Форум » Форумные игры » Поиграем в ассоциации? (продолжение) » Ответить
Поиграем в ассоциации? (продолжение)
Dutchman: Смысл игры очень прост и заключается в следующем. Вот, к примеру, есть у нас Морриарти, я нахожу что это коварный тип. Следующий форумчанин считает его "мерзким гадом". У следующего он может ассоциироваться со: "склочный", "сварливый", "коварный", "двуличный" -и так по цепочке - "несть числа", как говорит одна, жутко симпотишная мне холмсодама! Ассоциативное описание можно обалденно "раздуть". А когда всевозможная характеристика субъекта исчерпает себя, на смену приходит другой персонаж. Лора Лайонс
РакМозга: Hudson Bay Надеюсь, сэр, я не позволил себе излишней?..
Hudson Bay: РакМозга говорите, говорите, инспектор!
РакМозга: Hudson Bay Беру свои слова назад.
Hudson Bay: РакМозга глотните из этой фляги,Смолл, Вы совсем продрогли
РакМозга: Hudson Bay И прошу вас, перестаньте запирасть всё время этот шкаф. Вы меня ставите в неудобное положение.
Hudson Bay: РакМозга Вы что, серьезно храните все свои секреты в этом гробу?
РакМозга: Hudson Bay У меня нет секретов от доктора Ватсона.
Hudson Bay: РакМозга Так... что Вы еще натворили?
РакМозга: Hudson Bay Я нашёл реактив, который осаждается гемоглобином и ничем другим.
Hudson Bay: РакМозга очевидно, огонь только отсюда и виден
РакМозга: Hudson Bay И много у вас ожогов?
Hudson Bay: РакМозга Улик действительно многовато
РакМозга: Hudson Bay Тебе ещё рано уходить на покой. За этим стоит судьба страны.
Hudson Bay: РакМозга мне кажется я не совсем бесполезно прожил свою жизнь
РакМозга: Hudson Bay Несмотря на подагру.
Hudson Bay: РакМозга курит чируту - черные американские сигареты
РакМозга: Hudson Bay Очень любящий свою собаку, которая, судя по отметинам зубов на трости, крупнее терьера и мельче мастифа.
Hudson Bay: РакМозга силы небесные! он оказывается тоже Баскервиль!
РакМозга: Hudson Bay Это имя мне незнакомо. Просите.
Элейн: РакМозга Я Шерлок Холмс. Это со мной.
Ashka: Элейн Это забавный такой пёс.
РакМозга: Ashka Ну, это лондонец, идёт привычной дорогой, не оглядывается назад; зажиточный, с хорошим аппетитом - это видно по одежде и по брюшку.
Элейн: РакМозга Чуть больше терьера, но меньше мастифа.
Ashka: Элейн Огромный, чёрной масти зверь, сходный видом с собакой.
chumorra: Ashka А как он славно лаял у нас на Бейкер-стрит...
Ashka: chumorra Дикааарь!
chumorra: Ashka Нет, действительно скотина!
Ashka: chumorra Вы, кажется, хотели убить его стулом?
chumorra: Ashka Рука старого охотника по прежнему тверда, а глаз все также верен!
РакМозга: chumorra Видите, снова мобилизован на военную службу.
Элейн: РакМозга Мда, исправный служака.
maut: Элейн Что ж, путь честного солдата.
Элейн: maut Сержант королевской морской пехоты, сэр!
maut: Элейн Очень мал ростом и пользуется отравленными иглами.
РакМозга: maut Правое плечо развито сильнее, левый карман испачкан мелом. Склонен к простуде.
maut: РакМозга А турецкие бани- это как раз то, что мы, медики.....
РакМозга: maut А вскрытие?
maut: РакМозга Если случится кризис, я, конечно, выберусь к вам на помощь!
РакМозга: maut Самое ужасное, что мне никто не верит. Над моими страхами смеются!
maut: РакМозга Значит именно кокер?! Ха-ха-ха....
