Форум » Споры - Ринг » Филологический трёп (продолжение) » Ответить

Филологический трёп (продолжение)

Sam: Господа! Мы, кажется, не совсем по-джентльменски застремали несомненно милую, и уж точно - умную - Irene (а глупые сюда вряд ли напишут) ;) Irene, Вы не обижайтесь - пишите ещё! В конце концов, тонкая (иногда - не очень) ирония в наших репликах стимулирована самим фильмом - главным объектом обсуждения этого форума. Полагаю, что админы (и не только) со мной согласятся.

Ответов - 88, стр: 1 2 3 4 5 All

kalash: Рени Алдер пишет: Издеваетесь, да? издеваетесь... Не, я серьёзно! Вот, например, Барклай, склоняется, а Педро нет.... В то время как ПетрО, склоняется....

Рени Алдер: kalash Та ні, Петро ні перед ким не склоняется і не схиляється!

kalash: Рени Алдер пишет: Та ні, Петро ні перед ким не склоняется і не схиляється! Как же так? С кем, с чем - С Петром... Кого, чего - пошли до ПетрА... А вот иностранное имя Олеко, уже вроде и не склоняется. Тоже кончается на О... Есть ли какие то правила для этого? А то уже и забыл, если учил в школе.

Рени Алдер: Га? Дядьку, так ви про ім'я? А я думала, про Петра Олексійовича Ладно, сочиню что-нибудь увлекательное про имена в след. раз, когда время мне улыбнётся.

Рени Алдер: Вот объясните кто-нибудь филологу что означают у Есенина Я покинул родимый дом, Голубую оставил Русь. В три звезды березняк над прудом Теплит матери старой грусть. означенные "в три звезды"? Что такое "березняк теплит грусть матери" я с трудом, но догадалась (метафора, от "теплится лампада, свеча, жизнь"). А вот что такое "в три звезды"? Спросила у Интернета - нашлось только Тихий пруд, над которым склонились березы, невелик. Его размер измерен участком неба всего-то в три звезды, просвечивающие сквозь ветви. Что, правда, чтоль? Так можно измерять? тремя звёздами? и что-то я никак не соображу, как это практически будет выглядеть... как ни представлю себе березняк - т.е. берёзовую рощу - всяко выходит больше звёзд Долбанный имажинизм вот с акмеистами - никогда таких проблем не возникало. Сказано: "Свежо и остро пахли морем на блюде устрицы во льду" - и всё, блин, понятно и с жизненной конкретикой соотнесено :))

Рени Алдер: Вот нафига такое детям в пятом классе подсовывать?

Pinguin: Это означает, что кое-какие удобства в березняке всё же были (понятно, какие). Но на пять звёзд всё же не тянули.

Рени Алдер: Pinguin Спасибо! Я так детям и скажу (а они обязательно спросят, я их знаю, это просто гении любопытства ). Подозреваю, что эта версия устроит их больше, чем про размер.

kalash: Рени Алдер пишет: В три звезды березняк над прудом По моему, это как то ругательство напоминает. "В тридцать три света и мутный глаз. В семь гробов в центр мирового равновесия, да с присвистом"

Palmer: Рени Алдер пишет: В три звезды березняк над прудом Нашёл у исследователей творчества Есенина такие трактовки этой "усложнённой метафоры":

maut: Лучше всего, конечно, пять звездочек!(с) Т.е. тут не обошлось без бутылки. Но детям такое рассказывать не надо, думаю правильная версия - первая у Palmer. Насчет богородичных знаков у Есенина мне представляется спорным наличие столь глубоких религиозных мотивов, к тому же требующих серьезной теоретической подготовки.

Palmer: maut пишет: Но детям такое рассказывать не надо Выткался на озере алый свет зари. На бору со звонами плачут глухари. Плачет где-то иволга, схоронясь в дупло. Только мне не плачется — на душе светло. Знаю, выйдешь к вечеру за кольцо дорог, Сядем в копны свежие под соседний стог. Зацелую допьяна, изомну, как цвет, Хмельному от радости пересуду нет. Ты сама под ласками сбросишь шёлк фаты, Унесу я пьяную до утра в кусты. И пускай со звонами плачут глухари. Есть тоска весёлая в алостях зари. Есенин

Хьюго: "В три звезды березняк над прудом" - три березы возле воды. А рядом с этими звездами луна распласталась золотою лягушкою на тихой воде, как на небе. Теплит матери старой грусть тот березняк, и ради которого в том числе быть может вернется сын к покинутому родному дому, в Русь голубую.

maut: Palmer Ну вы б еще "Пей со мною паршивая !" вспомнили. Хьюго Красота! "Тебе бы, начальник, романы стихи писать!"

Рени Алдер: Спасибо всем отзывчивым софорумчанам! Palmer Спасибо большое. Очень большое спасибо. Думаю, первый исследователь творчества Есенина прав. Настолько логично всё становится - что другого объяснения уже не нужно: березняк теплит грусть - что подразумевает некий небольшой огонь (теплится лампада, огонь в очаге и т.п.); и тогда, если звёзды метафорически осознаются как огоньки свечей-берёз, то всё становится на свои места и обретает завершённость. А ведь это очень важно для хорошей поэзии - чтобы круг замкнулся. Ну, а почему три звезды - я тогда понимаю: Весенний треугольник (Арктур, Спика и Денебола), Летний треугольник (Денеб, Вега, Альтаир), Зимний треугольник (Сириус, Процион, Бетельгейзе) Есенин, конечно, имажинист - но он еще и простой рязанский парень, который это ваше небо видел много раз; и для его творчества такие вот бытовые сельские детали весьма характерны - и проходят сквозь него красной нитью.

