Форум » Форумные игры » Поиграем в ассоциации? (продолжение) » Ответить
Поиграем в ассоциации? (продолжение)
Dutchman: Смысл игры очень прост и заключается в следующем. Вот, к примеру, есть у нас Морриарти, я нахожу что это коварный тип. Следующий форумчанин считает его "мерзким гадом". У следующего он может ассоциироваться со: "склочный", "сварливый", "коварный", "двуличный" -и так по цепочке - "несть числа", как говорит одна, жутко симпотишная мне холмсодама! Ассоциативное описание можно обалденно "раздуть". А когда всевозможная характеристика субъекта исчерпает себя, на смену приходит другой персонаж. Лора Лайонс
РакМозга: maut Именно такой человек мог просидеть целый час у нас в гостинной и к тому же забыть свою трость.
maut: РакМозга Какой мерзавец! РакМозга, где ваш коньяк?
РакМозга: maut Может быть, в Скотленд-Ярде?
maut: РакМозга Это я запер, милорд.
Ashka: maut Но, мистер Холмс, мы своих секретов не выдадим! Да, maut ?
maut: Ashka Расскажите нам все иначе мы снова потеряем рассудок.
РакМозга: maut Назло полиции, я ни слова не скажу.
maut: РакМозга Скажет, скажет и не таким языки развязывали.
РакМозга: maut Там запрещены любые разговоры.
Ashka: РакМозга Напишите ему сами, вот его адрес.
Алек-Morse: Ashka Адрес не разборчив, но это, по-видимому, первое.
РакМозга: Алек-Morse Шрифт "Таймс" ни с чем невозможно спутать.
Алек-Morse: РакМозга Предстоит расшифровка.
maut: Алек-Morse В нашем коде все обозначается через названия запчастей.
Алек-Morse: maut А чужого хлама мне нужно.
maut: Алек-Morse Будь моя воля я бы вообще запретил уборку!
Алек-Morse: maut (изменив голос) Я смахнула пыль с мраморного бюстика.
РакМозга: Алек-Morse Но это всё вы, конечно же, уберёте.
Алек-Morse: РакМозга И уберите куда-нибудь подальше эти канадские чемоданы.
РакМозга: Алек-Morse Кусок хлеба, чистый воротничок - что мне ещё нужно?
Алек-Morse: РакМозга А это седло барашка, я полагаю?
РакМозга: Алек-Morse Это собака! Даже если это не собака, я вам должен сказать - это что-то ужасающее!
maut: РакМозга Бросайте это и одевайтесь! Мы едем ужинать в ресторан Феррари!
Алек-Morse: maut А нельзя ли котлет, мяса?
РакМозга: Алек-Morse А-а-а! Вам нужен Тори?!
maut: РакМозга У нас есть устрицы,парочка куропаток и небольшой выбор белых вин.
РакМозга: maut Предметы, порождённые прогрессом цивилизации.
maut: РакМозга Двадцатый век только начинается!
РакМозга: maut Не пройдёт и полугода, я думаю провести сюда электричество.
maut: РакМозга А миссис Хадсон хотела устроить здесь ваш музей
РакМозга: maut Errare humanum est.
maut: РакМозга Я не верю здесь не единому слову!
Алек-Morse: maut Просто неизвестный не нашёл в газете нужных слов.
maut: Алек-Morse Новое сообщение Пьерро!
Ashka: maut "Только что сообщили: Бэрримор дома."
maut: Ashka Он был где-то на Чердаке.
РакМозга: maut Посреди этого чердака на стропилах стоял ларец с сокровищами.
maut: РакМозга В моем чердаке только необходимые мне инструменты.
РакМозга: maut Как же это вам удалось?
maut: РакМозга Я стрелял, вися в воздухе на крыльях...
РакМозга: maut Забыв про личные дела, Кадеген Вэст преследовал вас, скрытый туманом, до этого дома.
Алек-Morse: РакМозга Интересно - для любителей древностей.
РакМозга: Алек-Morse Вы такой же пропахший нафталином экспонат, как и я.
