Форум » Споры - Ринг » Филологический трёп (продолжение) » Ответить

Филологический трёп (продолжение)

Sam: Господа! Мы, кажется, не совсем по-джентльменски застремали несомненно милую, и уж точно - умную - Irene (а глупые сюда вряд ли напишут) ;) Irene, Вы не обижайтесь - пишите ещё! В конце концов, тонкая (иногда - не очень) ирония в наших репликах стимулирована самим фильмом - главным объектом обсуждения этого форума. Полагаю, что админы (и не только) со мной согласятся.

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

Pinguin: Я бы напротив был рад, если бы кто-то поправлял мой английский, а не молчал в тряпочку. А как ещё совершенствоваться?

Оксо Витни: krabele А-а-а!!! Это есть майне мстя за аппискку. Ну не надо так серьёзно Pinguin пишет: Я бы напротив был рад, если бы кто-то поправлял мой английский, а не молчал в тряпочку. А как ещё совершенствоваться? Я тоже это предпочитаю.

krabele: Михаил Гуревич пишет: Я знаю. Жутко не люблю, когда мне кто-либо делает замечания. Pinguin пишет: Я бы напротив был рад, если бы кто-то поправлял мой английский, а не молчал в тряпочку. А как ещё совершенствоваться? Вы меня все не совсем поняли. Одно - это в какой-то области, например - в одном языке, совершенствоваться и быть поправленным. Это я-бы еще могла принять. Но жить в вдух языках, которые как-бы родные, но если очень честно - то оба нет, думать, мечтать и чувствовать на них, и быть постоянно одернутым - это не так говорят, и это не так... это совсем другое. С английским языком я тоже рада, если меня "обучают"... Михаил Гуревич пишет: Но в данном случае - это не со зла. Лично мне Ваш язык (вот и ещё одно значение слова) со всеми неожиданностями нравится Спасибо, я всегда надеюсь, что есть кто-то кроме моих родителей, кто ценит мои странные "искажения", кототые иногда (иногда ) бывают даже больше в точку, чем устоявшиеся идиомы.

laapooder: Михаил Гуревич пишет: Однажды я сказал "красИвше" - в шутку. Хех. А я постоянно использую слово "покласть". И буду его использовать, пока вокруг используют слово "ложить".

Михаил Гуревич: laapooder пишет: А я постоянно использую слово "покласть". И буду его использовать, пока вокруг используют слово "ложить". Я отказываюсь в это верить!

chumorra: laapooder пишет: А я постоянно использую слово "покласть". Сразу вспомнилось: "Вам добавки налОжить? - Нет, спасибо, я уже наклал."

krabele: Если добрый молодец перекинет эти жалистные перепевы в Филологический треп... (справедливые перепевы, да-да-да!)

Оксо Витни: Используйте.

Erubescent: krabele пишет: ест яичко. А можно я Вас на этот раз поправлю? "Яйцо". "Яичко" - это, как правило... ну... вообщем, несколько в другом контексте.

maut: Erubescent пишет: Яичко" - это, как правило... ну... вообщем, несколько в другом контексте. а я с детства был уверен что это уменьшительно-ласкательное от яйцо. Фил треп однако.

Erubescent: Да, сэр maut, да. Вот уже много лет я ни разу не слышал, чтобы даже на птицефабриках (а я на них бываю частенько и там есть свои прелести в коллоквиуме ) говаривали: "качаем/закладываем "яичко" (сбор/инкубация яйца). Яйцо и только яйцо! З.Ы. krabele, я надеюсь Вы не обиделись? Я не со зла. Вы ж так любите иногда побороться за чистоту языка!

krabele: Erubescent пишет: Да, сэр maut, да. Вот уже много лет я ни разу не слышал, чтобы даже на птицефабриках (а я на них бываю частенько и там есть свои прелести в коллоквиуме ) говаривали: "качаем/закладываем "яичко" (сбор/инкубация яйца). Яйцо и только яйцо! З.Ы. krabele, я надеюсь Вы не обиделись? Я не со зла. Оффтоп: Вы ж так любите иногда побороться за чистоту языка! Так это же на птицефабрике! Там все серъезно! никаких уменьшительно-ласкательных. И по-моему, это смешно. Я к еде отношусь нежно, как и вся моя семья, которая говорит яичко, и все знакомые тоже. Мне еще никто не сказал "хочешь яйцо?". У меня как раз с этим скорее ассоциируется. Вообще это все нафиг в подходящую тему. Пожалуйста, я хотела сказать!

Erubescent: krabele пишет: Мне еще никто не сказал "хочешь яйцо?". krabele, хотите яйцо? (Первый!)

maut: krabele пишет: И по-моему, это смешно. Я к еде отношусь нежно, как и вся моя семья, которая говорит яичко, и все знакомые тоже. Мне еще никто не сказал "хочешь яйцо?". У меня как раз с этим скорее ассоциируется. То же самое. Еще у нас есть пословица - дорого яичко ко Христову дню. (в тему не так давно прошедшей Пасхи). И вообще, для меня, то на что так активно намекает Erubescent именно яйцо, а вот яичко это еда.

Михаил Гуревич: По-моему, яичко - именно... э-э-э... медицинский термин. Про еду тоже так говорят. Но почитайте учебники... там именно так.

safomin25: А кто сможет объяснить, почему в одном из расказов Чехова пристствует француз по фамилии "Шампунь"- рассказ был написан в конце 19 века, когда этого препарата в обиходе еще не было.

safomin25: maut пишет: Мне еще никто не сказал "хочешь яйцо?" Именно так обратился к герою фильма "Сердце Ангела" (Микки Рурк) инферанальный персонаж Роберта де Ниро (судя повсему - их Воланд, враг рода человеческого): "Do you want the egge?", держа яйцо пальцами со слишком длинными ногтями...

maut: safomin25 пишет: ехова пристствует француз по фамилии "Шампунь"- рассказ был написан в конце 19 века, когда этого препарата в обиходе еще не было. Может искаженное Шампань? Шампунь еcли верить Википедии изобретен в 1903 году. .

Pinguin: maut пишет: Шампунь ели Скорее уж пили. Но это в тему о напитках.

safomin25: maut пишет: француз по фамилии "Шампунь"- рассказ был написан в конце 19 века, когда этого препарата в обиходе еще не было. Может искаженное Шампань? Шампунь еcли верить Википедии изобретен в 1903 году. . Пока запатентовали, пока довели до промышленного производства, пока поставили на поток - лет тридцать прошло. И почем его назвалии именно "шампунь"? По аналогиии: шампанское пенное вино, а это тоже пенная жидкость, но с функцией мыла. Тогда почему не от слова "пиво", которым тоже, и давно, мыли головы? Немцы, поди, изобрели-то, как и всю химию в ХХ веке, все эти эрзацы... Допустим, Чехов решил пошутить, и сделал из названия "Шампань" - фамилию "Шампунь". Но все равно, он предугадал название сейчас соврешеннно повсеместно применяемого средства.



полная версия страницы