РакМозга: maut А для вас, мистер maut, я отправляюсь за успокоительным.
chumorra: РакМозга Мой кальян - прекрасное успокаивающее средство.
maut: chumorra Курить - вредно. Видите какой я худой? Это от курения!
Ashka: maut Выпейте из моей фляги, maut !
maut: Ashka Виски. Полстаканчика.
РакМозга: maut Для этого придётся тащиться в Лондон.
maut: РакМозга Это далеко отсюда?
РакМозга: maut Андаманские острова!
maut: РакМозга примерно в 14 милях отсюда - пристаунская каторжная тюрьма. Ого!
Hudson Bay: maut простите господа, Сток-Морон вооооон там
РакМозга: Hudson Bay Когда-нибудь я обязательно тоже попробую пройти туда.
Hudson Bay: РакМозга у нас мало времени, но извольте
РакМозга: Hudson Bay О чём вы меня, собственно, просите?
Hudson Bay: РакМозга доктор, стакан воды!
РакМозга: Hudson Bay Очень важно расположить сердце доктора хорошим черепаховым супом.
Hudson Bay: РакМозга нет, праздничный обед будет завтра
РакМозга: Hudson Bay Что это - кровь, ржавчина, фруктовый сок, краска?
Элейн: РакМозга Чесночный соус.
Hudson Bay: Элейн Что Вы едите, Ватсон? Омлет-какая мерзость. Бросайте это и одевайтесь
РакМозга: Hudson Bay В Суссексе? Пойдёмте, Ватсон, это нам по дороге.
Hudson Bay: РакМозга очевидно, цель нашего путешествия лежит не в фешенебельной части города.
РакМозга: Hudson Bay Бейкер-стрит, 221б.
Элейн: РакМозга Тут в прошлом году повесился жилец.
РакМозга: Элейн День и ночь в квартире дежурит констебль.
Ashka: РакМозга Он совершенно безобидное существо. Что произошло?
РакМозга: Ashka Я его не убивал!
chumorra: РакМозга Это маленький негодяй Тонга выстрелил в него своей стрелой.
Hudson Bay: chumorra Дьявол! Хитрый.. Хитрый дьявол!
chumorra: Hudson Bay Выступать против самого прородителя зла было бы несколько опрометчиво с моей стороны.
Hudson Bay: chumorra очаровательная компания, глава которой покоится на дне Рейхенбахского водопада
chumorra: Hudson Bay Замечательно выбрано место!
Hudson Bay: chumorra Мили две не больше
chumorra: Hudson Bay Это нам по дороге.
Hudson Bay: chumorra одевайтесь, едем на Брикстон-роуд
chumorra: Hudson Bay Как предполагаемый убийца я хотел бы вззглянуть на место моего преступления.
РакМозга: chumorra Иногда вы меня удивляете своей заносчивостью, а иногда - излишней скромностью.
chumorra: РакМозга Таких людей, как я, в мире очень немного.
РакМозга: chumorra Мсье Бертильон пользуется авторитетом у людей с научным складом мышления.
Элейн: РакМозга Ну и что Вы мне на этоскажете, мой дорогой психолог?
Hudson Bay: Элейн ничего не скажу, завешу ковром, она и не увидит
РакМозга: Hudson Bay Кстати, вы заметили - она сразу же села против света, очевидно, чтоб мы не могли разглядеть её лицо.
Hudson Bay: РакМозга а вот куда они исчезли, как это сразу-то и не заметили?! Они исчезли через отверстие в потолке! Хо-хо!
РакМозга: Hudson Bay На такую смелую игру с письмом способны только три резидента.
Hudson Bay: РакМозга преступников было несколько?
РакМозга: Hudson Bay Мильён.
Hudson Bay: РакМозга это просто кража со взломом!
Ashka: Hudson Bay Двух ковров, увы, нет.
РакМозга: Hudson Bay Нам доверяют, друг мой...
РакМозга: Ashka Не знаешь, кого винить...
Ashka: РакМозга Помолчите, инспектор. Что Вы понимаете в кражах!
РакМозга: Ashka Это мне повезло. Хотя я неплохой стрелок.