Алек-Morse: РакМозга Вы, кажется, хотели убить его стулом?
РакМозга: Алек-Morse Если бы вы, мой друг, отложили ваше эффектное появление минут на пять, ему не пришлось бы прыгать в окно.
Алек-Morse: РакМозга И здесь и на подоконнике его следы.
РакМозга: Алек-Morse Он поседел на государственной службе.
Алек-Morse: РакМозга Борода у него чёрная.
maut: Алек-Morse Такие неопределенные приметы...
Алек-Morse: maut Вам этот портрет ничего не напоминает?
РакМозга: Алек-Morse В этом есть что-то дьявольское, взгляните.
Алек-Morse: РакМозга ...выступать против самого прародителя зла было бы несколько самонадеянно с моей стороны.
РакМозга: Алек-Morse Я уж не говорю о законной стороне вопроса, но чисто по-христиански...
maut: РакМозга Только не переодевайтесь в падре, милый РакМозга, сутана вам не к лицу.
РакМозга: maut В Лондоне я принял решение одеваться как истинный англичанин.
maut: РакМозга Я давно должен был привыкнуть к вашему маскараду...
Ashka: maut Разбойник на деревянной ноге!
maut: Ashka Нет, в самом деле скотина.
РакМозга: maut Мой брат Майкрофт обладает этим свойством в значительно большей степени, чем я.
Алек-Morse: РакМозга Думаю, он американец.
maut: Алек-Morse Совершенно неправдоподобно!
Ashka: maut Моран в Африке! И это я тоже проверил!
РакМозга: Ashka Поэтому вы ведёте расследование?
maut: РакМозга Я всего лишь друг сэра Генри, доктор Ватсон.
Алек-Morse: maut А вы ещё не только теоретик! ха-ха-ха
maut: Алек-Morse А как это выглядит на практике?
РакМозга: maut Запутанная история...
Алек-Morse: maut, РакМозга, пока вы лазаете по чердакам и помойкам - мы, простые полицейские ищейки, делаем своё дело.
РакМозга: Алек-Morse И вас не пугает опасность ареста?
maut: РакМозга Да все лондонские рынки по сей день под моим контролем!
РакМозга: maut Я выгоню вас с позором!
Алек-Morse: РакМозга Но чисто по-христиански?
maut: Алек-Morse Сутана вам не к лицу!
Ashka: maut На козлах будет сидеть человек в чёрном плаще, обшитом красной каймой.
РакМозга: Ashka Одет аккуратно, борода - чёрная. Больше я, пожалуй, ничего сказать не могу.
maut: РакМозга Дело в том, что этот человек... мой родной брат Майкрофт Холмс!
РакМозга: maut Мне всё равно - немецкий ли он барон или английский лорд.
maut: РакМозга Да, я король! К чему скрывать?!
Ashka: maut Если Вы будете отвечать на все вопросы, которые Вам зададут в этом доме, Вы получите от меня полсоверена
РакМозга: Ashka Теперь мы можем без колебаний отдать приказ о производстве на территории Германии фальшивых денег...
maut: РакМозга О, не торпитесь, не торпитесь!
Ashka: maut Он несётся по назначению с такой скоростью, которую только способен развить пароход.
maut: Ashka Одного садовник схватил, но он вырвался и оставил туфлю.
Ashka: maut Славный малый, для немца человек вполне приличный!
maut: Ashka Это был изрядный негодяй!
Ashka: maut Это видно по одежде и по брюшку.
maut: Ashka Но они мне кое-что сказали о вашем старшем брате
Ashka: maut Вы меня поражаете, Мак-Мурдо. Я говорил о них со своим братом!
maut: Ashka Брат идет! Не говорите ему ничего.
Алек-Morse: maut Я назло не скажу им ни слова. И вас, доктор Ватсон, тоже прошу...
Ashka: Алек-Morse Помолчите, инспектор! Что Вы понимаете в кражах?
maut: Ashka Послушайте, Ashka , я ничего не понимаю! О чем они тут говорили?
