Форум » Форумные игры » Поиграем в ассоциации? (продолжение) » Ответить

Поиграем в ассоциации? (продолжение)

Dutchman: Смысл игры очень прост и заключается в следующем. Вот, к примеру, есть у нас Морриарти, я нахожу что это коварный тип. Следующий форумчанин считает его "мерзким гадом". У следующего он может ассоциироваться со: "склочный", "сварливый", "коварный", "двуличный" -и так по цепочке - "несть числа", как говорит одна, жутко симпотишная мне холмсодама! Ассоциативное описание можно обалденно "раздуть". А когда всевозможная характеристика субъекта исчерпает себя, на смену приходит другой персонаж. Лора Лайонс

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

Ashka: Hudson Bay Мои шансы в схватке с Вами были бы невелики, если бы я в своё время не изучил эту смертоносную борьбу.

maut: Ashka Вы мне льстите инспектор!

Hudson Bay: maut но я действительно могу сказать, что провел шесть лет в этой стране не зря.

maut: Hudson Bay Десять долгих лет в болоте испаряющем лихорадку, днем не выпускаешь лопаты из рук, ночь гремишь кандалами в вонючем тюремном бараке - вот как я стал хозяином сокровищ Агры!

Hudson Bay: maut ну что же, путь честного солдата....

РакМозга: Hudson Bay Отставной хирург на половинном жаловании в поисках богатых невест.

lev_ruzhavilya: РакМозга За такой куш... любой может начать рискованную игру.

Hudson Bay: lev_ruzhavilya так... что Вы еще натворили?

Ashka: Hudson Bay Уже заказано второе купе первого класса.

maut: Ashka Надо было посмотреть его билет!

РакМозга: maut Нужно было просто трезво взглянуть на маркёра.

maut: РакМозга Я за две недели жизни в этом проклятом замке от страха выпил больше, чем за всю свою жизнь!

РакМозга: А я думал - maut сидит на Бейкер-стрит и занимается делом.

maut: РакМозга Вы что забыли, что за на нашим домом следят?

1NAtaXA5: Следите за окнами

maut: 1NAtaXA5 Видимо, это условный знак.

Hudson Bay: maut какой негодяй! Берримор, это же сигнал!!

Ashka: Hudson Bay Давайте посмотрим, что у этого негодяя в карманах!

РакМозга: Ashka Прекрасный воровской набор - алмазы для резанья стекла, никелированная фомка, набор отмычек.

maut: РакМозга А вы еще не только теоретик!

РакМозга: maut Я был чемпионом своего полка.

1NAtaXA5: Ну это легко проверить

Hudson Bay: 1NAtaXA5 Моран? Исключено, Моран в Африке. И это я тоже проверил.

РакМозга: Hudson Bay Других претендентов на наследство нет?

Hudson Bay: РакМозга Постойте... есть некая Лора Лайонс

РакМозга: Hudson Bay ... но, уверяю вас, она не плакала.

Hudson Bay: РакМозга не волнуйтесь, мисс Морстен! Мой друг Шерлок Холмс, распутает этот клубок

РакМозга: Hudson Bay Я ждал и боялся этого.

chumorra: РакМозга Очень страшно!

РакМозга: chumorra Вам не следует ехать одному.

Hudson Bay: РакМозга ооо, а вот и второй

любитель: Hudson Bay В доме две женщины, сэр

1NAtaXA5: Но два года назад Джулия умерла

lev_ruzhavilya: 1NAtaXA5 Это значт, что здесь прозошло убийство!

chumorra: 1NAtaXA5 Дело очень старое...

РакМозга: chumorra Середина восемнадцатого века. Если не подделка, конечно.

maut: РакМозга Дело очень старое.. десять лет, десять лет!

chumorra: maut Где же вы были так долго?!

maut: chumorra Я был где-то на чердаке и телеграмму мне передала жена.

РакМозга: maut Это хороший козырь в наших руках. Я думаю использовать его в игре против жены Стэплтона.

Hudson Bay: РакМозга -не женат -скорее вдовец -согласен, но не более трех лет -согласен

maut: Hudson Bay И потом согласитесь, он же убийца!

агидель: maut Это исключено. Моран в Африке

РакМозга: агидель Зайти так далеко!!!

Ashka: РакМозга В горах одному опасно!

chumorra: Ashka Как он не боится!