Ashka: РакМозга Профессор был не один, за скалой появился стрелок.
РакМозга: Ashka Кто ваши сообщники?
Ashka: РакМозга Старьёвщики, горничные, уличные мальчишки.
Hudson Bay: Ashka значит, преступники - люди из общества
chumorra: Hudson Bay Из этого вы делаете вывод, что убийца - я?
Hudson Bay: chumorra Вы? Видели?
chumorra: Hudson Bay Я видел, кто носит ему еду!
Ashka: chumorra Омлет? Какая мерзость!
РакМозга: Ashka Это ещё не самое худшее. Дело в том, что я обручён.
Ashka: РакМозга Её зовут Ирэн Адлер.
РакМозга: Ashka Но для вас это только имя и фамилия, а я установил, кто она такая.
chumorra: РакМозга Совершенно безобидное существо.
Ashka: chumorra Самый опасный человек в Лондоне.
chumorra: Ashka Безосновательно, дорогая Ashka, безосновательно...
Hudson Bay: chumorra Нет, нет! Я вынимал всё!!!
РакМозга: Hudson Bay Ваш башмак найдётся.
Ashka: РакМозга Давайте посмотрим, что у этого негодяя в карманах!
РакМозга: Ashka Седло барашка, надо полагать...
Hudson Bay: РакМозга Вы правы, Холмс, Вы правы, как всегда
chumorra: Hudson Bay Дорогой Ватсон, я вам всегда об этом говорю.
maut: chumorra говорите, говорите, инспектор!
РакМозга: А теперь, джентльмены, прошу вас ступать как можно тише и говорить шепотом.
maut: РакМозга Я собираюсь грабить Милвертона.
РакМозга: maut Когда-нибудь я обязательно напишу об этом.
maut: РакМозга И мои рассказы будут читать!
агидель: maut Я согласна с Вами, сэр
Ashka: агидель Я ожидал от Вас чего-нибудь более оригинального, мистер Холмс.
РакМозга: Ashka Дайте палец.
Ashka: РакМозга Пошёл вон, бандит!
РакМозга: Ashka Вы мне льстите, инспектор.
агидель: РакМозга Так пишет "Таймс"
РакМозга: агидель Мне нужно знать содержание письма, о чём в нём говорилось.
Hudson Bay: РакМозга я знаю, почему сэр Чарльх стоял у калитки в столь поздний час
Ashka: Hudson Bay Мы только прогуливали собаку Баскервилей и беседовали
РакМозга: Hudson Bay В конце концов, не вы, а ваша жена сказала нам всю правду. И то, только после того, как мы на неё нажали.
Ashka: РакМозга Не, ну мне интересно: а что она ещё сказала про орхидеи?
РакМозга: Ashka ... какя мерзость.
агидель: РакМозга И вы тоже занялись этой гадостью?
РакМозга: агидель В этом заинтересовано Адмиралтейство, даже сам премьер-министр, я уж не говорю об одной очень высокой особе...
агидель: РакМозга Вы перешли дорогу не одному человеку, а огромной организации, всю мощь которой даже вы при всём вашем уме не в состоянии постичь!
РакМозга: агидель Этому можно только радоваться.
агидель: РакМозга Всегда оптимизм помогал вам в работе!
РакМозга: агидель Это было нелегко, доложу вам.
агидель: РакМозга Вы прирождённый грабитель
РакМозга: агидель А я предпочитаю, чтобы меня здесь принимали за одинокого пчеловода-любителя.
Ashka: РакМозга Он приезжал сюда на этюды, а потом беспардонно бросил её.
maut: Ashka Какой мерзавец!
Элейн: Кто, этот отставной флотский сержант?
chumorra: Элейн Нет. Один знакомый маркер.
maut: chumorra Маркер? Да, пожалуй....
агидель: maut Одет аккуратно, борода ч-чёрная
РакМозга: агидель Такой ни перед чем не остановится.
Hudson Bay: РакМозга действительно, скотина. ворвался, наследил, испортил хааароошую веещь
РакМозга: Hudson Bay Но я привёл к вам Ватсона по другому делу.