РакМозга: maut Немецкий язык грубоват, но всё-таки один из самых выразительных в Европе.
Алек-Morse: РакМозга Errāre hūmānum est.
РакМозга: Алек-Morse Как порой странно разговаривают мужчины...
maut: РакМозга Зачем такие сложности?!
Ashka: maut, РакМозга Покойный жил двойной, а точнее, тройной жизнью: в Лондоне, Берлине и Париже.
РакМозга: Ashka Как бы вам это объяснить... Понимаете, я никого не боюсь, кто ходит по земле. А вот те, кто под землёй которые - те другое дело...
maut: РакМозга Я полностью исключаю элемент мистики в данном конкретном случае.
Ashka: maut Уверяю Вас, мне всё сказали часы!
РакМозга: Ashka Всё-таки любопытно, кто же нас всех продаёт?
maut: РакМозга Мужчина с бородой.
РакМозга: maut Он очень скрытен, никогда не рассказывает о своём прошлом, о своей семье. Вы не знаете, кто он по профессии?
maut: РакМозга Я склонен думать что это сельский врач.
Ashka: maut Доктор? А-а, доктор! Не откажите в любезности!
РакМозга: maut Я сам подумывал о засаде, но решил, что это его отпугнёт.
maut: РакМозга С таким обращением он сталкивается довольно часто и поверьте, из этого ничего хорошего не выходило.
Алек-Morse: maut Да за дрожащие коленки я бы дал десять фунтов!
Элейн: Алек-Morse За такой куш любой может начать рискованную игру.
Ashka: Элейн Я запутался, играя на бирже. Оберштейн предложил мне 5 тысяч
Элейн: Ashka Я ожидала от Вас чего-то более... оригинального.
Алек-Morse: Элейн Дайте ему, Ватсон, два шиллинга.
РакМозга: Алек-Morse И вдруг мы находим их в кармане мёртвого мелкого чиновника в центре города.
Алек-Morse: РакМозга Старый знакомый! Изумительно сделанный фальшивый шиллинг.
maut: Алек-Morse Вот вам Алек-Morse 23 шиллинга.
Ashka: maut Я не богат, но на два билета в оперу у меня хватит!
maut: Ashka Бросайте это и одевайтесь! Едем ужинать в ресторан Ферррари.
Ashka: maut Несвоевременно, друг мой, несвоевременно!
maut: Ashka Самоустраняетесь? Не выйдет!
Алек-Morse: Ashka Если мы прождём ещё полчаса, туман совсем закроет тропинку в ресторан
Ashka: Алек-Morse Эта живописная тропа ведёт вас к деревне Розенлау.
maut: Ashka Сток-Морон воооон там!
Алек-Morse: maut В той стороне (гипермаркет) Харридж?
Ashka: Алек-Morse Совершенно верно. Так что несколько дней спокойной работы, и Мориарти и его подручные попадут за решётку.
maut: Ashka Бросьте это дело, Ashka, право же бросьте!
Ashka: maut Это дело очень интересное. И простое.
maut: Ashka Не торопитесь,не торопитесь!
Алек-Morse: maut Дайте лошадям передохнуть...
Ashka: Алек-Morse Не желает ли джентльмен взять экипаж? Плохая погода, сэр!
Алек-Morse: Ashka Полгинеи, если отвезёте за десять минут!
Ashka: Алек-Morse А на текущие расходы?
maut: Ashka Как-то неприятно платить за предательство.
Ashka: maut Тогда готовьтесь к войне.
maut: Ashka Все! Все! Перебросьте меня на континент.
Алек-Morse: maut На континент... на континент... На континент?
maut: Алек-Morse Мы с доктором Ватсоном не сможем составить вам компанию.
Ashka: maut ...глава которой покоится на дне Рейхенбахского водопада.
maut: Ashka Он мыслитель! Мозг преступного мира!
Ashka: maut Мистер Холмс, остерегайтесь его, это страшный человек!
maut: Ashka Вам нечего бояться. Я надеюсь мы все уладим.
