Форум » Споры - Ринг » Филологический трёп (продолжение) » Ответить

Филологический трёп (продолжение)

Sam: Господа! Мы, кажется, не совсем по-джентльменски застремали несомненно милую, и уж точно - умную - Irene (а глупые сюда вряд ли напишут) ;) Irene, Вы не обижайтесь - пишите ещё! В конце концов, тонкая (иногда - не очень) ирония в наших репликах стимулирована самим фильмом - главным объектом обсуждения этого форума. Полагаю, что админы (и не только) со мной согласятся.

Ответов - 224, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 All

Рени Алдер: Смешно. Надо будет детям подсунуть, у них с фразеологизмами плохо... пусть ищут

Sam: Смотрел на одном сайте почтовые инструкции и увидел прелестную фразу: «Чтобы визит в почтовое отделение обвенчался положительным успехом и операционист выдал посылку без каких-либо сложностей, достаточно соблюдать несложный алгоритм действий». Две тавтологии, забавная описка (автокорректор?), слово «соблюдать» вместо «выполнить», ну и вообще − стиль... Поэзия

Pinguin: Если уж есть отрицательный рост, то почему бы не быть положительному успеху? А что плохого в слове "соблюдать"?


Sam: Это не грубая ошибка, но всё же соблюдают правила, условия, договора, диету; а алгоритм обычно проходят, осуществляют, запускают, выполняют или не выполняют. Иначе говоря, «соблюдает» значит, что некто находится в рамках, в границах позволенного или обусловленного, но без указания конкретных шагов, действий; а алгоритм, будучи чёткой последовательностью конкретных действий, обычно сопрягается с другим глаголом − из вышеперечисленных. отрицательный рост − это сугубо бюрократическое и специальное выражение; а положительный успех − это совершенно неприемлемая тавтология, уместная только в пародиях на канцелярит, имхо.

Рени Алдер: Sam пишет: положительный успех − это совершенно неприемлемая тавтология Или обратное словообразование. От прилагательного "положительный" в своё время возникло наречие "положительно", которое получило все (почти все) значения прилагательного - и плюс ещё одно своё: "В полном смысле слова"(Он п. влюблён, красноречив. Она п. не могла овладеть собой). А теперь кто-то образовал от этого наречия - обратно - прилагательное с этим вот новым наречным значением. Ясно, что это не нормативное употребление - однако не факт, что оно не станет нормативным в некоем будущем.

Pinguin: Sam пишет: отрицательный рост − это сугубо бюрократическое и специальное выражение; а положительный успех − это совершенно неприемлемая тавтология, уместная только в пародиях на канцелярит, имхо У вас сегодня очень серьёзное лицо. Рени Алдер пишет: Или обратное словообразование А у вас очень умное.

Рени Алдер: Pinguin пишет: А у вас очень умное. А я думала - милое...

Pinguin: Рени Алдер Милое лицо - ещё не признак ума. Не вижу причин для грусти.

kalash: искусство перевода https://i.ibb.co/yhnVZgb/image.jpg

Рени Алдер: kalash пишет: искусство перевода А этот стишок уже существовал, как наш, - или придуман на ходу?

maut: Рени Алдер пишет: А этот стишок уже существовал, как наш, - или придуман на ходу? это неприличная частушка я ее лет 20 назад впервые услышал

Рени Алдер: maut Неприличная частушка в английском языке, я правильно поняла? P.S. Я уточняю не для того, чтобы мне скинули полный неприличный английский текст (что-то не тянет) - а просто из переводческих соображений.

Алек-Morse: Возможно, ссылку на этот пост правильнее было бы бросить в политику, но уж очень хорошее объяснение украинскому феномену даётся через слом / конструирование языка и сознания / подсознания. Возможно, мы лучше поймём, что произошло с Sam-ом. Рени Алдер может по достоинству оценить текст: Об украинизации любой ценой, двоемыслии — и про «ответку» Цитаты: "Последние 30 лет на территории Украины проходила стремительная «украинизация». Но насколько это было «Культурным само-осознанием», где «Государственным строительством»? А где — кондовым идиотизмом? Я сегодня не понимаю украинский язык. Но 35 лет назад я без какой-то практики и без проблем читал по-украински Лагерквиста и Кафку. В рамках советских программ продвижения национальных культур — их переводили, печатали и свободно продавали на украинском языке. А на русском их не было)). Но в последние четверть века из украинского языка убрали все слова и грамматические обороты, напоминавшие русские. И чтобы снова понимать украинский язык — мне надо сильно менять «настройки». Это сделали осознанно — и я бы сравнил это с «культурным геноцидом». Ведь что-то подобное сделали поляки 100 лет назад, выходя из Российской Империи. Романы классика польской литературы Генриха Сенкевича — мы можем довольно легко читать в оригинале. Но это скорее, печально... (...) Украинские политики провели со своим народом странный эксперимент с его «украинизацией». Когда культурное развитие происходит — на отторжении привычных слов, грамматики, настоящей, родной, «корневой» культуры — происходит не только замена слов и речевых оборотов — происходит и замена понятий. Постоянно убирая привычные слова и ставя другие — человек ломает свое подсознание. И переходя от слов к разуму, может всерьез доказывать, что черное — это белое. И наоборот". полностью - тут https://radmirkilmatov.livejournal.com/373618.html

Рени Алдер: Вообще, с языком на Украине было интересно... Но очень сложно и многобукаф.