Ashka: РакМозга Вы, кажется, хотели убить его стулом?
РакМозга: Ashka Вам придётся немного посторожить в дверях - всю противозаконную сторону я беру на себя.
Ashka: РакМозга Слушайте, Вы, молодой прохвост! Я ведь и не таких обламывал!
РакМозга: Ashka Немецкий язык грубоват, но всё-таки один из самых выразительных в Европе.
Ashka: РакМозга Мои рассказы будут читать на языках всего мира - во Франции, в Австрии, в Японии, в России!
РакМозга: Ashka Я ждал и боялся этого...
chumorra: РакМозга Очень страшно.
maut: chumorra не бойтесь, это ночная бабочка, тут их много.
РакМозга: chumorra Никто не помнил, как вернулся домой.
chumorra: РакМозга Прекрасное вино! И прекрасные портреты!
РакМозга: chumorra И будущее, по-вашему, не так мрачно, как мне кажется?
Элейн: Кто знает, РакМозга, кто знает...
Ashka: Элейн Зато я знаю дом Милвертона, как свои пять пальцев.
агидель: Ashka Это нам по дороге
chumorra: агидель Цель нашего путешествия лежит не в фешенебельной части Лондона...
Элейн: chumorra На континент?!
РакМозга: Элейн А я думал - Холмс сидит на Бейкер-стрит и занимается делом.
Ashka: РакМозга Я уверен, что дело закончено.
Элейн: Ashka Пользуетесь тем, что Вас нельзя проверить и морочите мне голову.
РакМозга: Элейн Ashka видит ваше отражение в кофейнике.
Элейн: РакМозга Как и Ashka занялась этой гадостью?!
РакМозга: Элейн Вообще я должен был бы арестовать всю вашу весёлую компанию.
chumorra: РакМозга ...глава которой покоится на дне Рейхенбахского водопада.
РакМозга: chumorra Да, это мне повезло. Хотя я неплохой стрелок.
chumorra: РакМозга Все-таки он выстрелил первым.
РакМозга: chumorra Когда в палатку к нему заглянул дикий мушкет, он тут же убил его из двуствольного леопарда.
Ashka: РакМозга Такое бывает и с людьми.
РакМозга: Ashka Я с ними не знаком.
maut: РакМозга Да знаете, знаете, РакМозга!
РакМозга: maut В том, что вы говорите, дорогой друг, много горькой правды.
maut: РакМозга Может я напрасно так долго молчала, может быть полиции это тоже было бы интересно....
chumorra: maut Интересно. Для любителей древностей.
РакМозга: chumorra Это мой конёк.
chumorra: РакМозга А у нас только гиена и павиан.
РакМозга: chumorra Павиан? Да, пожалуй. Правое плечо развито сильнее, левый карман испачкан мелом. Склонен к простуде.
Ashka: РакМозга Вы не портной, не школьный учитель. Откуда мел?
РакМозга: Ashka Он составляет лишь небольшую перемычку, соединяющую два очень мощных пласта справа и слева, расположенных на участках соседей.
Hudson Bay: РакМозга Высокая каменная стена, дальше
РакМозга: Hudson Bay Жилых строений очень немного и повсюду между ними простирается болото.
chumorra: РакМозга Места здесь невеселые.
агидель: chumorra Опасайтесь выходить на болота в ночное время!
Ashka: агидель Вы бы лучше подумали о том, что уже 2 часа ночи.
РакМозга: Ashka Я начинаю поиски вниз по реке. Я долго думал над моим планом и считаю, что стоит попробовать.
Ashka: РакМозга Какие Ваши соображения?
chumorra: Ashka Семь тысяч фунтов!
РакМозга: chumorra За кого меня принимают в этой гостинице?
Ashka: РакМозга Да, для неё я Вы лудильщик по имени Эскот.
РакМозга: Ashka Её девичья фамилия - Селден.
Элейн: РакМозга Я не верю здесь ни единому слову!
РакМозга: Элейн За это мы вам и платим.
