература" за 2008 год. Всесь журнал ""from cover to cover" посвящен творчеству и биографии Артура Конан Дойла. Столь интересное для всех присутствующих издание появилось на свет благодаря энергии и литературному вкусу Тамары Яковлевны Казавчинской, редактора "Иностранки". А участники нашего форума Светозар Чернов, Lapooder и ваш покорный слуга приняли деятельное участие в работе над журналом. Меру нашего участия можно оценить, взглянув на содержание номера (картинка кликабельна). "Дойловский" номер можно приобрести в редакции по адресу Москва, Пятницкая ул, д. 41. Но лучше дождаться объявления даты презентации журнала, придти на нее и обзавестись номером там. Вполне вероятно, что вы сможете украсить свежеприобретенный журнал автографами Василия Ливанова и еще ряда интересных гостей. 15 января я и Lapooder встретились в редакции "Иностранной литературы" с Тамарой Яковлевной и другими сотрудниками журнала. Обсуждался вопрос презентации номера. На фото: Lapooder, DonDanillo, сотрудники "ИЛ" Игорь Мокин и Тамара Казавчинская

Ответов - 162, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All

Miss Natty: Рени Алдер пишет: Вы и есть переодетый джентльмен - потому что Вы как криминалист-профессионал замаскировались не просто хорошо, а идеально (сам Холмс позавидует))). Ладно, остановимся на этом варианте . Пусть это будет официальной версией. На остальном поставлю гриф "секретно" и сдам в архив .

Рени Алдер: Ну-у-у, я так не играю... (с)

Sam: Рени Алдер пишет: 2) Вы впереди от джентльмена - и виднеется только Ваша макушка, потому что Вы хорошо замаскировались; Именно коккер В смысле - Элементарно, Ватс Рени! Miss Natty, не обижайтесь! Просто больно смотреть на страда переживания Рени.

Dutchman: Рени Алдер пишет: Ну-у-у, я так не играю... (с) И я - у меня кончились патроны.

Miss Natty: Ай, как скверно! (с) Хотя, зависит от того, в каком пространстве координат Рени имела в виду "слева". ..

Рени Алдер: Miss Natty пишет: Хотя, зависит от того, в каком пространстве координат Рени имела в виду "слева". ..Конечно же, в пространстве дяденьки! Вы же сами сказали, что он - ключевая фигура. Вот я и имела в виду его "лево". И четыре раза перепроверила. А то я с этими право/лево уже как-то однажды облажа... того... покрылась позором, в общем. Sam пишет: Просто больно смотреть на страда переживания Рени Вот и пусть после этого хоть кто-нибудь скажет мне, что холмсоведы - сухие, черствые, чопорные люди! Да я ему!...

Miss Natty: После официального уточнения координат "лева" : Рени Алдер, Это действительно видна я

Рени Алдер:

Dutchman:

Sam: Miss Natty пишет: Это действительно видна я Beautiful!

Miss Natty: Благодарю это я там еще плохо видна . У меня есть еще фото, где я в шляпке и старинном платье впрочем,это я уже кокетничаю...

Dutchman: Miss Natty А я ведь Вам уже говорил раньше, что Вы: Sie sind wie ein Edelstein von reinem Wasser! а еще: faellt mir schwer den Kopf oben zu behalten wegen Ihrer himmlischen Shoenheit. So`ne schlanke Gazelle

Dutchman: Но вообще-то мужика сидящего рядом с Miss Natty я тоже знаю. Это персонаж из "ХХ-век начинается", который говаривал: "чтобы скопировать чертежи, нужно обладать большими техническим навыками!" и: "я ппрошшу! Я ппрошшу не впутывать меня в это грязное дело! И зачем гадать..."

Miss Natty: Да, он еще во время презентации крепко сжимал в руке книгу "Бейкер-стрит и окрестности" и никогда не смеялся, даже когда DonDanillo показывал дореволюционную фильму про Шерлока Холмса, дерущегося с бандитами и выбивающим ногами окно, лежа на полу со связанными руками. Vielen Dank. ich bin schon ganz aus dem Haeuschen

Dr. Percy Trevelyan: Перевод г-жи Бернштейн великолепен, не правда ли? Так и хочется смаковать каждую фразу... Забавы ради я пролистал иной перевод, под эпатирующим заголовком "Долина Ужаса". На фразе: "- Скажите, перед свадьбой был у вас роман? - Конечно, был. У всех они бывают" - свалился на пол, закатился под диван и выполз оттуда очень не скоро.

Фандорин: Sam пишет: http://magazines.russ.ru/inostran/ Sam, спасиба!

Gudrun: Буквально на днях наконец взяла этот номер в библиотеке. Он абсолютно прекрасен. Уважаемые DonDanillo , Светозар Чернов и Lapooder, я преклоняюсь перед вами Вообще весь журнал читается на одном дыхании.

DonDanillo: Gudrun пишет: Уважаемые DonDanillo , Светозар Чернов и Lapooder, я преклоняюсь перед вами Вообще весь журнал читается на одном дыхании. Спасибо от лица всей нашей честной компании! P.SA. Можно был сделать на порядок прекрасней.... Но, что сделано, то сделано

Gudrun: DonDanillo пишет: Можно был сделать на порядок прекрасней.... Да, над вашим переводом действительно порядком поиздевались. Но это все не катострофично, хотя и по меньшей мере странно

DonDanillo: Gudrun пишет: Да, над вашим переводом действительно порядком поиздевались. Но это все не катострофично, хотя и по меньшей мере странно Да я не про перевод, это ладно, я про общее наполнение. "Долина страха", на мой взгляд, абсолютно лишней была, а заняла огромный объем.



полная версия страницы