Рени Алдер: kalash пишет: По моему, это как то ругательство напоминает. Ага, муж мне тоже про ругательство сказал. И добавил: "И вообще, я Есенина не люблю, отстань!" :)))

Pinguin: Хьюго пишет: Теплит матери старой грусть тот березняк А, я понял. Березняк спилили на дрова. Вот и теплит. Вы мне лучше скажите, чего это у вас Русь голубая?

Хьюго: Разноцветная. У чукчей только черно-белая и пахнет рыбой со спиртом.

Рени Алдер: Pinguin пишет: чего это у вас Русь голубая? Ну как же... https://www.youtube.com/watch?v=YPf2umGNeCo Переглядел Сергей Александрович в голубые глаза озёр... Ну, или в зеркало :))) У него же Русь раскрашена в его, есенинские цвета - голубые глаза и жёлтые волосы. Талантливый поэт; но человек - вокругсебяка.

Palmer: "Чахнет старая церквушка, В облака закинув крест" (Есенин). Тоже интересная метафора. Когда в сельской местности одинохонькая церквушка стоит посреди поля, а небо весною и летом низкое, то можно наблюдать такой оптический эффект: подъезжая/отъезжая кажется, что купол с крестом тонет в небесной голубой лазури. И когда творческий человек вырос на природе, потом всё это становится аллегориями и метафорами его творчества. А через лет сто городские жители пытаются разгадать его ребусы.

Рени Алдер: 9 класс писал проверочные работы по "Герою нашего времени" - по главам. Ну, и для разнообразия по главе "Фаталист" задала пересказать содержание. Ржала в голос. "Печорин шёл домой и встретил зарезанную свинью". (видимо, шла навстречу) "Действия этой главы происходят в Казачей станице, Печорин собирался в обществе людей вечерами, где они играли в карты". (ну, то есть не только с зарезанными свиньями встречался - в обществе людей тоже бывал)) "Вдруг выбегают два казака и спрашивают, не видел ли он пьяного мужчину, Печорин показал на свинью и они побежали дальше". (напомнило старую загадку-данетку: в трактир вбежал мужчина, попросил у трактирщика стакан, трактирщик вынул пистолет, выстрелил, мужчина сказал "Спасибо" и ушёл. Такой же накал сюрра :) "Печорин и Вулич поспорили и начали прислонять пистолеты к голове и нажимать на курок, передавая друг другу. Никто не погиб" ("Ну что ж вы так убиваетесь? Вы ж так не убьётесь! (с)) "...казак вытаскивает пистолет и прикладывает к голове, когда он дергает рычаг то пистолет заедает и он потом в шапку стреляет" (Ну теперь ясно! Гранаты пистолет у него не той системы Рычажный). Это всё разные люди, есличо. Арфография преимущественно сохранена. Коллективу авторов, кстати, я уже прочитала. Ржали тоже. А что остаётся? только смех.

Pinguin: Рени Алдер пишет: Печорин и Вулич поспорили и начали прислонять пистолеты к голове и нажимать на курок, передавая друг другу Автор точно читал рассказ?

Рени Алдер: Pinguin пишет: Автор точно читал рассказ? "Мамойклянус!", говорит

Pinguin: Рени Алдер пишет: Мамойклянус! Ты клянёшься Леной, когда они там, в воздухе! (с) "Осенний марафон"

Ashka: Рени Алдер Люблю такие штуки!

Оксо Витни: Рени Алдер пишет: проверочные работы по "Герою нашего времени" про свинью хорошо, а про общество людей -- вааще! Sam "О, господи!" (Аркадий Велюров)

Рени Алдер: Щас, за 2 минуты до конца Дня птиц смеха запощу. А то ведь - не политикой единой... ...... Всё же со школьниками общаться - интересно. Я ведь раньше как думала: что сочинение - это смешно (когда проверяешь), а диктант - просто проверяешь. Оказалось - нет! диктант - это тоже смешно 9 класс мне доказал. Мы писали диктант про Пушкина и Николая Первого - декабристы, все дела. Так вот, например, как бы вы написали в диктанте "вольнолюбивые стихи"? А у 9 класса оказалось целых два альтернативных варианта: 1. "войнолюбивые стихи Пушкина". Ага. Пушкин - поджигатель войны; не знали? 2. "вольнолюбиМые стихи Пушкина". Демократично, чо. Хочу - люблю стихи Пушкина, хочу - не люблю. Кто догадался? лично я бы - ни в жисть!

kalash: Есть ещё вариант Больнолюбимые, в смысле любимые до боли.