Алек-Morse: maut, где ваш коньяк?
maut: Алек-Morse На дне!
Ashka: maut Какая страшная смерть!
maut: Ashka Он намекал при встрече: уничтожить меня или погибнуть самому.
Ashka: maut Рановато! Вы же знаете, какая у меня обширная картотека.
maut: Ashka Перестаньте все время запирать этот шкаф с картотекой!
Алек-Morse: maut А мы попробуем открыть Америку!
Ashka: Алек-Morse Смотрите, как надымил камин! Откройте окно.
maut: Ashka Не зажигайте свет!
Ashka: maut Следите за окном. Это нам! Пойдёмте, Ватсон.
maut: Ashka А где мистер Холмс?! Они убили его?!
Алек-Morse: maut Ни на подоконнике, ни под окном нет следов. Я проверял.
maut: Алек-Morse Я бы сам ничего не заметил, если бы не вспомнил легенду.
Ashka: maut Мисс Стоунер попала в плен обычных предрассудков.
Алек-Morse: Ashka Если рассудок и жизнь дороги вам, держитесь подальше от подоконников торфяных болот.
maut: Алек-Morse Это я доктор Ватсон! Держитесь!
Алек-Morse: maut Как, вы меня не узнали? ...Это парик мистера Холмса.
Ashka: Алек-Morse Пошёл вон, бандит!
Алек-Morse: Ashka Это что-то новенькое - итальянский падре с рыжими английскими усами...
maut: Алек-Morse Сутана вам не к лицу!
Алек-Morse: maut, а у вас есть бесшумная обувь?
maut: Алек-Morse У меня ботинок пропал!
Ashka: maut Вот видите, это след грубого ботинка, а рядом какой-то странный круглый отпечаток.
maut: Ashka А я нне видел...
Ashka: maut Вы, я вижу, сэр, знаете всё. Как будто видели собственными глазами!
maut: Ashka Я собственными глазами видел Кто! Носит! Ему! Еду!
Ashka: maut Человек зажиточный, с хорошим аппетитом. Это видно по одежде и по брюшку.
Алек-Morse: Ashka И в маске.
maut: Алек-Morse Нет, маски мы наденем когда перелезем через стену.
Ashka: maut Ну, думаю, значит, спешит доктор Ватсон!
любитель: Ashka Если бы вы, мой друг, отложили ваше эффектное появление минут на пять, ему не пришлось бы прыгать в окно.
Алек-Morse: любитель Так это, значит, я висел в воздухе на крыльях?
любитель: Алек-Morse А как это выглядит на практике?
maut: любитель Элементарно, Ватсон!
любитель: maut Совершенно неправдоподобно!
maut: любитель После истории с часами я готов верить всему
Ashka: maut Не верь никому, ни единому слову!
maut: Ashka Верьте мне вся наша округа охвачена страхом
любитель: maut Как бы вам это объяснить... Понимаете, я никого не боюсь, кто ходит по земле. А вот те, кто под землёй которые - те другое дело...
maut: любитель Вам нечего бояться. Я надеюсь мы всё уладим.
Ashka: maut Да, наш главный принцип - это предупреждение преступности!
Алек-Morse: Ashka Преступный мир явно вырождается...
maut: Алек-Morse Пора брать след как в старые добрые времена
Алек-Morse: maut Бросьте эти ваши детские игры!..
maut: Алек-Morse Бросьте это дело Холмс, бросьте!
Алек-Morse: maut Выбросьте это из головы, доктор Ватсон!
maut: Алек-Morse Как, доктор и вы занялись этой гадостью?
Ashka: maut Омлет? Какая мерзость! Бросайте это и одевайтесь.
maut: Ashka Не дождались меня!
любитель: maut Двадцатый век только начинается!
maut: любитель Не торопитесь, не торопитесь!
Ashka: maut Доктор Ватсон, а вот мне некуда спешить! Знаете, сейчас в Лондоне нечего делать.
maut: Ashka Самый совершенный в мире мозг ржавеет без дела.
