Форум » Споры - Ринг » Филологический трёп (продолжение) » Ответить

Филологический трёп (продолжение)

Sam: Господа! Мы, кажется, не совсем по-джентльменски застремали несомненно милую, и уж точно - умную - Irene (а глупые сюда вряд ли напишут) ;) Irene, Вы не обижайтесь - пишите ещё! В конце концов, тонкая (иногда - не очень) ирония в наших репликах стимулирована самим фильмом - главным объектом обсуждения этого форума. Полагаю, что админы (и не только) со мной согласятся.

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

Оксо Витни: А так же, как и "грабли".

safomin25: Оксо Витни пишет: А так же, как и "грабли"... ... и "ножницы", и, особенно, -" штаны", они же "портки", они же "брюки", они же "панталоны", они же, в общем-то, и "легенесы", и возрожденные "кюлоты", и где-то даже "колотки". И, что удивительно, - "кроссовки", не имеющие установившейся формы единственного числа.

maut: safomin25 пишет: , что удивительно, - "кроссовки", не имеющие установившейся формы единственного числа. Один кроссовок. Нет?


safomin25: maut пишет: Один кроссовок. Нет? Если по аналогии с "ботинками" или "башмаками"- "один ботинок" - "один башмак", то - кроссовок, вроде как мужского рода. А если с "туфлями"? Ведь кроссовки по функциональному происхождению - именно спортивные туфли. Тогда - "одна туфля" - кроссовка - женского рода. В обоих случаях я чувствую, что что-то не так в грамматическом отношении.

maut: http://www.gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%EA%F0%EE%F1%F1%EE%E2%EA%E8

safomin25: Значит, решили, что все-таки женского рода. Но, обратите внимание, в каком количестве словарей этого слова нет. Они там решат... У них теперь "кофе" среднего рода. А я кофе среднего рода пить отказываюсь. Не тому меня столько лет учили.

krabele: У меня вот получилось "браунинговое движение" , вместо "Броуновское движение".

Sam: Оксо Витни пишет: А так же, как и "грабли". И "часы". krabele пишет: У меня вот получилось "браунинговое движение" Наверное от имени фигуриста Курта Браунинга. (Была когда-то четвёрка классных североамериканских фигуристов: Бойтано, Браунинг, Боуман и Орсер.)

Old Tutor: krabele пишет: У меня вот получилось "браунинговое движение" Тоже имеет место быть. Движение браунингов, макаровых, ТТ по стране. safomin25 пишет: А если с "туфлями"? Ведь кроссовки по функциональному происхождению - именно спортивные туфли. Тогда - "одна туфля" - кроссовка - женского рода. Насколько помню, туфли в единственном числе имеют два варианта- туфель и туфля. На этом и основана игра слов " Чей туфля ? Ой, моё !" (с) Трус "КП"

safomin25: Old Tutor пишет: Насколько помню, туфли в единственном числе имеют два варианта- туфель и туфля. Нет, все-таки туфля единственного - женского - рода. http://uknigi.ru/ob_izmenenii_roda_v_nekotoryh_slovah/page/2.html

safomin25: krabele пишет: У меня вот получилось "браунинговое движение" Sam пишет: Наверное от имени фигуриста Курта Браунинга Old Tutor пишет: Тоже имеет место быть. Движение браунингов, макаровых, ТТ по стране. Кроме самого известного Браунинга - оружейного конструктора был еще и поэт Роберт Браунинг http://ru.wikipedia.org/wiki/%C1%F0%E0%F3%ED%E8%ED%E3,_%D0%EE%E1%E5%F0%F2 Жил и творил в Англии в викторианскую эпоху. Это многое объясняет в данной оговорке. И поэтесса Браунинг тоже была.

Михаил Гуревич: Рени Алдер пишет: И еще один примечательный момент, связанный с множественным числом вещественных существительных. Это его факультативность, т.е. необязательность. Представим себе, что мы - детективы, осматриваем усадьбу подозреваемого, зашли в подвал, видим закрытый шкаф, спрашиваем: "Что здесь?" - "Варенье!" - отвечает экономка. Открываем шкаф - там 50 банок, и малиновое, и вишневое, и смородиновое... м-м-м... Можно было бы сказать "варенья". Но можно - и не сказать. Вот Вы не поверите, а я, прочитав этот абзац - и ещё не прочитав следующий, - начал размышлять над контрпримером и придумал вот такое. Магазин "Книги". Может в нём продаваться всего одна книга? Именно один экземпляр, один-одинёшенек полиграфический продукт? Может. Противоречия с логикой нет. С грамматикой - тем более. Я вообще-то уже не сразу вспоминаю - о чём мы там спорили? По мне - чем больше варенья, чем множественнее его множественное число - тем лучше. И грамматический устав - тут уже не главное. То же и с экранизациями - если это экранизации Пристли и выше.

safomin25: Оксо Витни пишет: А так же, как и "грабли". Sam пишет: И "часы". И "деньги"

safomin25: safomin25 пишет: и, особенно, -" штаны", они же "портки", они же "брюки", они же "панталоны", они же, в общем-то, и "легенесы", и возрожденные "кюлоты", и где-то даже "колотки". И еще - "лосины"...

Михаил Гуревич: safomin25 пишет: А я кофе среднего рода пить отказываюсь Я тоже!

Алек-Morse: Сначала, думал, кинуть в "Овсянку"... Мы знаем, что у Шерлока Холмса и доктора Мортимера был свой конёк. Один - великий сыщик, другой - антроплог-любитель. Но был ли их коньком русский язык? - Ватсон, у нас есть вчерашний вечерний "Таймс"? - спрашивает Холмс. И тут же встревает Мортимер: - Я читал вчершнюю "Таймс" - там нет ничего о приезде сэра Генри. Так кто прав? И что по этому поводу могли бы сказать сценаристы? Напоминаю, что в переводе Волжиной говорится "вчерашний". Говорит Холмс. А Мортимер такую фразу не произносит.

maut: Это разница между столичным лондонским и провинциальным девонширским говором. А серьезно - думаю это была импровизация, поэтому Мортимер так и сказал. Хотя в другом фильме - как ошибалась Таймс когда писала.... А в Сокровищах мисс Морстен говорит в Таймсе Вероятно, разница в переводе. Хотя мне кажется, что правильнее считать Таймс женского рода - все же газета. А если по названию, так извините там вообще множественное число....

Михаил Гуревич: Алек-Morse пишет: - Ватсон, у нас есть вчерашний вечерний "Таймс"? - спрашивает Холмс. Имелось в виду - "выпуск".

Алек-Morse: Михаил Гуревич пишет: Имелось в виду - "выпуск". Поди разбери, что у великих сыщиков в голове, что они имеют ввиду... Переврал придумал фразу (может, и дюпонизм, не знаю пока) - пригодится для отсеивания неудачных примеров в известный раздел: "Овсянка не стоит выделки".

Михаил Гуревич: Алек-Morse пишет: "Овсянка не стоит выделки". Можно и подискутировать - да поздно уже



полная версия страницы