Рени Алдер: kalash пишет: Больнолюбимые, в смысле любимые до боли Ну нет, для меня "больнолюбимые" - из серии "больно надо" "Больно вы любимые, можно подумать!.." :))

Рени Алдер: Попалось в Интернете: - Как испокон веков повелось на Руси... - В Руси! В Руси!! Ещё оттуда же: Всем, пережившим пять месяцев зимы, шестой - в подарок.

Ashka: Всем, пережившим пять месяцев зимы, шестой - в подарок. А-а-а! Это шикарно!!!

Рени Алдер: Какой сегодня классный был момент на уроке! В 5 классе, на русском языке. Даю им проспрягать глаголы "летать" и "говорить" - ну, и записываю на доске, для образца, форму 1-го лица ед.ч. "летаю" и "говорю". Тут подымается рука на задней парте и возмущенный голос Руслана: "А почему это "летаю", а не "лечу"?!" Я говорю: "Потому что "лечу" - это 1 лицо не от "летать", а от "лететь", а это совсем другой глагол... Кстати, чем эти глаголы отличаются?" И тут они зависли! Каких только версий у них не было! и "живое-неживое", и "махать крыльями - не махать", и вид, и время, и лицо... А я специально не стала им даже наводящих вопросов задавать: хотелось, чтобы они почувствовали язык, ощутили его на вкус. Поэтому я им только примеры приводила: "Я лечу в Москву" - "Я летаю в Москву", "он летит" - "он летает", и т.п. И лишь когда они уже подустали, решила чуть-чуть помочь: нарисовала на доске две точки, написала "СПб" и "М", соединила линией, веду мелом от СПб к М и говорю: "Мы летим в Москву"... "Мы летаем в Москву"... И тут один мальчик сообразил Троечник, кстати :) ...Мы, конечно, ухлопали на это кучу времени (которое должны были потратить на изучение спряжения глаголов). И всё равно я считаю, что мы потратили это время не зря. Надо было видеть их мордахи... Особенно когда я им привела еще пятОк примеров подобных глаголов.

Ashka: Рени Алдер пишет: И тут один мальчик сообразил Всего один? Конец учебного года сказывается не только на учителях... И всё равно я считаю, что мы потратили это время не зря. Однозначно!

kalash: Рени Алдер пишет: И тут один мальчик сообразил Троечник, кстати :) Тут и двоечники есть... Так что надо ответы давать до конца

Рени Алдер: Да тут дело не в "двоечник - отличник", а просто в том, на какое значение слова "летать" ты залипаешь вначале: если, например, на "летать = уметь находиться в воздухе" ("птицы умеют летать, а червячки - нет"), то потом переключиться на другое уже трудно. У моих мелких на уроке так и было. Лететь - летать - это представители довольно большой группы глаголов, которые могут обозначать однонаправленное /разнонаправленное действие: лететь - "один раз" или "в одном направлении", а летать, соответственно, "много раз" или "туда-сюда". Точно так же вести и... Догадались, правда? Дети, поймав фишку, тоже радостно орали: "Водить!!!" ("Я веду ребёнка в садик" - один раз, "Я вожу ребёнка в садик" - регулярно). Точно так же "везти - возить", "нести - носить", "гнать - гонять", "лезть - лазить", "плыть - плавать" и т.п. Что интересно - это очень древние глаголы, и в них еще очень древние чередования гласных: еще индоевропейские, когда гласных было всего 5 (а, о, е, и, у), зато каждая в двух вариантах: долгом и кратком. Так вот в слове "лететь", которое обозначает однонаправленное действие, была гласная "е краткое", которая и дала современный звук Е; а слове "летать", обозначающем разнонаправленное действие, была гласная "е долгое" (логично ведь, правда?)), которая в праславянском языке дала звук, обозначавшийся буквой ять как звучал этот звук, никто точно не знает, потому что праславяне не озаботились оставить нам парочку аудиозаписей, но предполагается, что он был промежуточным между Е и И, потому что в русском языке он впоследствии превратился в Е, а вот в украинском - в И. Поэтому по-русски "лететь - летать", а по-украински "летіти - літати". Вот такая вот история с географией (с)

Рени Алдер: Добренький Оксо Витни потешается надо мной за то, что я обогатила наш замечательный русский язык, сконструировав, в полном соответствии с законами языка, новенькое блестящее деепричастие По-моему, просто превосходное деепричастие, от глагола "петь" - поя. Всё строго по конституции, уголовному кодексу и декларации прав человека Следим за руками: Языковой закон: Деепричастия несовершенного вида образуются от основы настоящего времени глаголов несовершенного вида с помощью суффикса -а (-я ) Основа настоящего времени - это 3 лицо мн.ч. без окончания: рыть - ро-ют - ро-я; мыть - мо-ют - мо-я. Таким образом, петь - по-ют - по-я. А чётакова? И тем не менее, этот ехидный Оксо Витни пишет: Там был конь. Иво поили. Ну да, от глагола"поить" тоже образуется деепричастие "поЯ"... Ну так эти глаголы и в 1л. ед.ч. совпадают: "Я пою баском кантатку". - "Я пою водой лошадку". И чё теперь, запретить слово "пою"? И далее Оксо Витни пишет: "Чуду-юду я и так победю!" Здесь нам тычут в мордочку недостаточным глаголом. Дело в том, что существуют так называемые глаголы с дефектной парадигмой (или недостаточные глаголы) - у которых ручек-ножек-зубиков не хватает: у глаголов "победить", "убедить", "очутиться", "святиться" и пр. нет 1 лица ед.ч. А у глагола "несдобровать" - так и вообще кроме этой формы ничего нет... сиротинушка он То есть Оксо Витни как бы намекает - ну нету у глагола "петь" этого вашего деепричастия! Беззубый он. Бездеепричастный. Так-то оно так... но вот зубки-то и вставными могут быть Открываем, допустим, Словарь Ушакова - и там обнаруживаем у слова "святиться" вполне себе существующее 1 л.: "свячусь (свящусь устар.)" Т.е. "да святится имя Твое" - я Твое имя, я свячусь. А чем "петь" хуже?! Даешь каждому глаголу - по деепричастию: брехать, вязать, лизать, мазать, низать, пахать, писать, беречь, жечь, мочь, течь, врать, лгать, ржать, ткать, мереть, переть, тереть, пить, шить, блёкнуть, виснуть, вязнуть, гаснуть... Лингвопротезирование: исправляем дефектные парадигмы, вставляем зубики, прикручиваем ручки.

