Форум » Споры - Ринг » Филологический трёп (продолжение) » Ответить

Филологический трёп (продолжение)

Sam: Господа! Мы, кажется, не совсем по-джентльменски застремали несомненно милую, и уж точно - умную - Irene (а глупые сюда вряд ли напишут) ;) Irene, Вы не обижайтесь - пишите ещё! В конце концов, тонкая (иногда - не очень) ирония в наших репликах стимулирована самим фильмом - главным объектом обсуждения этого форума. Полагаю, что админы (и не только) со мной согласятся.

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

Erubescent: safomin25 пишет: он предугадал название сейчас соврешеннно повсеместно применяемого средства. Вы хотели сказать: "двух повсеместно применяемых средств"?

safomin25: Erubescent пишет: "двух повсеместно применяемых средств"? "Шампань" придумал не Чехов, а монах Дом Периньон. В 17 веке. В одноименной провинции Шампань.

Erubescent: Шампунь и Шампань довольно широко используются в наши дни...


LaBishop: Оказывается, Word считает вполне грамматически верной фразу: "Еще рано любоваться красотами болотами". А люди ещё Microsoft ругают - вон какие молодцы!

krabele: safomin25 пишет: ныне успошего Вот это опечатка-загадка! Простите: это значит усопшего или успешного???

safomin25: krabele пишет: ныне успошего Вот это опечатка-загадка! Простите: это значит усопшего или успешного??? Успешно усопшего. Я сейчас занимаюсь реформой русской грамматики, пытаясь внедрить написание стоящих рядом двух похожих слов при помощи одного. Вы ведь поняли, что я хотел сказать, думаю, поймут и другие.

krabele: safomin25 пишет: Вы ведь поняли, что я хотел сказать Как раз нет - зачем же мне тогда гадать и спрашивать? Тем более у меня нет быстого и достоверного источника про успешность ресторана Шварценеггера.

safomin25: krabele пишет: Как раз нет - зачем же мне тогда гадать и спрашивать? Но вы же верно написали оба слова, значит - поняли. Поначалу многие будут угадывать, а потом привыкнут. krabele пишет: президента Германии Кристиана Вульфа никто не знает. я даже не знал, кто сейчас в Германии президент. Как говорят политкомментаторы, его должность в Германии вполне номинальная - главную политику делает канцлер.

safomin25: krabele пишет: Просто ситуацию в России - где известны обе головы - не повторить бедным немцам!!! Что русским в радость, то немцам... Но это - бедным. А богатым? krabele пишет: номинательная. (Вот теперь можете думать и гадать, что мне в голову пришло при этом слове.) Что-то связанное с миной и телом, предваряемое протвительным предлогом "но". Размышляем: "мина"+"тело", проводим ассоциацию - сексбомба (тело и секс неразрывны, одно невозможно без другого). Если есть сексбомбы, почему бы не быть и сексминам? Но при чем тут президент Германии, не очень понятно, но Вам там виднее, я думаю. А так же это "но". Возможно это сокращение от немецкого слова "ное" (новый).

krabele: safomin25 пишет: "мина"+"тело", проводим ассоциацию - сексбомба (тело и секс неразрывны, одно невозможно без другого). Если есть сексбомбы, почему бы не быть и сексминам? Но при чем тут президент Германии, не очень понятно, но Вам там виднее, я думаю. А так же это "но". Возможно это сокращение от немецкого слова "ное" (новый). Не "ной" - новый... Но - оно и в Африке НО. Т.е. Нет! Т.е. - новый номинальный президент - не секс-бомба, и даже не секс-мина! Что совершенно верно. И если можно сравнить революцию с сексом - революции он не принесет, так как он очень серый и скучный, и ессно консервативный (но последнее не обязательно должно исключать первое - просто в данном случае все "правильно" совпало...). Движения тут никакого нет, хотела этим сказать.

