Форум » Холмсовсячина » Шерлок Холмс и и все, что с ним связано » Ответить

Шерлок Холмс и и все, что с ним связано

kalash: А давайте приведем список "законных" тем вроде бы и напрямую не связанных с ШХиДВ, но благодаря тому, что они имеют место в произведениях о ШХ и ДВ, и не просто упоминаются, но и играют какую либо роль в историях, они имеют право на рассмотрение и изучение. Например, тема Первой мировой войны, является законной, всвязи с "20 век начинается", тема граммафонов, законна в связи с ролью граммафона в "Камне Мазарини" Приведите ваши соображения.

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

Pinguin: Алек-Morse пишет: Пару лет назад я выдвинул идею - а почему бы не провести сессию игр ЧГК в декорациях квартиры Холмса? Ну тогда я уже знаю, какой вопрос им пришлю. Что-нибудь про Коперника, чтоб проиграли с треском. Рени Алдер пишет: О, это новое открытие британских учёных? Британских учёных за 25.

safomin25: Pinguin пишет: Ну тогда я уже знаю, какой вопрос им пришлю. Что-нибудь про Коперника, чтоб проиграли с треском. Наблюдения показывают, что эти знатоки абсолютно бессильны перед вопросами, связанными с творчеством Н.В.Гоголя. Но, я думаю, что можно такаже обойтись и без космогонии Коперника. Элементарное и изящное - какой породы была собака Баскервилей - наверняка поставит их в тупик.

Atlas: Холмсокафе в Шанхае. Отсюда. http://news.cnet.com/8301-17938_105-57617979-1/sherlock-in-shanghai-drink-tea-in-a-holmes-themed-cafe/

Alexander Orlov: Нашел материалы по встрече АКД с русскими писателями в Лондоне в 1916. http://www.hse.ru/data/624/558/1239/%D0%94%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D1%81%D0%BE%D0%BD_%D0%90%D0%91_Russian%20Writers'%20Visit%20to%20Britain_5.doc http://www.euppublishing.com/doi/abs/10.3366/tal.2011.0037?journalCode=tal http://www.newspapers.com/newspage/32876831/

Alexander Orlov: Atlas пишет: Фото с конференции писателей Японии. http://www.japantimes.co.jp/community/2013/10/28/issues/getting-published-is-easy-getting-noticed-is-trickier/#.UnfhinA70wA Японский холмсодруг говорит: "О, это фото заседания клуба курильщиков трубок. Это любители курить трубки, а на шерлокианцы": Oh, it is a photo of pipe smoking club’s meeting. They are pipe smoking lovers, not sherlockians.

Михаил Гуревич: Восточные холмсобратья мне понравились

Alexander Orlov: По поводу встречи АКД с русскими писателями в Лондоне в 1916: «Таймс», 26 января 1916 Глазами русских Более верная перспектива усилий, предпринимаемых Британией (От нашего Корреспондента) Петроград, 25 января. Информация, полученная в последнее время из Англии в отношении истинного масштаба военных усилий, предпринимаемых Британией, привлекла в России значительное внимание. Специальные статьи по этому предмету, в том числе одна из них, написанная бывшим членом Думы М. Аладиным в «Новом времени», удачно совпадают с публикацией письма сэра Артура Конан Дойля, адресованного «Нашим русским друзьям и братьям» и подробно объясняющего роль Англии в войне. Имеет место также очень заметный рост на индивидуальном уровне признания оказываемых Британией услуг, а также великодушная оценка личного героизма отдельных родов войск наших вооруженных сил. The Times, Jan. 26, 1916: Through Russian Eyes Truer Perspective of British Effort. (From our Correspondent.) Petrograd, Jan. 25. The information recently received from England with reference to the true scale of British military effort has attracted considerable attention in the Russian press. Special articles on this subject, including one by an ex-member of the Duma, M. Aladin, in the Novoe Vremya, happily coincide with the publication of a letter from Sir Arthur Conan Doyle, addressed to "Our Russian Friends and Brothers," explaining in detail England's part in the war. There is also a very notable increase of independent recognition of Great Britain's services, together with generous apperciations of the personal heroism of the individual arms of our fighting forces.

Alexander Orlov: Скачал всю "Чукоккалу" с http://lib.rus.ec/b/377135 и на с. 170-172 нашел рассказ Чуковского о встрече с АКД (с автографами, рисунками и т.д.). Рассказ А. Толстого о том же - на http://www.acdoyle.ru/about/a-tolstoy1.html . Пригласительное письмо АКД нигде не упоминается.

maut: Alexander Orlov пишет: Скачал всю "Чукоккалу" с http://lib.rus.ec/b/377135 и на с. 170-172 нашел рассказ Чуковского о встрече с АКД (с автографами, рисунками и т.д.). Рассказ А. Толстого о том же - на http://www.acdoyle.ru/about/a-tolstoy1.html . Пригласительное письмо АКД нигде не упоминается. Только не говорите что первый раз читали!