Ashka: Недурно иногда, ПИЯ, Общаться, песенки ПОЯ, А кто не хочет ПИТЬ и ПЕТЬ, Тот может в уголке бухтеть P.S. Но пьющих, лыка НЕ ВЯЖА - Тех не могу я поддержать

Рени Алдер: Ashka Это мегакруто. Жаль, не смогу рассказать это детям на уроке (если возникнет ситуация с деепричастиями; а она с огромной вероятностью возникнет, потому что 5й класс у меня суперлюбопытный, мы с ними кучу вещей обсуждаем помимо программы - стоит мне только квакнуть на уроке, что "тут есть один нюанс, но он не входит в программу, поэтому я не буду о нем говорить") Но себе в "Филол.юмор" (со ссылками и копирайтами)) я уже скопировала.

Оксо Витни: Рени Алдер пишет: Добренький Оксо Витни потешается надо мной за то, что я обогатила Й-а-а-а?! Да ни боже ж мой! Повыше там гляньте, кто песком кидался. Гы-гы. Однако, не худой я малец, но молодец! На такой постИще Рени всколыхнул! Эк я! - жму на педали: ажно щебёнка отлетает и рубашонка -- пузырём! Ладно. Кузяво всё.

Рени Алдер: Как - ни божежмой?.. Так это что, я всё зря написала? Та нет, не может быть! Доктор сказал в морг, значит в морг сказал потешался, значит потешался! Знаю я вас... На лесопилку никак не сводите... Чтобы все, значит, надо мной смеялись... Одна только Ашка - верный товарищ... Эх, Вы... *подозрительно сопит, отвернувшись куда-то в угол*

Sam: Оказывается, грыжа по-английски будет − hernia. Недооценивают англосаксы эту болячку...

maut: Sam Не только по английски но и по латыни. и собственно оттуда и то самое русское слово произошло.

Sam: maut, а ведь и правда. Век живи − век учись.

Рени Алдер: Не могу не поделиться прекрасным (друзья сегодня ссылочку скинули): Филолог из мариупольского университета считает слово «пи**рас» литературным Не, нуачотакова?

Сирано: Ну, насколько я помню, в литературе слово это несколько иначе пишется.

Лена Лит: "В авторитетных словарях такой пометки, как «нецензурная брань», нет". Интересно, а сама нецензурная брань в авторитетных словарях есть?

Сирано: Лена Лит пишет: брань в авторитетных словарях есть? Смотря какой словарь считать авторитетным - Даля, Ожегова, сленга или тюремного жаргона. Кстати, искомое слово (точнее, однокоренное ему, от которого искомое и произошло) - обретается в словаре Ожегова: http://slovarozhegova.ru/letter.php?charkod=207 Разумеется, если писать его правильно.

maut: Сирано пишет: Кстати, искомое слово (точнее, однокоренное ему, от которого искомое и произошло) - обретается в словаре Ожегова Меня всегда забавляли определения по типу: Больной - человек страдающий от болезни. Без словаря ведь не догадаешься.

Сирано: maut пишет: Меня всегда забавляли определения Это Вы ещё Британскую энциклопедию не читали. Читателя, интересующегося, например, березой, одно из старых изданий "Британники" направляет следующим образом: Birch tree - см. Betula. Интересующийся отыскивает слово betula, и - на тебе: Betula - см. Birch tree.

maut: Сирано пишет: Это Вы ещё Британскую энциклопедию не читали. Читателя, интересующегося, например, березой, одно из старых изданий "Британники" направляет следующим образом: Birch tree - см. Betula. Интересующийся отыскивает слово betula, и - на тебе: Betula - см. Birch tree. В польском словаре 17 века говорят было написано: Лошадь. Что такое лошадь знают все.