Ashka: chumorra Мне нечего скрывать и нечего бояться.

maut: Ashka вам нечего бояться, я надеюсь мы все исправим

Hudson Bay: maut да, и если Вам хоть немного дорога Ваша жизнь - никуда не сворачивайте с тропинки

РакМозга: Hudson Bay По ней будто стадо бизонов пробежало.

Hudson Bay: РакМозга Я нне про мужа... Сэр ГЭнри спасся?

РакМозга: Hudson Bay Я должен был это предвидеть.

Hudson Bay: РакМозга ну не могли, так не могли

РакМозга: Hudson Bay Я всё время шёл по его следу. Это было не так просто, скажу вам.

Hudson Bay: РакМозга Ватсон! Немедленно вытирайте!

РакМозга: Hudson Bay Можно подумать - преступники мы, а не они.

Hudson Bay: РакМозга Вы же знаете, какие из нас с Вами получаются преступники!

РакМозга: Hudson Bay Я уже не говорю о законной стороне вопроса, но чисто по-христиански...

Hudson Bay: РакМозга Силы небесные!

РакМозга: Hudson Bay На этот раз, по-моему, нет ничего сверхъестественного.

Hudson Bay: РакМозга яд, быстродействующий яд

РакМозга: Hudson Bay Как эксперимент это интересно, но какое практическое применение?

Hudson Bay: РакМозга чтобы они подумали, что я там, когда я здесь

РакМозга: Hudson Bay Почему вы не идёте работать в полицию?

Hudson Bay: РакМозга ничего примечательного. Говоря Вашим языком: лестница как лестница.

РакМозга: Hudson Bay Середина восемнадцатого века. Если не подделка, конечно.

Hudson Bay: РакМозга Где Вы были так долго?! Так долго?!

РакМозга: Hudson Bay Вы знаете, я ведь большую часть детства, юности провёл в Соединённых Штатах, Канаде, там и учился.

Hudson Bay: РакМозга Вы что думаете, британский фараон будет с Вами целоваться, если Вы скажете, что Вы американец? "У нас здесь свои законы, британские!" - вот что он скажет!

РакМозга: Hudson Bay Теперь здешняя публика поймёт, что закон - есть закон!

Hudson Bay: РакМозга Вообще, Ватсон, Я давно должен был арестовать всю эту Вашу веселую компанию - за сообщничество.

РакМозга: Hudson Bay Особенно, если перед дорогой вы посещали турецкие бани.

Hudson Bay: РакМозга Я немного нервничаю, а турецкие бани и мой кальян - несомненное успокаивающее.

РакМозга: Hudson Bay О, не расстраивайтесь, Hudson Bay! Мой друг Шерлок Холмс распутает этот клубок.

Hudson Bay: РакМозга О, мистер Холмс, дорогой, как я рад Вас видеть! Добрый вечер, Ватсон (...) Вы знаете, РакМозга я за месяц жизни в этом проклятом замке от страха выпил больше, чем за всю свою жизнь

chumorra: Hudson Bay Не дождались меня! Жажда сильнее мужской солидарности! Ну ничего, я вас скоро догоню...

Ashka: chumorra Убежал! Убежал!

chumorra: Ashka Ну, думаю, спешит доктор Ватсон...

Hudson Bay: chumorra Доктор Ватсон! Что за маскарад? Итальянский падре с рыжими английскими усами!

РакМозга: Hudson Bay Я никак не могу привыкнуть к вашей американской бородке.

Hudson Bay: РакМозга Полковник носил большие, пышные усы, а окурок сигареты был очень маленьким. Он бы просто опалил себе усы.

РакМозга: Hudson Bay И много у вас ожогов?

Hudson Bay: РакМозга Вы все увидите своими глазами, осталось рассказать немногое

РакМозга: Hudson Bay Но мои глаза говорят мне, что, скорее, Солнце вращается вокруг Земли.

Hudson Bay: РакМозга нервы у старого охотника так же крекпи, а глаз так же верен

РакМозга: Hudson Bay Я всё время шёл по его следу.

Hudson Bay: РакМозга это были следы оггромной собаки...

РакМозга: Hudson Bay Держитесь подальше от леопарда - он кусается.

Hudson Bay: РакМозга да, это мне повезло, хотя я - неплохой стрелок

РакМозга: Hudson Bay Как эксперимент это интересно, но какое практическое применение?

Hudson Bay: РакМозга Вам очень этого хочется? Пожалуйста:...

РакМозга: Hudson Bay Благодарю. Получается, что я напросился.