Alexander Orlov: Чуковского не первый

Alexander Orlov: Так... Уже четверо знатных западных ШХ-любов и АКД-биографов сказали: "Как интересно! Я ничего не знал об этой лондонской прогулке АКД с русскими писателями в 1916!" Какгрится, Sic! и Nota bene

Atlas: Alexander Orlov пишет: Специальные статьи по этому предмету, в том числе одна из них, написанная бывшим членом Думы М. Аладиным в «Новом времени» Судя по всему, это не М. Аладин, а Алексей Федорович Аладьин, см.: http://ru.wikipedia.org/wiki/%C0%EB%E0%E4%FC%E8%ED,_%C0%EB%E5%EA%F1%E5%E9_%D4%B8%E4%EE%F0%EE%E2%E8%F7

Alexander Orlov: Под "М." имелся в виду, наверное, "мистер"? Обнаружил еще, что в вышеуказанном материале про эту поездку, написанном русскими для иностранцев на английском (финансирование от ВШЭ) http://www.hse.ru/data/624/558/1239/%D0%94%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D1%81%D0%BE%D0%BD_%D0%90%D0%91_Russian%20Writers'%20Visit%20to%20Britain_5.doc, ​АКД упоминается 1 (!) раз​. А я-то раскатал было губу: может быть, ВШЭ и есть тот олигарх, к которому надо обращаться? Но где же это письмо АКД «Нашим русским друзьям и братьям» ("Our Russian Friends and Brothers")? На любом языке? Может быть, это и было "пригласительным письмом"?

Alexander Orlov: Получил (опять из Японии) две статьи Оксаны Короленко (про ее музей и про "двух соотечественников"), однако теперь не как фото, а как вордовские файлы.

Alexander Orlov: Чтобы убедить братьев по разуму, не знающих русского, нашел два источника на их языке: http://www.rulit.net/books/sherlock-holmes-in-russia-read-228575-3.html ... Kornei Chukovsky ... was a great fan of English literature and Conan Doyle. In 1916, he was in London, where he met Sir Arthur and even strolled along Baker Street in his company. ... Написано, что они "прогулялись по Бейкер-стрит". Ну, не только... ---------------------------------------- https://www.google.ru/?gfe_rd=cr&ei=FmXQUs3TLOek4AT4vIGgAw#q=%22conan+doyle%22+and+chukovsky&start=0 ... Chukovsky has never been entirely invisible: as an obituary-cum- eulogium in ..... speeches and dinners, Arthur Conan Doyle took Chukovsky and. Tolstoy on a ... http://www.euppublishing.com/doi/abs/10.3366/tal.2011.0037?journalCode=tal Korney Chukovsky in Britain Anna Vaninskaya University of Edinburgh Citation Information. Translation and Literature. Volume 20, Page 373-392 DOI 10.3366/tal.2011.0037, ISSN0968-1361, Available Online November 2011 . Korney Chukovsky is a neglected figure in the story of the British reception of Russian literature. This essay attempts to recover his place in the complex networks of translation, criticism, and interpretation in the twentieth century by examining his three visits to Britain (1903-4, 1916, and 1962), his activities as an intermediary for British writers in Russia, and the British dissemination of his literary criticism.In his alternate guises as indigent newspaper correspondent, feted member of a wartime delegation, and recipient of an Oxford honorary doctorate, Chukovsky came to be both a key contributor to and a keen observer of British perceptions of Russian literature. Keywords. Isaiah Berlin, H. G. Wells, Maurice Bowra, Anton Chekhov, Leonid Andreev (Andreyev, Andreiev), D. S. Mirsky (Dmitry/Dmitrii Sviatopolk-Mirsky/Mirskii), John Cournos, Russian Literature, Edwardian England, World War I,Émigrés, Reception Написано, что АКД взял "Чуковского и Толстого на [прогулку?]". У кого-нибудь есть эта статья Анны Ванинской "Корней Чуковский в Британии" (журнал "Перевод и литература", издательство Эдинбургского университета, 2011, т. 20, ч. 3 (ноябрь), с. 373-392; номер целиком посвящен России - "Translating Russia, 1890-1935")?

Alexander Orlov: offtopic: Когда узнавал у иностранных знакомых, что им известно о прогулке К. Чуковского и А. Толстого с АКД, написал в том числе и одному японцу. Он, перепутав (как выяснилось) А. Толстого с Л. Толстым, сказал, что Толстой очень знаменит в Японии и особенно был популярен перед Второй мировой войной, оказал большое влияние на молодежь. Пацифист оказал большое влияние на молодежь Японии перед войной, в которой (по крайней мере, насколько мне известно) Япония была одним из агрессоров!

Alexander Orlov: http://www.lookatme.ru/mag/inspiration/inspiration-howitworks/200155-deduction Как развить дедуктивный метод мышления. Советы по самосовершенствованию

Михаил Гуревич: А что это там за иллюстрации?

Alexander Orlov: Один безумец написал: So, randomly last night I was watching the Equalizer, where a character was explaining the Red-Headed League, and for the very first time (yes, I'm slow), it occurred to me that the whole thing was a play on a "red herring." Red Hair-ing! Ahahahhaa! I love you, Conan Doyle! But seriously, how did I not put 2 and 2 together earlier? То есть он понял, что в "Союзе рыжих" "red hair" (рыжие волосы), а точнее "red hairing" (окраска волос в рыжий цвет) - это игра слов с выражением "red herring", т.е. фальшивка, ложный след, отвлекающий маневр - http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=2&l2=1&s=red+herring Реакции с Запада еще нет, но вопрос уже исследовался, например, в http://www.sparknotes.com/short-stories/the-red-headed-league/themes.html и используется в рекламе: например, http://www.redhairingsalon.com/ Как же теперь это название переводить-то?

kalash: Было, не было, но британские журналисты тупее британских учёных http://www.telegraph.co.uk/culture/tvandradio/10535503/Sherlock-the-20-greatest-Sherlock-Holmes.html?frame=2773984 Список 20 лучших Холмсов без Ливанова...



полная версия страницы