Сирано: maut пишет: Что такое лошадь знают все. Не все! : http://slovarozhegova.ru/word.php?wordid=13481 Крупноенепарнокопытное животное (орфография оригинала)

Рени Алдер: Сирано пишет: искомое слово (точнее, однокоренное ему, от которого искомое и произошло) Мне всё же мнится, сие есть разные лексемы (то бишь слова). Поскольку педераст - это научное определение (как, скажем, имбецил): вот он, например, в Словаре психиатрических терминов. А п*с - это как, скажем, даун - слово, отнюдь не означающее человека с хромосомным дефектом, а лишь выражающее в грубой форме эмоции говорящего.

Pinguin: Поспорил с автором одной статьи. Поводом послужила начальная фраза: "Среди музыкальных коллективов России самым древним является Певческая капелла Санкт-Петербурга. С начала XIX-го столетия она располагается на участке между набережной Мойки и Большой Конюшенной улицами." Я: Между Мойкой и Б. Конюшенной располагается всё же здание Капеллы, а не коллектив. Мне так кажется. Автор: ИМХО, и здание и коллектив. ;-) Я: Не могу согласиться. Коллектив гвоздями не прибит. Может быть на гастролях, а может по домам сидеть. Другое дело Капелла как концертная организация - да, она может располагаться по адресу. А вы что думаете?

Ashka: Мне вот сильно режет слух слово "древний". Какая тут древность, если речь о девятнадцатом веке? Уж, скорее, старинный или старый. А по поводу коллектива - думаю ИМХО, можно сказать, что он расположен по такому-то адресу. По домам сидят, болеют и ходят в отпуск всё-таки отдельные люди. А коллектив, даже меняясь, остаётся коллективом.

Биолог: Иногда поглядываю в эту тему, но ввязываться в дискуссии не очень хотелось. Но с капеллой случай особый. Вот почему: капелла может быть как зданием (почти то же, что часовня), так и певческим коллективом. В первом случае (здание) она таки располагается по адресу, но тогда проблема вот где: Среди музыкальных коллективов России самым древним является Певческая капелла Санкт-Петербурга. То есть коллектив стал зданием. Во втором случае (хор певцов) я поддерживаю Pinguin. Ведь можно же написать: "Её здание располагается... <далее по тексту>"

Pinguin: Там даже не написано "по адресу", а написано "на участке между набережной Мойки и Большой Конюшенной улицами". То есть творческий коллектив, как цыганский табор, занял собой весь квартал.

221-го: Во-первых, наращения не ставятся после римских чисел. Во-вторых, если театр уезжает на гастроли, на его здании не пишут: «Здесь был театр».

Pinguin: Хочется послушать начальника транспортного цеха самизнаетекого.

Ashka: Pinguin пишет: самизнаетекого. Наверно, надо подождать до выходных... Самизнаетекто самизнаетегде!

Рени Алдер: Ashka пишет: самизнаетегде! Вы даже не представляете, как вы близки к истине... Я в таком самизнаетегде - что сегодня объявила детям, что завтра, 19 октября, мы едем на мероприятие. Причём я прекрасно помнила, что вчера было 10 октября - День открытых дверей (двери не закрывались до 20.00), а сегодня 11 октября - приходят психологи тестировать пятиклашек. Т.е. сегодня 11 октября - а завтра 19-ое. Всё нормально, ничего не беспокоит, нигде не жмёт Дети, кстати, под гипнозом моего профессионально поставленного голоса, дружно записали в дневники: завтра едем, уроков не будет. Хорошо, потом коллеги меня вернули к действительности :)) "Среди музыкальных коллективов России самым древним является Певческая капелла Санкт-Петербурга. С начала XIX-го столетия она располагается на участке между набережной Мойки и Большой Конюшенной улицами." Как принято говорить на защите научных работ, большое спасибо за Ваш вопрос! Он действительно очень интересный. Здесь возможны два варианта. 1. У автора в голове метонимия. Мы можем сказать: "Вся школа вышла на субботник", имея при этом в виду коллектив (т.е. людей) - и можем сказать "Школа располагается на улице Сиреневой", имея при этом в виду здание. Это и есть метонимия - перенос по смежности. Сама по себе метонимия правильна и закономерна - но только по отдельности. Т.е. мы можем использовать слово или в одном - или в другом значении. Но, конечно же, НЕ В ДВУХ ЗНАЧЕНИЯХ ОДНОВРЕМЕННО. Потому что актуализация одновременно двух значений слова в одном контексте является признаком или каламбура - или проблем с мышлением. Т.е. автор мыслит нечётко, нерасчленённо, мысль "плавает" - и происходит невольная логическая ошибка, известная как "подмена тезиса". Т.е., как правильно написал Биолог, «коллектив стал зданием». 2. Другой вариант - автор является фанатом словаря Ушакова Поскольку если мы посмотрим значение слова "располагаться" в старых словарях (Ушакова, Ожегова и т.п.), то возникает впечатление, что располагаться с одинаковым успехом и идентичным значением могут как здания, так и живые существа. Смотрим: РАСПОЛОЖИ́ТЬСЯ, расположусь, расположишься, совер. (к располагаться). 1. Разместиться, поместиться, занять где-нибудь место. Отряд расположился на опушке леса. Город расположился на склоне горы. || Сесть, усесться, улечься, поместиться. Со всеми удобствами расположился он в экипаже. Он расположился спать на диване. 2. с инф. Принять намерение, вздумать (разг.). Я уже расположился было ехать на дачу. «Только что Петр Иваныч расположился бриться, как явился Александр Федорыч.» Гончаров. Но мы-то с вами интуитивно чувствуем, что человек и город располагаются по-разному! И таки лингвисты со временем это тоже почувствовали, и в современных словарях эти значения уже строго разграничены. Это есть и в словаре Ефремовой, и в словаре Кузнецова, но лучше всего, пожалуй, выражено здесь: Толковый словарь русского языка Дмитриева. Д. В. Дмитриев. 2003. 1. Если какой-либо объект располагается где-либо, значит, он там находится. Дом располагался на высоком холме. | св. Штаб расположился в кабинете начальника управления. 2. Если кто-либо располагается где-либо, значит, он занимает это место, размещается там, чтобы посидеть, отдохнуть, переночевать и т. д. Вот ваши места, располагайтесь. | По вечерам мы охотно располагались за столиками на палубе. | св. Мы удобно расположились под тентом. | Они расположились в комнате на втором этаже. Здесь явно видно, что живые и неживые располагаются по-разному: для неживых это постоянное место дислокации, а для живых - временное: посидели, отдохнули - и отвалили. Т.е. значение "находиться по какому-то адресу" актуально только для неживых объектов. Поэтому с удовлетворением констатирую не только то, что Pinguin прав, но и то, что современная лингвистическая литература подтверждает его правоту