Hudson Bay: РакМозга друг Шерлока Холмса - всегда желанный гость в моем доме

РакМозга: Hudson Bay Вы мне льстите, Hudson Bay.

chumorra: РакМозга Как практик Вы не знаете себе равных.

агидель: chumorra Я всегда вам об этом говорила

Hudson Bay: агидель Вы все пишете и пишете, а Ваш друг все не едет и не едет. Шерлок Холмс! Да, тут без него не разобраться

агидель: Hudson Bay Бумаги! Бумаги с этого стола, с моей монограммой!

РакМозга: агидель Бумага сделана в Индии. Нарисован план какого-то дома.

агидель: РакМозга Давно с Востока?

maut: агидель пишет: Давно с Востока? Десять лет, десять лет....

РакМозга: maut Мы не виделись после вашего возвращения из путешествия по Америке.

Ashka: РакМозга Ха! Американка!

РакМозга: Ashka Это Нора. Мы очень любим ванильные сухари.

maut: РакМозга А вы что, Баскервиль, не любите овсянку?

Hudson Bay: maut Портвейн и Таймс

РакМозга: Hudson Bay Перестаньте запирать всё время этот шкаф - вы меня ставите в неудобное положение.

Hudson Bay: РакМозга глотните из моей фляги, Смолл

РакМозга: Hudson Bay Но я привёл к вам Ватсона по другому делу.

Hudson Bay: РакМозга это дело очень интересное и простое, я называю такие дела - делом на одну трубку

РакМозга: Hudson Bay Надымили, испортили стенку... Что вы скажете хозяйке?

Hudson Bay: РакМозга Что такое, миссис Хадсон?!

РакМозга: Hudson Bay Это мой конёк.

Hudson Bay: РакМозга Кошки нет, у нас только гиена и павиан

РакМозга: Hudson Bay Я думаю, для двоих это будет недорого.

Hudson Bay: РакМозга стоит этой даме обменять свои бриллианты на ничтожную сумму - и семья будет сохранена

Элейн: В больших старых драгоценных камнях каждая грань повествует о каком-нибудь кровавом злодеянии.

РакМозга: Элейн Это из романа? Не читал.

Hudson Bay: РакМозга Это фамильная реликвия рода Баскервилей, отданная мне на хранение сэром Чарльзом Баскервилем

РакМозга: Hudson Bay Вот именно за неудобства мы вам и платим.

Hudson Bay: РакМозга во-первых я курю

РакМозга: Hudson Bay Я ждал и боялся этого.

Hudson Bay: РакМозга не бойтесь, это ночная бабочка. Их здесь много.

РакМозга: Hudson Bay Болота иногда издают странные звуки: то ли ил опускается, то ли вода поднимается.

Hudson Bay: РакМозга наверное, Вы правы, но дело в том, что это одна из моих привычек. Под эти звуки мне лучше думается

РакМозга: Hudson Bay У вас не так развиты лобные кости, как я ожидал.

Hudson Bay: РакМозга я раскопал в Длинной низине останки доисторического человека

РакМозга: Hudson Bay Дикарь!

Hudson Bay: РакМозга ворвался, наследил, испортил хаароошую веещь

РакМозга: Hudson Bay Полагаю, это его визитная карточка.

Hudson Bay: РакМозга да, для нее я лудильщик, по имени Эскотт

РакМозга: Hudson Bay Стэмфорд представил вас как доктора.

Hudson Bay: РакМозга Ах он уже отставной сержант! Наверное, это Ваш родной брат!

РакМозга: Hudson Bay Других претендентов на наследство нет?

Hudson Bay: РакМозга одна из них - посудомойка, но она живет в том крыле

РакМозга: Hudson Bay Что вы обо всём этом думаете?

Ashka: РакМозга, Hudson Bay, ваши диалоги виртуозны! Хохотала, чуть не упала со стула! РакМозга Я думаю, что пятно... найдётся!

РакМозга: Ashka Так думает и полиция.

chumorra: РакМозга Мы не звали полицию!

Элейн: chumorra Ватсон - это ко мне!

maut: Элейн Познакомьтесь, господа - Джефферсон Хоп!

РакМозга: maut Вчера он забыл палку, сегодня пришёл с собакой.

chumorra: РакМозга Наша лаборатория всегда с нами!

Элейн: chumorra Мне надоели Ваши химические опыты, мистер Холмс!