Ashka: maut Выбил мне весь мозг (А зачем он, ржавый, нужен-то? )
maut: Ashka Испортил хорошую вещь!
Ashka: maut Всю жизнь меня тянуло к прекрасному. Не смог устоять
maut: Ashka Ой как скверно-то!
любитель: Какой мерзавец! Холмс, где ваш коньяк?
maut: любитель Там где ключ, там где Тонга!
Ashka: maut Ну так откройте, Бэрримор!
Алек-Morse: Ashka Мы ревностно храним наш секрет.
любитель: Алек-Morse Мой брат Майкрофт обладает этим свойством в значительно большей степени, чем я.
maut: любитель Как практик вы не знаете себе равных, это признано всеми...
Ashka: maut Но я-то не каждый, Ватсон, поймите!
maut: Ashka Послушайте, Ватсон, я ничего не понимаю...
Ashka: maut Да что Вы вообще понимаете в кражах!
maut: Ashka Я не так глуп, джентльмены, чтобы носить письма в карманах!
Ashka: maut Значит, я свои отчёты писал впустую?
maut: Ashka Вы все пишете и пишете, а ваш друг все не едет и не едет!
любитель: maut А где мистер Холмс?! Они убили его?!
maut: любитель Убила!
Ashka: maut , Вы, кажется, хотели убить его стулом?
Алек-Morse: Ashka Все ножки привинчены к полу.
maut: Алек-Morse Я не так глуп, джентльмены!
Алек-Morse: maut Это можно проверить.
maut: Алек-Morse Я проверял!
любитель: maut Errare humanum est.
maut: любитель Как это верно, Ватсон!
любитель: maut Он поседел на государственной службе.
maut: любитель Какая страшная смерть!
Ashka: maut Два башмака, а какие разные судьбы!
Алек-Morse: Ashka, а где ваша туфля?
Ashka: Алек-Morse Посмотрите по дому.
maut: Ashka Ну это все вы конечно уберете.
любитель: maut Зачем такие сложности?!
maut: любитель А рассказать все это я могу только самому мистеру Шерлоку Холмсу!
Ashka: maut Уверяю Вас, мне всё сказали часы!
любитель: Ashka Не верь никому, ни единому слову!
maut: любитель А я верю!
Ashka: maut Я знаю: её слово нерушимо.
maut: Ashka Каждый человек по-своему зарабатывает свой хлеб.
любитель: maut Это видно по одежде и по брюшку.
maut: любитель И в самом деле очень просто.
Ashka: maut Вам так кажется, сэр? Пойдёмте, пойдёмте, Вы увидите собственными глазами!
maut: Ashka Я всё слышал, друг мой! И как прикажете это понимать, мистер Шерлок Холмс?!
Ashka: maut Я исключаю элемент мистики в данном конкретном случае! И думаю, что пятно найдётся.
Алек-Morse: Ashka, По-видимому, там же, где ваш носовой платок. В руках полиции!
maut: Алек-Morse Полиции не сообщайте, если вмешается полиция всё пропало.
любитель: maut Тогда готовьтесь к войне.
maut: любитель Бросьте это дело,любитель, бросьте!
Ashka: maut У меня есть счастливый соперник - истопник по имени Чарли. Он тут же займёт моё место, как только я исчезну со сцены.
maut: Ashka Ааа, старый джентльмен с подзорной трубой!
Ashka: maut Дикарь!!!
maut: Ashka Как ошибалась Таймс, когда писала, что это лучший инспектор Скотленд-ярда!
Ashka: maut Он совершенно безобидное существо
Алек-Morse: Ashka ...я даже пускаю её его ползать по полу.
Ashka: Алек-Morse Ой, ползёт, ползё-о-от! Как это понимать, Питкин?!
maut: Ashka На болотах прячется ее брат, убийца Селден. Они его кормят.
Ashka: maut Очень важно расположить сердце доктора хорошим черепаховым супом.
maut: Ashka А нет ли чего другого, я не знаю, мяса или котлет?