Ashka: РакМозга Вы должны нам с мистером Ватсоном 1 фунт 6 шиллингов - за проезд из Лондона и обратно.
Элейн: Ashka Не дам!
Ashka: Элейн Чудовище!
chumorra: Ashka Нет, действительно скотина!
Элейн: chumorra Я ожидал от Вас чего нибудь более оригинального.
Ashka: Элейн Седло барашка, надо полагать?
РакМозга: Ashka Что в этом странного? К чему вы клоните?
Ashka: РакМозга Стэмфорд представил Вас как доктора, а выправка у Вас армейская.
РакМозга: Ashka Я запутался, играя на бирже.
Ashka: РакМозга Они хотят меня арестовать!
chumorra: Ashka Да, улик многовато.
агидель: chumorra Это он убил Дреббера и Стенжерсона
РакМозга: агидель Как эксперимент это интересно, но какое практическое применение?
агидель: РакМозга Вы прирождённый грабитель!
chumorra: агидель Таких людей, как я, в мире очень немного.
РакМозга: Такой ни перед чем не остановится...
maut: РакМозга стооой! Церковь святой Моники! Полсоверена, если довезете за 20 минут!
РакМозга: maut Угля хватит только, чтоб доплыть до Вуллиджа и обратно.
maut: РакМозга Я еду с вами!
РакМозга: maut Слушаюсь, сэр. Видимо, ничего не поделаешь...
maut: РакМозга что вы здесь делаете , Бэрримор?
РакМозга: maut Снова мобилизован на военную службу.
chumorra: РакМозга Вы вообще... исправный служака!
Ashka: chumorra Как человек, лишённый воображения, Лестрейд нам очень пригодился.
chumorra: Ashka Фокстерьер! Энергии много, ума мало.
РакМозга: chumorra Я видел женщин, которые уходили от него в слезах!
chumorra: РакМозга Не видел, но слышал!
Ashka: chumorra Уверяю Вас, она не плакала!
maut: Ashka А где же сокровища, где?
РакМозга: maut Не знаю!
Ashka: РакМозга Да знаете, знаете, Макмурдо.
maut: Ashka Да я знаю где катер, знаю где люди которых вы ищете....
chumorra: maut На дне!
maut: chumorra Эх, тряхнем стариной!
chumorra: maut Такой противный старикашка? Он ушел.
РакМозга: chumorra А потом покойник встал, аккуратно запер дверь и окно.
chumorra: РакМозга Это замечательное убийство со всеми подробностями!
Элейн: chumorra Расскажите нам все. Или мы вновь потеряем рассудок!
Феклиста: Элейн Я Вам всё скажу, всё, только...
chumorra: Феклиста Как он был убит? - Из револьвера.
РакМозга: chumorra Этому можно только радоваться.
Феклиста: РакМозга Вот вы смеётесь, РакМозга , а мне не до смеха, ведь в наших английских законах при желании можно найти и такую статью...
maut: Феклиста Теперь здешняя публика поймет, что закон есть закон.
Феклиста: maut Если я в руках закона, пусть всё идет законным порядком!
РакМозга: Феклиста И да, и нет. Зависит от подробностей.
maut: РакМозга А улики таковы, что под следствием может оказаться ваш друг мистер Степлтон и его жена.
РакМозга: maut Что касается меня, то я никогда не женюсь.
maut: РакМозга Несмотря на подагру....
РакМозга: maut Ни один эксперт не берётся определить.
Феклиста: РакМозга Как это понять, инспектор?
РакМозга: Феклиста Не только у вас, государственных мужей, но и у нас - скромных частных сыщиков - есть профессиональные тайны.
Ashka: РакМозга Опять этот таинственный Номер Первый...
Феклиста: Ashka Первый оказался проворным, а второго садовник схватил, но он вырвался и оставил туфлю.
РакМозга: Феклиста Ваш башмак найдётся. Просто засунули куда-нибудь и всё...
Феклиста: РакМозга А почему у меня? Может быть, в Скотланд-Ярде?
РакМозга: Феклиста Полиции не сообщайте, если полиция вмешается - всё рухнет.