Hudson Bay: Элейн это Ваше право, тем более, что они весьма успешны

РакМозга: Hudson Bay Вам, конечно, виднее, но я как врач взял бы под сомнение рассказ этой молодой дамы.

Hudson Bay: РакМозга Женщинам, Ватсон, нельзя доверять, даже самым лучшим из них.

РакМозга: Hudson Bay Мы только прогуливали собаку и беседовали.

Hudson Bay: РакМозга Значит именно кокер?

РакМозга: Hudson Bay Его бы в участок свести, да мы заняты были.

Hudson Bay: РакМозга инспектор Лестрейд арестовал всеех, кто был в доме, кроме Шерлока Холмса

РакМозга: Hudson Bay И как прикажете это понимать, Шерлок Холмс?!?

Hudson Bay: РакМозга ...как покушение на жизнь Шерлока Холмса....

РакМозга: Hudson Bay Вы, кажется, хотели убить меня стулом?

chumorra: РакМозга Как бы защищаясь!

Элейн: chumorra В этом приимущество лица не официального.

maut: Элейн Он приезжал сюда на этюды, а потом беспардонно бросил ее.

РакМозга: maut На этом и построен мой метод дедукции.

maut: РакМозга Ваш метод ежеминутно совершенствуется, ежеминутно.

РакМозга: maut Вы мне льстите, инспектор...

Hudson Bay: РакМозга но я действительно могу сказать, что провел шесть лет в этой стране не зря

РакМозга: Hudson Bay Кстати, вы знаете, Лестрейд ушёл на пенсию.

Hudson Bay: РакМозга Пусть они ко мне приходят, да они так и делают, когда им попадается какое-нибудь запутанное дельце

РакМозга: Hudson Bay Вам придётся просто немного посторожить в дверях - всю противозаконную сторону я беру на себя.

Hudson Bay: РакМозга стойте здесь, а я пойду налево!

РакМозга: Hudson Bay Вам рисковать нельзя. Особенно после перенесённой простуды.

Hudson Bay: РакМозга В горах одному опасно!

РакМозга: Hudson Bay Я провёл ряд опытов и могу с уверенностью сказать - абсолютная чепуха!

Hudson Bay: РакМозга Кто же в этом виноват, неужели я?

РакМозга: Hudson Bay Это мелочь, но она очень может нам пригодиться.

Hudson Bay: РакМозга и разменяйте мне пожалуйста пять фунтов

РакМозга: Hudson Bay Я вам чек, вы мне - пакет.

Hudson Bay: РакМозга Мы едем с Вами ужинать в ресторан Феррари, будем пить Шато-Роз и есть перепелов

РакМозга: Hudson Bay Опять? Нет, Холмс, мне это не нравится...

Hudson Bay: РакМозга пойду штудировать фармакологию...

РакМозга: Hudson Bay И не пугайте сэра Генри раньше времени.

Hudson Bay: РакМозга Это собака мистер Холмс, я убедился!

РакМозга: Hudson Bay Я думал - с кем-то плохо. Или кошка застряла в трубе.

Hudson Bay: РакМозга кошки нет, у нас только гиена и павиан

РакМозга: Hudson Bay Я должен был это предвидеть!

Hudson Bay: РакМозга нет, Ватсон, мы оба виноваты

РакМозга: Hudson Bay А как же король?

Hudson Bay: РакМозга Для меня это очень очень [хнык-хнык] серьезно!

РакМозга: Hudson Bay Ну и шутки у вас в Скотленд-Ярде!

Hudson Bay: РакМозга да, не только у Вас, государственных мужей, но и у нас, скромных частных сыщиков, есть шутки профессиональные тайны

РакМозга: Hudson Bay Преступников было несколько?

Hudson Bay: РакМозга и два странствующих рыцаря-спасителя

РакМозга: Hudson Bay Я с ними не знаком.

Hudson Bay: РакМозга Познакомьтесь, господа, Джефферсон Хопп!

РакМозга: Hudson Bay Давно с Востока?

Hudson Bay: РакМозга я ведь только приехал в Лондон

РакМозга: Hudson Bay Сюда вместе со своей жертвой приехал в двуколке.

Hudson Bay: РакМозга плохая погода, сэр

РакМозга: Hudson Bay В том, что вы говорите, мой дорогой друг, много горькой правды.

Hudson Bay: РакМозга как вы сказали, с синей трубой?

РакМозга: Hudson Bay ... а ведь мы разговаривали в клубе молчальников.