Алек-Morse: Короче, надо написать: коллектив прописан по адресу...

Рени Алдер: И да, правы 221-го насчёт ненужности наращения (буквенной записи окончания) при римских цифрах и Ashka насчёт того, что древняя капелла 19-го века режет глаз и ухо (если же капелла действительно возникла в древности, а в 19-м веке просто переехала, то авторам нужно было или крестик снять, или штаны надеть или добавить дату, подтверждающую древность, - или убрать слово "древняя" от греха подальше).

Рени Алдер: Алек-Morse пишет: Короче, надо написать: коллектив прописан по адресу... Ну, как лучше всего написать - тут думать надо (а мне лень), исходя из всего текста в целом и соседних предложений в частности. Но, как вариант, навскидку: "В начале 19 века она переезжает в здание, расположенное недалеко от..." и т.д. Живее надо писать, в общем. Это же людям потом читать.

Pinguin: Рени Алдер, спасибо за интересную лекцию! Представляю, как после работы заходите вы на форум, а тут станки, станки...

Рени Алдер: Pinguin пишет: а тут станки, станки... Люблю я ма-ка-ро-ны... Могу кушать трижды в день и на сладкое.

Pinguin: Яндекс.Директ "научился" переносить тексты объявлений. По-моему, это феерический позор. http://s019.radikal.ru/i643/1712/d3/e5cccdfbdc2d.jpg

Рени Алдер: Да. Поисковики и чаты уже научили школьников писать с маленькой буквы всё - включая собственные имя и фамилию, в том числе и в контрольных работах. Так и пишут с маленькой - пушкин, дубровский, маша троекурова. А чё? Гугл с Яндексом хавают, и ты, тётенька учитель, кушай не обляпайся Теперь они научатся ещё и переносить. Час-ы. Нормально, чё. Н-ормально.

Sam: Рени Алдер пишет: Так и пишут с маленькой - пушкин Дык, почти же нарицательное имя А серьёзно − да, большая промблема; тотальная безграмотность (и даже не только юных), очень заметная в Интернете, иногда просто-таки повергает в смятение. У меня сильное подозрение, что многие из тех, кто активно пишет в Интернете, не читали ни одной книги после «Букваря».

Pinguin: Sam пишет: не читали ни одной книги после «Букваря» А дело-то не в этом. Для меня открытием стал тот факт, что чтение книг никак не способствует повышению грамотности у некоторых индивидуумов. Что очень странно. Казалось бы, количество уже должно было перейти в качество и человек должен тупо запомнить, как пишутся слова.

Рени Алдер: Pinguin пишет: чтение книг никак не способствует повышению грамотности у некоторых индивидуумов. Что очень странно. Ничего странного. Особенность психики: фонематическая слепота. Вот как у меня - топографический идиотизм, я плутаю в трёх соснах и двух улицах, и от ежедневных занятий геометрией разве что могу (лет через десять) перестать плутать в двух улицах и начать плутать в четырёх. Так же и с грамотностью. Некоторым повезло, у них фонематическая зоркость - и им даже правила ни к чему (разве что в сложных и спорных случаях), они и так пишут грамотно. А от количества книг у них просто увеличивается словарный запас, т.е. количество знакомых слов. Большая часть народу относится к промежуточной категории - уча правила и читая книжки, приучаются писать более-менее прилично. Ну, а те, кому не повезло... У некоторых вообще бывает отрицательная грамотность, анти-грамотность: они даже в тесте, в котором методом тыка можно по статистике угадать 50%, умудряются угадать от нуля до десяти процентов. Проверено на студентах и абитуриентах. Ученье правил им частично помогает - но не всегда: правило ведь нужно не только выучить, а ещё и понять, где применять, а с этим у данной категории населения бо-ольшие проблемы.