Ashka: maut За такой куш любой может начать рискованную игру.
maut: Ashka Вот вы и ошиблись!
Алек-Morse: maut Вы просто ошиблись в знаке.
Ashka: Алек-Morse Написано "Знак четырёх" и имена...
maut: Ashka Просто невозможно делать выводы на таком неверном материале.
Алек-Morse: maut Это была баранина под чесночным соусом.
maut: Алек-Morse Ой как скверно....
Ashka: maut Это ещё не самое худшее. Дело в том, что я обручён!
maut: Ashka Что касается меня, то я никогда не женюсь, чтобы сохранить ясность ума.
Ashka: maut О, не торопитесь, не торопитесь! Я расскажу всё по порядку.
maut: Ashka Расскажите нам всё, иначе мы снова потерям рассудок...
Ashka: maut Если рассудок и жизнь дороги вам, держитесь подальше от торфяных болот.
maut: Ashka Эти болота никогда не примелькаются, а сколько тайн хранят!
любитель: maut Я полностью исключаю элемент мистики в данном конкретном случае.
maut: любитель Напрасно,любитель , совершенно напрасно.
Ashka: maut Нет! Нет! Я вынимал всё!!!
любитель: Ashka Не дождались меня!
maut: любитель Сэр Чарльз видимо простоял у калитки минут 5-10.
Ashka: maut А вот мне некуда спешить! Знаете, сейчас в Лондоне нечего делать.
maut: Ashka Что вы здесь делаете, Бэрримор?
любитель: maut Любуюсь вашей сукновальной глиной!
maut: любитель Все это очень интересно, Холмс, но я привел к Ватсона по другому делу.
Ashka: maut Дело очень старое. Десять лет, десять лет...
Алек-Morse: Ashka Он поседел на государственной службе.
Ashka: Алек-Morse Это видно по одежде и по брюшку.
Алек-Morse: Ashka Вещи говорят о людях гораздо больше, люди о вещах.
maut: Алек-Morse Вы так думаете, сэр? Пойдемте-пойдемте!
Ashka: maut Ты куда завёз меня?! Это... это не мой дом!
maut: Ashka Почему-то я так и думал, что это вспомнят Скажите, любезный, когда сгорел этот прекрасный дом?
Ashka: maut Старинный дом! Нет! Да! Замок в глубине сада.
Алек-Morse: Ashka Заметьте, окружённый лесом.
maut: Алек-Morse Похоже здесь потрудились все кроты Англии.
Ashka: maut На ночь он выпускал их погулять по дому или по саду.
maut: Ashka Вы гуляли,Ashka ? А мы тут с Бэрримором багаж разбираем
Ashka: maut Сегодня ночью Вы отправляете свой багаж на вокзал "Виктория", не указывая места назначения!
maut: Ashka Зачем, мистер Холмс?!
chumorra: maut Чтобы доказать, что не только шиллинги, но и чеки у них тоже фальшивые!
maut: chumorra Бездоказательно, дорогой chumorra, бездоказательно! О! какие люди!
Ashka: maut Я неопровержимо доказываю, что полковник не мог этого сделать!
maut: Ashka Потому что он сейчас путешествует по Африке.
Ashka: maut А это значит, что не позже понедельника все они окажутся в руках полиции.
maut: Ashka А кольцо мы Грегсону вернем.
Ashka: maut Значит, из всего этого следует, что преступники были люди из общества.
maut: Ashka А что в этом странного? Что вы хотите этим сказать?
РакМозга: maut Просто нам нужно ваше мнение по поводу гидравлического пресса, который вышел из строя.
Ashka: РакМозга Бывают такие гидравлические прессы деревья, которые растут нормально до определённого момента, а потом неожиданно обнаруживают в своём развитии уродливые отклонения от нормы.
maut: Ashka Совершенно неправдоподобно!
Ashka: maut После истории с часами я готов верить всему, что Вы скажете.
maut: Ashka Не верь никому не единому слову.
РакМозга: maut Значит, я свои отчёты писал впустую...
полная версия страницы