Hudson Bay: РакМозга назло полиции я ничего им не скажу, и Вас прошу - молчите

РакМозга: Hudson Bay Осталось рассказать немногое...

Hudson Bay: РакМозга ну, рассказывайте, иначе мы снова потеряем рассудок

РакМозга: Hudson Bay Если рассудок и жизнь дороги вам, держитесь подальше от торфяных болот.

Hudson Bay: РакМозга если он поднимет руку, стреляйте!

РакМозга: Hudson Bay Если я применю оружие - закон будет на моей стороне.

Элейн: РакМозга Еще одна полицейская ищейка!

maut: Элейн Теперь здешняя публика поймет, что закон - есть закон.

агидель: maut Благодаря мне воздух Лондона стал чище

Hudson Bay: агидель мы прочистим Вам горло от лондонского тумана

РакМозга: Hudson Bay Только очень жарко в Лондоне! Я выезжал две недели назад, там шёл дождь со снегом, а здесь какие-то тропики!

Hudson Bay: РакМозга а у нас все по-прежнему!

РакМозга: Hudson Bay Двух ковров, увы, нет.

Элейн: РакМозга Ерунда, ерунда.

РакМозга: Элейн Да, времена меняются, и нам с доктором Ватсоном не удаётся тряхнуть стариной.

Элейн: РакМозга Вы уверены?

Hudson Bay: Элейн так же как и в том, что вы напрасно теряете время, джентльмены.

РакМозга: Hudson Bay Чем я вас обидел, мистер Hudson Bay?

Элейн: РакМозга Надымили. Испортили стенку...

maut: Элейн Такой прекрасный портрет!

РакМозга: maut Вам тоже показалось?!? Вы знаете, я решил, что мне просто почудилось.

Hudson Bay: РакМозга нет, мне не кажется и вообще, я предпочитаю его не обсуждать

РакМозга: Hudson Bay Напрасно, Hudson Bay, напрасно, совершенно напрасно. Это дело поручено мне, а я не нуждаюсь в помощниках.

chumorra: РакМозга Вам не стоит ехать одному.

РакМозга: chumorra Да меня и Ватсон никуда не пускает. Ходит за мной с утра до ночи.

Элейн: РакМозга Я никогда еще не был таким опасным спутником.

РакМозга: Элейн И вдруг волосы зашевелились на головах протрезвевших гуляк...

maut: РакМозга Я за две недели жизни в этом проклятом замке от страха выпил больше, чем за всю свою жизнь.

chumorra: maut Где Ваш коньяк?

Ashka: chumorra Видимо, там же, где Ваш носовой платок - в руках полиции!

chumorra: Ashka Если вмешается полиция - все рухнет.

РакМозга: chumorra Обвалы здесь - обычное явление.

chumorra: РакМозга Да, места здесь невеселые.

РакМозга: chumorra Здесь две отдельные спальни, а гостинная - общая.

chumorra: РакМозга Я ухожу немедленно. Вы - ночуете в комнате миссис Хадсон!

РакМозга: chumorra Я ждал и боялся этого...

maut: РакМозга вам нечего бояться

Элейн: maut Напрасно,Грегсонmaut, напрасно.

maut: Элейн Вы так думаете? Пойдемте- пойдемте.

Элейн: maut Я не боюсь никого, кто ходит по земле, а вот под землей, которые...

Hudson Bay: Элейн Это каторжник Селден, кстати на нйм была Ваша шуба

РакМозга: Hudson Bay Он не оставил нам ни одного шанса.

Hudson Bay: РакМозга это больше чем предположение, это гипотеза, проливающая свет на очень многие важные факты

РакМозга: Hudson Bay Я не знаток литературных стилей, но то, что вы пишете...

maut: РакМозга Значит свои отчеты я писал впустую...

РакМозга: maut Это было не так просто, скажу вам.

Hudson Bay: РакМозга просто и гениально

РакМозга: Hudson Bay Значит, вы всё-таки докопались до сути?

Hudson Bay: РакМозга Да, да, чесночный соус. чтобы прикрыть запах опиума

РакМозга: Hudson Bay Ни один эксперт не берётся определить.

Hudson Bay: РакМозга я даже знаю, где сокровища... я все знаю

РакМозга: Hudson Bay Рассказывайте! Объясните нам всё, иначе мы снова потеряем рассудок.

Hudson Bay: РакМозга я все расскажу, я все объясню, главное чтобы не было полицейских и понятых

РакМозга: Hudson Bay А как же король?