Рени Алдер: Проверяя по интернетам, не содрали ли мои шестиклассники сочинение про историю любви Маши и Владимира "Тихо-Маша-я-Дубровский" Дубровского (а они таки некоторые содрали - невзирая на ), наткнулась на чудесное: Марк Штремт Дубровский ( по А.С.Пушкину) (второе издание) 1 Кирилл Петрович Троекуров Богат и знатен родом был, Но вёл себя, как «Самодуров», С таким он званьем просто жил. Узнали? Ильф и Петров бессмертны, потому что они верны: Служил Гавр Кирила самодуром, Кирила самодуром был. Я, честно говоря, дальше третьей строфы ниасилила - но там ещё много букаф. И похоже - как это ни ужасно - автор бесконечно серьёзен.

Pinguin: Рени Алдер пишет: Особенность психики: фонематическая слепота Всё правильно. И очень просто... после того, как вы мне объяснили. И давайте не оффтопить со стихами. На то есть своя тема.

Рени Алдер: Делаю иногда детям (ученикам, в смысле) электронные уроки: построенные в формате презентаций. С анимашками, понятно, всякими - вылетающими буквами, появляющимися подсказками и т.п. Со смысловым цветом. И с "фирменным знаком". Фирменный знак презентаций по русскому языку (не по литературе) - гиена огненная. Дети ржут с неё. Я тоже. Говорят: а Вы уверены, это точно гиена? Я говорю: дети, не спорьте с учительницей! Гиена очень симпатишная!! И все спрашивают: а почему гиена? А я не признаюсь (естественно); сказала: кто догадается - тому приз Сейчас вот опять буду делать; по разносклоняемым существительным урок. Думаю, будет интересно :)

Pinguin: Ройлотту бы понравилось. А как вы делаете эти анимашки? И как потом показываете?

Рени Алдер: Pinguin пишет: Ройлотту бы понравилось. Вот блин... Вот я тормоз. Надо было на литературу змею брать. А я думала-думала, и ничего лучше кота учёного не придумала. А он... ну... обыкновенный. А змея бы - хорошая была. Скарапея... Хотя с другой стороны, боюсь, администрация бы могла насторожиться таким набором. А так, если их гиена взволнует - то кот успокоит. Pinguin Про КАК я где-то в пятницу напишу. А то пока я еще не доделала ЧТО. :)

Рени Алдер: А вот какая чудесная штучка: Я уже наизусть выучила; и даже раза четыре сказала :)) Я бы даже распечатала и на стену себе повесила... но боюсь - ребёнок узрит и получит превратное представление об амфибрахиях.

Pinguin: Если администрацию взволнует гиена - насторожиться впору вам.

Рени Алдер: Ну, видите ли... В администрации обычно работают очень серьёзные люди. С серьёзным выражением серьёзного лица.

Рени Алдер: Разбирали с шестиклассниками лирику Лермонтова. Словили неиллюзорный катарсис. Мы давно уже с ними грешим лингвистическим анализом текста с элементами герменевтики :) но так пропёрло нас в первый раз... Когда тридцать человек тинейджеров сорок минут разбирают стихотворение "Листок" - сравнивают эпитеты, сопоставляют строфы, находят повторы (слов, образов, строчек) - и радуются каждому найденному, и никто не болтает с соседом, а когда ты делаешь мхатовскую паузу и обводишь глазами класс - видишь, что все глаза устремлены (не побоюсь этого высокопарного слова) на тебя, и в каждой паре глаз свой, но такой явный отблеск лермонтовской тоски... Вот правда, реально чувствуешь себя гаммельнским крысоловом. Может, потому что я им никогда не вру? Фигзнает. И когда я спросила: "Как вы думаете, чинара - злая?" Они дружно: нет!! Я говорю: вы правы, она хуже чем злая, она... /пауза/ И они нашли слово "равнодушная", и мы с ними поговорили, почему равнодушие хуже... а потом вспомнили "тучку золотую" - и выяснили, что она тоже равнодушная... и тут они начали что-то понимать... (и я вместе с ними)) И когда мы заговорили об одиночестве Лермонтова, о его детстве, и о матери, и о бабушке, и о всех тех чудесных женщинах, которые "мимо сердца" - я видела, что они понимают, и разделяют, и со-чувствуют. Блин, они ведь тоже страдают. Своими детскими жестокими страданиями. Жалко их - ужас; они же это прячут все, только вот в такие моменты прорывается; тогда сквозь глаза вдруг такие чувства - ... Не подберу слова. Это было вчера. А сегодня в 5 классе урок не удался Абыдна, да.

Ashka: Рени Алдер , да, это был подарок судьбы! Завидую шестиклассникам. А пятиклассниковский урок - просто для контраста, чтоб было с чем сравнить

Pinguin: Рени Алдер пишет: Про КАК я где-то в пятницу напишу А у меня тут уже где-то вторник.

Рени Алдер: Pinguin Я не думала, что это в самом деле кому-то интересно... Думала - так, из вежливости спрашивают КлянусЪ, что не наступит ещё третья пятница от сегодняшнего дня, как я уже что-то по теме напишу!

Pinguin: Рени Алдер Я не настолько вежлив, чтобы спрашивать из вежливости.