Феклиста: РакМозга Инспектор, Лестрейд накаркал, я действительно потерял кольцо!
maut: Феклиста Я полностью исключаю элемент мистики в данном конкретном случае.
Феклиста: maut Вам так кажется, сэр? Пойдёмте, пойдёмте! Вы увидите собственными глазами!
maut: Феклиста Это собака, я убедился!
Феклиста: maut Наша лаборатория всегда с нами, а, Грегсон?
maut: Феклиста Вообще, предметы порожденные прогрессом цивилизации.
Элейн: maut Какая мерзость!
Феклиста: Элейн Это он оставил вчера на столике в передней...
chumorra: Феклиста Что... что... что это было?
РакМозга: chumorra Похоже на шип какого-то растения.
Феклиста: РакМозга То, что Вы видели, мы знаем. Как действовали дальше?
РакМозга: Феклиста Я ведь только приехал в Лондон.
maut: РакМозга Не завидую сэру Рональду и вам.
Феклиста: maut Мы долго жили под одной крышей, теперь, если не повезёт, будем делить одну камеру.
Ashka: Феклиста Здесь две отдельные спальни, а гостиная общая.
РакМозга: Ashka И повсюду между ними простирается болото.
Феклиста: РакМозга И вдруг, среди этого – старинный дом! Нет! Да!
maut: Феклиста Вот здесь мои предки прожили пять веков...
Феклиста: maut А как Вы оказались тут?
maut: Феклиста Я шел за вами следом, да.
РакМозга: maut Можно было нанять в погоню экстренный поезд...
maut: РакМозга Скорее, доктор Ватсон, пока он не скрылся!
Феклиста: maut От нас не убежит!
maut: Феклиста Как вы думаете, это далеко отсюда?
Феклиста: maut В тисовой аллее. Она там, с другой стороны.
maut: Феклиста По ней будто стадо бизонов пробежало.
Феклиста: maut В мои планы это никак не входило.
maut: Феклиста Вы были неподражаемы, Ватсон!
Феклиста: maut Да-да, мои рассказы будут читать, на языках всего мира!
РакМозга: Феклиста Не читал, не читаю и не собираюсь читать.
maut: РакМозга Ну знаете, Холмс!
РакМозга: maut Это было нелегко, скажу я вам.
Феклиста: РакМозга Но Вы наделали массу ошибок.
РакМозга: Феклиста Я понимаю, в это трудно поверить...
Феклиста: РакМозга А, это не суеверие, мистер Холмс! Я сам так думал, что это суеверие, но это никакое не суеверие...
РакМозга: Феклиста Поразительно! Как вы узнали?
Феклиста: РакМозга Уверяю Вас, мне всё сказали часы.
РакМозга: Феклиста Нужно было просто трезво взглянуть на маркёра, который беседовал со швейцаром.
Феклиста: РакМозга Он очень скрытен. Вы не знаете, кто он по профессии?
РакМозга: Феклиста Для неё он лудильщик по имени Эскот.
Феклиста: РакМозга И всё-таки жаль бедную девушку!
РакМозга: Феклиста Отставной хирург на половинном жаловании в поисках богатых невест...
Феклиста: РакМозга Я рад, Ватсон, что наши розыски движутся по параллельным линиям.
РакМозга: Феклиста Считая вас вторым по величине европейским экспертом...
Феклиста: РакМозга Я должен Вас поздравить, РакМозга , Вы сделали, в общем, правильные наблюдения. Вы ошиблись только в цифре.
РакМозга: Феклиста Минутная слабость - и я благополучно провалил дело, которое вы назвали "Скандал в Богемии".
Ashka: РакМозга Вы не должны так падать духом! РакМозга и Феклиста, ваш диалог неподражаем!
РакМозга: Ashka Мне выбирать не приходится.
Феклиста: РакМозга Дорогой РакМозга , чтобы Вас утешить, я могу сыграть что-нибудь более привычное для Вашего слуха.
РакМозга: Феклиста Иногда болота издают странные звуки...
полная версия страницы