Hudson Bay: РакМозга Да, я король, к чему скрывать?

РакМозга: Hudson Bay Мы ещё ничего не знаем, а ты уже делаешь внешнеполитические выводы.

Hudson Bay: РакМозга Вы дрогнули перед женщиной, Шерлок Холмс!

РакМозга: Hudson Bay Это Нора. Мы очень любим ванильные сухари.

Hudson Bay: РакМозга и седло барашка, надо полагать?

РакМозга: Hudson Bay Мясо будет к обеду.

Элейн: РакМозга Мы едем в ресторан "Феррари" есть перепелов и пить "Шато роз"!

РакМозга: Элейн Опять? Нет, Холмс, мне это не нравится.

maut: РакМозга Ну что ж, я тоже не слишком общителен.

Hudson Bay: maut хотя мой дом стоит не в деревне, я чувствую себя членом общины.

РакМозга: Hudson Bay А я предпочитаю, чтобы меня здесь принимали за одинокого пчеловода-любителя.

chumorra: РакМозга А за кого меня принимают в этой гостинице?

РакМозга: chumorra Кто вы? Славный малый, для немца человек вполне приличный.

Элейн: РакМозга Вы правильно рассудили.

РакМозга: Элейн Ну что касается последнего, то это невозможно проверить.

Элейн: РакМозга Что еще месяц назад я предупреждал Вас об опасности.

РакМозга: Элейн Столько лет наши предки жили под одной кровлей, и теперь вы замышляете что-то против меня!

chumorra: РакМозга Теперь, если не повезет, будем делить одну камеру.

РакМозга: chumorra В этом заинтересовано Адмиралтейство, даже сам премьер-министр; я уж не говорю об одной очень высокой особе.

chumorra: РакМозга Очаровательная компания, глава которой покоится на дне Рейхенбахского водопада.

РакМозга: chumorra Правое плечо развито сильнее, левый карман испачкан мелом. Склонен к простуде.

chumorra: РакМозга В коричневом пальто, ростом чуть пониже вас, рожа красная.

РакМозга: chumorra Лорда Белморона, который играет с ним в паре, я не лечил, но его все знают.

Hudson Bay: РакМозга он живет здесь, на болотах

РакМозга: Hudson Bay Да, дороговато.

Hudson Bay: РакМозга мильон

РакМозга: Hudson Bay Я думаю, для двоих это будет недорого.

Hudson Bay: РакМозга преступников было несколько?

РакМозга: Hudson Bay На такую смелую игру с письмом способны только три резидента.

Hudson Bay: РакМозга ... островитянин-каннибал, разбойник на деревянной ноге

chumorra: РакМозга Бездоказательно, дорогой профессор, бездоказательно.

РакМозга: Hudson Bay Что он сделал?

РакМозга: chumorra В этом и состоит мой дедуктивный метод.

Hudson Bay: РакМозга я не знаток литературных стилей, но то что Вы пишете...

РакМозга: Hudson Bay У меня никого знакомых в Лондоне, но, тем не менее, письмо оказалось у меня в номере.

Hudson Bay: РакМозга да знаете, знаете, Макмурдо

maut: Hudson Bay Я не знаю сэр, я больше ничего не слышала .

РакМозга: Hudson Bay Ну, когда я был школьником - я это знал, а потом основательно забыл.

Hudson Bay: РакМозга дело очень старое - десять лет, десять лет

РакМозга: Hudson Bay Мы не виделись после вашего возврещения из путешествия по Америке.

Hudson Bay: РакМозга ааа, старый знакомый! изумительно сделанный фальшивый шиллинг.

РакМозга: Hudson Bay Вот вам ещё 23 шиллинга.

Hudson Bay: РакМозга Дорогой доктор Мортимер, за такой куш любой может начать рискованную игру.

РакМозга: Hudson Bay Я вам чек, вы мне - пакет.

Hudson Bay: РакМозга Вы желаете их продать, я желаю их купить

РакМозга: Hudson Bay Зачем такие сложности?

Hudson Bay: РакМозга чтобы погубить меня! я собираюсь жениться

РакМозга: Hudson Bay Вся наша округа охвачена ужасом...

Hudson Bay: РакМозга не бойтесь эту змею, это всего-навсего веретеница. Она не ядовита и даже выпускаю ее ползать по полу

РакМозга: Hudson Bay если я применю оружие - закон будет на моей стороне.

Hudson Bay: РакМозга ого! выбил мне весь мозг



полная версия страницы