Ashka: Pinguin пишет: Я не настолько вежлив, чтобы спрашивать из вежливости. Это афоризм! Однозначно.

Рени Алдер: Pinguin пишет: А как вы делаете эти анимашки? И как потом показываете? Ну, делаю, в общем-то, самым примитивным образом: в PowerPoint'е, с помощью функции "Анимация"... Боюсь даже, что делаю я их очень глупо и нецелесообразно - но увы, пока времени на то, чтобы заняться этим вопросом вплотную и самой разобраться в возможностях этой программы, у меня нету; равно как и старшего товарища, сиречь наставника, чтобы в сжатые сроки приоткрыть секреты и рецепты - тоже: коллеги мои ещё менее компьютерно подкованные; гуманитарии же :) Но на данный момент другого выхода у меня нет, потому что мне презентации без анимаций практически бесполезны. Дело в том, что мы с мелкими часто используем на уроке в качестве основных методов проблемный и эвристический. То есть приходим на урок, закрываем учебники (ибо нефиг) - и сами открываем новое знание (тему урока и правило к ней), обычно - исходя из эмпирических фактов самого языка. То есть индуктивным методом. Кстати, несколько человек в 6 классе знают слова "индуктивный метод" и "дедуктивный метод" - и даже понимают, что они означают Т.е. фактически мы с ними за 45 минут проходим путь, который у науки занял многие десятки-сотни лет. Лучший способ для этого - эвристическая беседа. Это такая штука, которая начинается с подвоха, приводящего к проблемной ситуации. Осознав проблему, ученики начинают почёсывать в затылке - и становятся открыты новому знанию. И тогда задача учителя расчётливо, с помощью наводящих вопросов, пошагово, заставить их это знание самостоятельно добыть. Вот для этого и нужна анимация в презентации - поскольку она позволяет выдавать информацию дозированно, порциями. А также позволяет добавлять к информации вопросы, а к вопросам - ответы. Вот, например, у нас была тема "Разносклоняемые существительные" (но дети о ней вначале не знали). Мы вспомнили 3 склонения существительных, и я попросила детей просклонять слово "гость" (оно появилось на слайде). Дети просклоняли, определили склонение (2-е) и объяснили, почему 2-е: потому что мужской род, оканчивается на согласный (на слайде появилось "просклонятое" слово "гость"). Тогда я попросила их просклонять слово "путь" (появилось на том же слайде) И когда половина просклоняла "путь - пути - пути - путь - путём - о пути", а вторая половина "путь - путя - путе - путь - путём - о путе" - вот тут-то и настал момент истины. Правильный вариант склонения появился на слайде - рядом со словом "гость"; мы сравнили окончания - и убедились, что ничего общего (ну, почти ничего). Тогда мы вспомнили, в каком склонении много окончаний "-и" - и выдвинули гипотезу, что, возможно, слово "путь" относится к 3-му склонению. Тогда я предложила им просклонять слово из 3-го склонения "честь" (тоже появилось на том же слайде). Они просклоняли, мы проверили (правильный вариант после проверки тоже появился на том же слайде) - и сравнили окончания. Ну, а дальше финальный аккорд :) А будь это всё сразу на одном слайде - что бы толку? или будь оно по отдельности на разных - тоже фигня. Можно, конечно, тупо дублировать слайд - а на новый добавлять новую информацию... но мне просто нравится, когда она сама всплывает (или вылетает, или проявляется и т.п.) на действующем слайде. Или ещё один пример: когда была тема "Аббревиатуры" - на слайде с разными ООН, МИД, ГИБДД, НАТО и пр. был также ВУЗ. И я спросила: точно ли тут все слова написаны правильно? И когда на слайде, вращаясь, вылетел издевательски-красный вопросик "Так где же здесь ошибка?", дети, конечно, захихикали - но и чуть больше задумались. Так мне, во всяком случае, кажется

kalash: Рени Алдер пишет: был также ВУЗ. И я спросила: точно ли тут все слова написаны правильно? И когда на слайде, вращаясь, вылетел издевательски-красный вопросик "Так где же здесь ошибка?", дети, конечно, захихикали А почему захихикали?

Рени Алдер: От облегчения и разрядки Была напряжённая (довольно-таки) интеллектуальная работа, плюс задан вопрос, ответ на который вроде как где-то рядом - а не находится... И тут такая возможность сбросить напряжение: вылетающая крутящаяся штучка-анимашка! Тут и взрослые отвлекутся - а у меня же шестиклашки малявочные. Мы ведь перед этим с ними связали слово "аббревиатура" с тем, что жизнь коротка Это вам не баран чихнул - а несколько языков плюс аналитическое мышление задействованы. Поэтому я специально делаю им всякого рода эмоционально-интеллектуальные передышки.

Pinguin: Полез смотреть правила... Одними строчными буквами пишутся: ...Аббревиатуры, читаемые по звукам (а не по названиям букв) и обозначающие имена нарицательные, например: вуз, роно, дзот. Ну хорошо, а почему тогда МИД пишется заглавными? Разве он не может быть нарицательным? В каком-нибудь Мозамбике наверняка тоже есть мид, но называется он иначе. А этот Power ваш Point я так и не осилил, да и надобности не было.



полная версия страницы