Форум » Холмсовсячина » От курьёза до сурьёза... лишь шаг » Ответить

От курьёза до сурьёза... лишь шаг

Алек-Morse: Предлагаю новую тему - как раз для "Холмсовсячины": сюда можно сбрасывать всякое холмсовсяческое-неформатно-курьезное, которому трудно найти тему, а новую открывать жалко. Время от времени я натыкаюсь в и-нете на забавные штуки. Просто слов нет...

Ответов - 323, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 All

irussia: Irene Да, не прижились на российской почве жуки, кузнечики и прочие "тараканы" в качестве пищи...

Рени Алдер: irussia пишет: добываемое из кошенильных червей (не знаю кто такие) Насколько я знаю, из кошенили встарь делали краску, красного цвета. Именно поэтому "красный" по-украински - червоний, от слова "червяк"

Pinguin: Значит, червонец означает червивый?


Рени Алдер: Конечно! Ибо сказано: деньги - тлен! (то есть пища червей)

Михаил Гуревич: irussia пишет: пресловутый "секретный ингредиент" кока-колы - оказалось это вещество добываемое их кошенильных червей (не знаю кто такие ). Звучит не очень приятно, но если вдуматься, где-то люди сушеную саранчу едят и те же личинки (пальмового червя). да, что-то было но из насекомых делают какие-то пищевые добавки и не только в "коле" краситель, что ли эти добавки - вообще зло что же до сушёных друзей Стэплтона, то ... процитирую себя же " ...Идёшь по Бангкоку и видишь чан - отдельно лежат жареные жуки, отдельно тараканы и отдельно саранча. Как у нас семечки. Я бы и съел, но дело было 12 июня и в День независимости России, в главный наш государственный праздник есть насекомых, да еще на глазах у иностранцев я посчитал непатриотичным. А вот мой коллега взял на пробу саранчу - и ничего. Переварил."

krabele: Да вот например, помаду красят соком из таких специальных вошек, ну красили во всяком случае.

Михаил Гуревич: krabele пишет: из таких специальных вошек а я сначала прочёл - кошек

Алек-Morse: Михаил Гуревич пишет: а я сначала прочёл - кошек Едят ли кошки вошек? Нет, не правильно... Едят ли вошки кошек? Вот в чем вопрос!

Михаил Гуревич: Алек-Morse пишет: Едят ли кошки вошек? Нет, не правильно... Едят ли вошки кошек? Вот в чем вопрос! Любимая книга! Я собираю все переводы

maut: Михаил Гуревич пишет: Любимая книга! Я собираю все переводы А я давно остановился на одном. Том, что Алек-Morse цитировал.

Алек-Morse: maut пишет: Том, что Алек-Morse цитировал. Но я, откровенно говоря, подкрутил на одну букву. У Демуровой, всё-таки, мошки Кстати, на ЮТубе выложены мульты про "Алису в Стране Чудес" Киевнаучфильма. Англоязычный народ активно смотрит (и комментирует), хотя там нет перевода на инглиш или хотя бы англ. субтитров. А, ведь, если вдуматься, это курьез! С другой стороны, "просто" перевести "обратно на английский" не получится. Некоторые особенности русского перевода Демуровой (и её напарницы по стихам + Маршак) отразились в образах мультфильма. Например: "Вот дом, который построил жук" Вот кто-нибудь толковый взял бы на себя миссию перевода!

maut: Алек-Morse пишет: Но я, откровенно говоря, подкрутил на одну букву Я заметил Я этот перевод чуть ли не наизусть знаю. Особенно Алису в Зазеркалье конечно( так получилось, что я ее раньше прочитал)

Михаил Гуревич: Алек-Morse пишет: Некоторые особенности русского перевода Демуровой (и её напарницы по стихам + Маршак) Её коментарии про переводы, про то, как переводить "Алису", - отдельная песня

Михаил Гуревич: Насколько я помню, в этой теме я писал ,как на улице Горького нашёл посадочный талон английской гостью по фамилии Watson. А на днях на той же улице - но на другой стороне - увидел чёрного ферзя. Карты игральные часто попадаются, даже разорванные на мелкие клочки червонцы уже не редкость. Но вот почти главная шахматная фигура... Что бы это значило?

Рени Алдер: Михаил Гуревич пишет: нашёл посадочный талон английской гостью по фамилии Watson... на другой стороне - увидел чёрного ферзя... Что бы это значило? Черного?.. Ферзя?.. Возможно, миссис Мориарти?

maut: Михаил Гуревич пишет: Насколько я помню, в этой теме я писал ,как на улице Горького нашёл посадочный талон английской гостью по фамилии Watson А я вот давно хочу написать... только не знаю куда.... у нас на факультете начальник платного отдела с недавнего времени - Елена Уотсон. Повезло же ей так удачно выйти замуж...

Pinguin: Михаил Гуревич пишет: Но вот почти главная шахматная фигура... Что бы это значило? Элементарно. Кто-то неподалёку играл шахматами в щелчки. maut пишет: у нас на факультете начальник платного отдела с недавнего времени - Елена Уотсон Отдел платный и фамилия, наверно, тоже платная.

Irene: Pinguin пишет: Отдел платный и фамилия, наверно, тоже платная. Была бы платная, была бы Холмс. Или у дам Уотсон более популярен?

Михаил Гуревич: Рени Алдер пишет: Возможно, миссис Мориарти? Исходя из возможностей шахматных фигур, тогда уж - Ирен Адлер. Которая могла бы быть королевой при довольно беспомощном короле. Pinguin пишет: Элементарно. Кто-то неподалёку играл шахматами в щелчки. Однако других фигур не нашёл. Видно, кому-то удалось перым же щелчком выбить ферзя и заставить противника сдаться. Детский мат. maut пишет: Елена Уотсон. Повезло же ей так удачно выйти замуж... Ох, любил наш доктор жениться!

Рени Алдер: Irene пишет: Была бы платная, была бы Холмс. Или у дам Уотсон более популярен? Не знаю, можно ли назвать меня дамой, но у меня - да. Михаил Гуревич пишет: Исходя из возможностей шахматных фигур, тогда уж - Ирен Адлер. Вряд ли она - черная королева... Думаю, она из тех, кто всегда ходят первыми.



полная версия страницы