Форум » Холмсовсячина » О переводах и переводящих (бумагу) » Ответить

О переводах и переводящих (бумагу)

maut: ПРошу прощения, если тема уже была. Честно не нашел. Да и не припоминаю что-то. Предлагаю обсуждать здесь разные переводы Артура нашего Конан Дойла, в первую голову, естессно ШХ. Вот например, только что совершенно неожиданно получил подарок - небольшой сборник произведений АКД с иллюстрациями Л. Козлова. Помимо прочего в сборник входит Этюд в багровых тонах в новом переводе(хотя возмодно я просто с ним не сталкивался) И. Дорониной. Только начал читать.Вначале о плюсах - более-менее грамотно переведены бытовые детали вроде альбертианской цепочки для часов и ольстера. Сделаны отличные(на мой взгляд ) примечания. Теперь о плохом. Господа присяжные заседатели, я не знаю что это, но почему-то злосчастный щенок бульдога умудрился перкочевать и в этот перевод. Идем далее. Корабельный табак(он же, если не ошибаюсь шег). превратился (слабонервным не читать!) в матросскую махорку. Еще приколола фраза Ватсона по поводу тайны, окружающей Холмса: "Это очень пикантно". Еще прикол: Холмс говорит Ватсону перед приходом старухи: "Сюжет(!) сгущается" Подобного разбросано очень много по тексту. Я пока лишь бегло поглядел, это то что бросилось в глазаа. Да, и еще. Может не ляп, но забавно. Фраза Холмса о чердаке: "мозг представляет собой изначально маленькую пустую мансарду... дурак тащит туда всякую деревяшку, какая встретится ему на пути". Не знаю почему, но с этой фразы я долго смеялся - представил себе как Холмс впихивает себе в мозг деревяшки В общем поека вроде все. Комментарии и добавления приветствуются.

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

Просто я: У меня в издании 1966 года (черное, красными буквами Конан Дойль) под редакцией М.Урнова в Союзе Рыжих (перевод Чуковских) фраза звучит так: "Потому что он расторопный и не запросил много". Вот И вообще, считаю перевод в этом издании лучшим. Не могу найти просто переиздание, чтоб не расстраиваться из-за переводов и ляпов редакторов. А то что есть на руках, 66-го года, по истрепалось порядком (да и еды на них попало еще за столько то лет). Может, кто подскажет КАКОЕ издание самое приемлемое для тех кто еще в 1966-м живет?

maut: Просто я пишет: "Потому что он расторопный и не запросил много". и правда

maut: Поговорим о примечаниях . "Любопытно,что одним из первых иллюстраторов, создавших этот канон изображений фейри, был... Ричард Дойл, отец Артура Конана" (А. К. Дойл Забытые расследования: рассказы и повести/ под ред. Г. Панченко.- Харьков-Белогород: Книжный клуб, 2008, стр.197) Бедный, бедный Чарльз Олтемонт Дойл...


LaBishop: maut пишет: "Любопытно,что одним из первых иллюстраторов, создавших этот канон изображений фейри, был... Ричард Дойл, отец Артура Конана" (А. К. Дойл Забытые расследования: рассказы и повести/ под ред. Г. Панченко.- Харьков-Белогород: Книжный клуб, 2008, стр.197) Бедный, бедный Чарльз Олтемонт Дойл... Вопросы крови - самые запутанные на свете. Как-то так загонял Бегемот Маргарите

Erubescent: Не знаю, может это надо было лучше поместить в раздел о юморе?

maut: Erubescent

Оксо Витни: Для меня эти кошмары начались в начале 1990-х, когда я открыл Метаморфозы или Золотой осёл Апулея (того времени издания) и прочёл там слово "пароход".

Erubescent: Оксо Витни пишет: Золотой осёл Апулея Ух, ты! Вот так зверь!

Михаил Гуревич: То ли дело в сериале "Друзья". Как перевели в 2002 году вместо "Сияния" просто "Шайнинг" (а ведь и Джек Николсон упоминается там), так оно до сих пор и показывается.

maut: Викторина угадай рассказ АКД . Все переводы названий реальны. 1. Пилюли смерти и жизни 2. Свидетель бунта на арестантском корабле 3. Брат, замученный за приданое жены 4. Убийство кучером хозяина 5. Обвенчанная силой 6.Член страшного общества 7.Приключения гувернантки 8. Дьявольская месть 9.Убийство чёрного капитана 10. Знаменитая жемчужина 11. Чудовище собака-мстительница 12. Женщина с револьвером 13. Кто? 14 Преступление революционерки 15. Президент - убийца 16. Омолаживание. 17.Треугольник в круге.

Михаил Гуревич: maut пишет: 1. Пилюли смерти и жизни "Этюд в багровых тонах" maut пишет: 7.Приключения гувернантки "Медные буки" maut пишет: 10. Знаменитая жемчужина "Шесть Наполеонов" maut пишет: 11. Чудовище собака-мстительница Что бы это могло быть? maut пишет: 15. Президент - убийца Что-то современное?

maut: Михаил Гуревич Ну наиболее очевидные вы угадали Михаил Гуревич пишет: Что-то современное? АКД весьма современный писатель.

safomin25: 2. "Глория Скотт" 6. Пять апельсиновых зернышек 8. Дьяволова нога 12. Конец Чарльза Огастаса Мильвертона. 14. Золотое пенсне (Пенсне в золотой оправе) 16. Человек на четвереньках

maut: safomin25 пишет: 8. Дьяволова нога нет. Остальное верно. Кстати за называния типа Свидетель бунта на арестантском корабле неизвестный переводчик начала ХХ ввека получил у меня кодовое название убийца интриги.

Михаил Гуревич: maut пишет: Ну наиболее очевидные вы угадали Ну я же не жадный, дал и другим поотгадывать

safomin25: maut пишет: 11. Чудовище собака-мстительница Михаил Гуревич пишет: Что бы это могло быть? ... собака страшная...

safomin25: maut пишет: Кстати за называния типа Свидетель бунта на арестантском корабле неизвестный переводчик начала ХХ ввека получил у меня кодовое название убийца интриги. Тоже самое можно сказать и про "Убийство кучером хозяина", хотя все никак и не соображу, как же оно теперь называется.

maut: safomin25 пишет: Тоже самое можно сказать и про "Убийство кучером хозяина", хотя все никак и не соображу, как же оно теперь называется. Верно, это тот же товарисч. Брат, замученный за приданое жены - тоже его работа. Как и некоторые другие. Или вот сюда не вошедшее но тоже шикарное: Кровавое пятно, или Таинственное исчезновение царского письма Общество рыжих воров

Михаил Гуревич: maut пишет: 9.Убийство чёрного капитана 13. Кто? 17.Треугольник в круге. "Чёрный Питер" "Установление личности" "Случай в интернате"?

safomin25: maut пишет: Кровавое пятно, или Таинственное исчезновение царского письма В современном варианте леди ХТХ свистнула письмо некоего монарха с печатью в виде приготовившегося к прыжку льва. А "царским" в 1914 году могло быть письмо только от русского царя или царя Болгарии. С Россией у GB был тогда союзный договор. Болгария же выглядела мелковато и далековато, чтобы одно письмо могло быть поводом к войне. И вообще - только десятый год государственнго суверинитета. Хотя и лев на гербе. И валюта - тоже лев.



полная версия страницы