Форум » Споры - Ринг » Филологический трёп (продолжение) » Ответить

Филологический трёп (продолжение)

Sam: Господа! Мы, кажется, не совсем по-джентльменски застремали несомненно милую, и уж точно - умную - Irene (а глупые сюда вряд ли напишут) ;) Irene, Вы не обижайтесь - пишите ещё! В конце концов, тонкая (иногда - не очень) ирония в наших репликах стимулирована самим фильмом - главным объектом обсуждения этого форума. Полагаю, что админы (и не только) со мной согласятся.

Ответов - 300, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

Алек-Morse: Как произносить США? Диктор советского телевидения Евгений Кочергин разъясняет: https://www.youtube.com/watch?v=FGSXWxSNIlE

kalash: Старомосковское произношение https://www.youtube.com/watch?time_continue=379&v=yY7zXn2FU3g&feature=emb_title

Рени Алдер: На уроке русского вместо "Закончи таблицу" дала своим семиклассникам загадочно-мотивирующее задание "Рукопись из бутылки" (типа недостающие места размыло морской водой). Ну, и в начале объяснения спрашиваю: "Вы же помните приключенческое произведение, где сюжет крутится вокруг такой рукописи из бутылки?" Лица семиклассников изображают раздумие, затем: "А-а-а! Да! "Капитанская дочка"!" "А, нет, дочь капитана!" "Дети капитана!" "Дети капитана Флинта!!!" Вот и не знаю, куда это теперь - то ли в "Юмор", то ли в "Как всё плохо"...


Алек-Morse: Бутылка показала, что дети очень начитанные

Pinguin: Так вот что дети нынче изучают в школе - бутылки!

Лоттик Баскервилей: Рени Алдер Забыла уже, как назывался этот юмористический квартет, но у них была шутка: "Раньше мы были дети лейтенанта Шмидта, но потом папу повысили, и мы стали детьми капитана Гранта..."

Alexander Arnold: А один мой одноклассник очень хотел почитать книги известного писателя Фенимра Куприна.

Сирано: Alexander Arnold пишет: писателя Фенимра Скандинавский писатель-то? Ну, эти у нас завсегда в малоизвестных ходили.

Alexander Arnold: Ох, извините: Фенимора Куприна. Ачепятка!

Рени Алдер: Читали и разбирали с малявками (7 класс) Щедрина, сказку о том, как один мужик двух генералов прокормил. Там были слова, которыми генералы называли мужика: "мужичина" (все дети говорили только "мужчина"))), "лежебок" и "каналья". Они меня и спрашивают: что такое каналья? А я забыла, из какого языка, помню, что ДАртаньян так ругался, но вроде же не из французского, ну и говорю им: это такое ругательство, от латинского canis - собака. То есть генералы ему примерно говорят: "Ах ты, с-собака!" А дети мне отвечают: нет, Марьиванна! каналья - это такой чин на флоте! мы точно помним! И вот тут я прифигела. Я говорю: дети, из чинов на флоте я знаю ну канонира, ну капитана, ну корсара, ну капера... Дети сказали: не! точно каналья! А вы как думаете, с кем они его перепутали?

maut: Рени Алдер пишет: из какого языка, по Итальянский. Больше всего похоже на канонира конечно. Вообще интересно...

Alexander Arnold: Про "каналью" здесь: https://ru.wiktionary.org/wiki/каналья

Pinguin: У кассирши на бейдже прочитал фамилию: Абрасцова. Много думал...

Sam: Давно знаю известные слова «криворукость», «сухорукость» и даже «ж**орукость», но, оказывается, существует и слово «рукость». А также − «ногость». Ну и до кучи − слово «квадропедальный». Все эти слова узнал из этой статьи о кенгуру.

Alexander Arnold: Сейчас такая транслитерация кажется однозначно странной, но когда-то латинскую букву «H» воспроизводили в русском языке как «Г». Непроизносимую в английском букву «E» воспроизвели, должно быть, на немецкий лад. Совершенно непонятно, что это за слово «Копен». Должно быть, букву «П» следует считать опечаткой.

Алек-Morse: Alexander Arnold, любопытный артефакт. Откуда взяли?

Alexander Arnold: Из "ВКонтакте", группа "Газетная пыль".

Алек-Morse: Alexander Arnold пишет: Из "ВКонтакте", группа "Газетная пыль". Выходных данных не было? Газета, год, номер?

Сирано: Alexander Arnold пишет: Сейчас такая транслитерация кажется однозначно странной, но когда-то латинскую букву «H» воспроизводили в русском языке как «Г» Тут, на Форуме, уже как-то шел разговор о сыщике Шерлоке Гольмце, так что не вижу ничего "однозначно странного".

Алек-Morse: Если верить администратору группы - это Новороссийский телеграф, ноябрь 1899 https://vk.com/wall-133866600_39253 и https://vk.com/wall-133866600_39253?reply=39256&thread=39254 Получается, самая ранняя публикация на русском языке "Скандала в Богемии" - только что выявленная.



полная версия страницы