Erubescent: safomin25 пишет: тело и секс неразрывны, одно невозможно без другого Даже когда тело находится в единственном числе и предоставлено само себе? krabele пишет: Движения тут никакого нет, хотела этим сказать. Значит это регресс... нельзя стоять на мете - двигаться всё-равно всегда куда-то нужно, пусть даже в неверном направлении. В противном случае другие затопчут...

safomin25: Erubescent пишет: тело и секс неразрывны, одно невозможно без другого Даже когда тело находится в единственном числе и предоставлено само себе? Даже и тогда оно имеет половые признаки, от которых никуда не деться krabele пишет: Но - оно и в Африке НО. Т.е. Нет! Отрицание "Нет" = now. А в русском предолг "но" имеет значение не отрицания, а противопоставления. А в остальном, Вы, получается, если так можно сказать,верно оговорились,. Но до чего же, прости Господи, можно договориться, растолковывая оговорки... Давайте лучше повернем тему президентов и всяких политиков в такую плоскость. На прошлой неделе я попал на одну конференцию в исторический Пашков дом - там сейчас отдел рукописей и редких книг Российской национальной библиотеки, а также - конференц-зал. А внизу - курительная комната. Спустился я в эту крительную комнату и увидел там на стенах фотопортреты разных вождей и лидеров в состоянии курения - Сталин с трубкой, Фидель с сигарой, Кеннеди - тоже с сигарой и Рузвельт, а он ведь ногами не ходил, Брежнев с сигаретой, кто-то там еще. Первый раз видел такую курилку.

Гера: krabele Чем на каком? На французском? Надо нам с вами валить отсюда в филологическую тему... Поддерживаю. И на французском тоже. Ведь французский очень нежный язык, на нем только в любви признаваться... А если надо серьезно поговорить или поставить человека на место, то лучше всего использовать немецкий.

krabele: Гера пишет: cерьезно поговорить или поставить человека на место, то лучше всего использовать немецкий. Да, рявкнуть на него как-следует! Вон, фон Борк как хорошо поставил с дивана всех на место. Хорошо бы, чтобы человек, с которым и о любви, и о серъезном, тоже такой полиглот был. Вообще-то я имела в виду устоявшееся клише о французах, как любителях любви и ее разновидностей... ну разных ее проявлений. Но если честно, вот послушайте, как французы ругаются, или просто быстро раздраженно говорят - вам нежно не покажется! А немецкий тоже может быть языком нежным, прозрачным... Ну что говорить - я люблю этот язык существительных, самых длинных существительных (внимание - недостоверные и непроверенные высказывания) - немецкий.

Гера: krabele пишет: Ну что говорить - я люблю этот язык существительных, самых длинных существительных (внимание - недостоверные и непроверенные высказывания) - немецкий. На вкус и цвет, как говорится... Честно говоря я обожаю английский и испанский, вот не знаю чем... Кстати, я надумываю, как только окончу школу пойду учить немецкий - один из самых легких языков все-же.

Erubescent: Гера пишет: пойду учить немецкий - один из самых легких языков все-же. Ой, ли! Немецкий, конечно же, не финский (или венгерский), однако-с... Ну да сопутствует Вам успех - может, как раз у Вас все пойдет как по маслу! Насчет легкости английского я бы тоже не торопился делать выводы. Там есть такие разделы, как юриспруденция, экономика, аудит ... и много других. Лично мне в свое время "язык заново довелось учить". В прошлом шгоду мне в помощь выделили паренька, пожившего немало в США, разговорная речь у него - "от зубов отскакивает"! И тем не менее, после двух недель работы, он заявил, что ему это "неинтересно" ... можно подумать мне подобная тематика доставляет массу удовольствия!

Гера: Erubescent Erubescent пишет: Насчет легкости английского я бы тоже не торопился делать выводы. А кто сказал, что английский легкий язык?

safomin25: krabele пишет: язык существительных, самых длинных существительных (внимание - недостоверные и непроверенные высказывания) - немецкий Нет-нет, Вы совершенно правы. среди романо-германских, так уж точно. Над этим еще Марк Твен смеялся. Я например был буквально потрясен, когда один мой знакомый, учащий немецкий, показал мне сочинение Гегеля, где "Четвероякий корень достаточного основания" было написано одним словом. я даже знаю, как по-немецки звучит "Древнеримский рецепт соленых огурцов".

krabele: safomin25 пишет: "Древнеримский рецепт соленых огурцов". ?? Altrömersalzgurkenrezept???

safomin25: krabele пишет: ?? Altrömersalzgurkenrezept??? извините за русскую транскрипцию, мне это произносили как: "Альтрёмише..." - далее, как и у Вас. Но это неподражаемое "о" с двумя точками, которое, впрочем, можно встретить и в датском и и в шведском. И даже, уникальный случай, в одном стихотворении Александра Блока "



полная версия страницы