Рени Алдер: Попалось в Интернете. Сейчас этот вопрос звучит так. Кто на кого напал? Задаешь его и просишь ответить одним словом. Ну что тут сказать... Как ответить одним словом на вопрос с двумя вопросительными местоимениями - это знают не только лишь все. У меня, видимо, пониженный уровень социальной ответственности либерализма головного мозга широты высоких взглядов; я не смогла

Алек-Morse: Снова многобукаф. Однако интересное интервью. Нина Ищенко, доцент кафедры философии Луганского государственного педагогического университета (ЛГПУ), о делении людей по двум сортам на современной Украине. Взгляд через призму популярности книг о Гарри Поттере. Интервью 2015 года, но актуальности не потеряло. Большая цитата: "...– Я интересуюсь литературой и философией, а также волей-неволей слежу за современными политическими событиями. Меня интересуют в первую очередь глубинные пласты коллективного сознания, то есть представления людей о должном, правильном, приемлемом, нормальном. Философия говорит об этих идеях прямым текстом, литература воплощает их в образах, а в экстремальной ситуации, на войне, этот идейный каркас реализуется на практике. От чего человек не отступится даже под страхом смерти? На что человек пойдет, если ему это выгодно? Мы сейчас можем видеть ответы на эти вопросы в жизни, и таким образом можем определить теорию, которая совпадает с наблюдаемой практикой. Практика украинской стороны известна, а соответствующее ей мировоззрение описано в книгах Джоан Роулинг. – В чем суть Вашей теории? – Литература и общественное сознание влияют друг на друга. Автор может стать популярным только если его книги выражают то, что важно для всех его читателей. Книги Роулинг стали выходить в 1997-м году, в нулевых появились экранизации, и вся серия быстро стала культовой. Гарри Поттер на сегодняшний день это целая индустрия. Существуют подражатели, любители, ценители, издаются книги, пишутся продолжения, пояснения, обсуждения, выходят сборники по мотивам, литературная критика, философское осмысление, аксессуары, музыка, компьютерные игры. Такая большая популярность серии показывает, что описанное Роулинг мировоззрение воспринимается читателями как норма, а созданный автором мир – как желанный и привлекательный. — И что же это за мир? В этом мире люди делятся на две группы – на магов и магглов. Магом нужно родиться. Никакие способности и талант, труд и моральные качества не помогут магглу стать магом, эта граница абсолютно непроницаема. В то же время по отношению к магглам магу можно всё: магглов можно обманывать, отбирать у них детей, стирать им память, держать их в рабстве, даже убивать. Это не является проблемой для героев и воспринимается как должное. Это фон, на который никто не обращает внимания. Украинской молодежи сейчас, во время войны, предлагается картина мира, в которой люди делятся на два разряда – украинцы, сторонники евровыбора и «ватники». Украинцам можно всё, а «ватников» можно бомбить в их домах, «так уж устроен этот мир». Предложенная украинскими политтехнологами картина мира идеально соответствует усвоенным с детства представлениям, которые человек давно считает нормой и не видит необходимости их ломать". полностью по этой ссылке - https://ninaofterdingen.ru/2022/04/14/%d0%bd%d0%b0-%d0%b2%d0%be%d0%b9%d0%bd%d1%83-%d0%bf%d1%80%d0%be%d1%82%d0%b8%d0%b2-%d1%81%d0%b2%d0%be%d0%b8%d1%85-%d0%b1%d1%8b%d0%b2%d1%88%d0%b8%d1%85-%d1%81%d0%be%d0%b3%d1%80%d0%b0%d0%b6%d0%b4%d0%b0/

Pinguin: К сожалению, с рыбой говядины ничего не было.

Palmer: Алек-Morse пишет: Нина Ищенко, доцент кафедры философии При всём уважении к Вам и Нине, а я в ЖЖ её тоже читаю много лет, надо сказать, что она — сейчас будет оксюморон! — «христианский философ»! Правильнее было бы сказать, что формально по образованию — философ, а фактически по взглядам на жизнь и литературу — христианский теолог. Она и на философию, и на историю, и на литературу смотрит через призму своей православной веры. И неосознанно для себя не только постоянно сравнивает разные онтологии, но и ищет в «конкурирующих» что-то их порочащее по сравнению с этикой и эстетикой христианства. Поэтому читаю её всегда с интересом, как человека другого мировоззрения. С чем-то соглашаюсь, с чем-то нет. А так, зная это, читать её интересно. Только фильтровать нужно её умозаключения о других религиях, философиях и литературе. По ГП лучшее исследование (кстати, тоже христианина!) , на мой взгляд, у Джона Грейнджера. Меня в своё время впечатлил его глубокий разбор, он накопал уйму всего, да ещё и связал в целокупную версию. Поттер по его версии этакий современный Иисус, но только не канонических Евангелий, а скорее эзотерический из апокрифов. Интересный ракурс, правда, спорный.

Рени Алдер: Pinguin пишет: с рыбой говядины Вы думали, человек неграмотный? А человек просто честный. Сейчас сплошь и рядом продаются всякая еда "со вкусом курицы", "со вкусом бекона" и "со вкусом говядины", etc. Вкус есть - мяса нет. Так что, боюсь, нормы русского языка придётся подкорректировать

Алек-Morse: Palmer пишет: она — сейчас будет оксюморон! — «христианский философ»! Вы так говорите, будто это что-то нехорошее Хотя она и христианский философ, а в этом интервью она рассуждает как заправский марксист. Например, в финале: "– Как бороться с подобными деструктивными технологиями/идеологиями? — На общественное сознание влияет как общественное бытие, так и культура в узком смысле слова, потому борьба может идти по двум направлениям. Один путь — менять экономику и выходить из капиталистического мира".



полная версия страницы