Форум » Форумные игры » Поиграем в ассоциации? (продолжение) » Ответить
Поиграем в ассоциации? (продолжение)
Dutchman: Смысл игры очень прост и заключается в следующем. Вот, к примеру, есть у нас Морриарти, я нахожу что это коварный тип. Следующий форумчанин считает его "мерзким гадом". У следующего он может ассоциироваться со: "склочный", "сварливый", "коварный", "двуличный" -и так по цепочке - "несть числа", как говорит одна, жутко симпотишная мне холмсодама! Ассоциативное описание можно обалденно "раздуть". А когда всевозможная характеристика субъекта исчерпает себя, на смену приходит другой персонаж. Лора Лайонс
maut: Hudson Bay Мой покойный супруг говорил,ч то это самый подробный атлас Британии
Hudson Bay: maut Андамандские острова....
maut: Hudson Bay Вот здесь мои предки жили пять веков.
Hudson Bay: maut у вас были очень красивые предки....
maut: Hudson Bay Это Хьюго Баскервиль
MariSHerlie: Hudson Bay А вот это Вильям Баскервиль
Hudson Bay: MariSHerlie ,maut вот как начнешь изучать фамильные портреты и уверуешь в переселение душ.
maut: Hudson Bay Силы небесные!
Hudson Bay: maut я борюсь со злом по мере моих скромных сил, но выступать против самого прародителя зла было бы с моей стороны несколько самонадеянно.
maut: Hudson Bay Дьявол, хитрый дьявол...
MariSHerlie: maut Не, ну дейсвительно скотина
maut: MariSHerlie Вот кто настоящий дикарь и варвар.
Hudson Bay: maut прошу Вас, не читайте про Скотленд-Ярд
maut: Hudson Bay Ну и методы у вас в Скотленд-Ярде.
MariSHerlie: maut Первоклассный актер!!!
Hudson Bay: maut так пишет Таймс
maut: Hudson Bay Как ошибалась таймс...
Hudson Bay: maut это мой конёк
MariSHerlie: Hudson Bay Сэр генри? Сэр Геееееееееееееееееенри?
maut: Hudson Bay надбровные дуги, лицевой уод и строенние черепа.
Hudson Bay: MariSHerlie maut он должен был зайти сегодня к нам...
maut: Hudson Bay Доктор Ватсон напишет степлтонам извинительную записку....
Ninochka: maut я смочил в крови палец и написал "Месть"...
Hudson Bay: maut Адрес был написан крупным твердым почерком
MariSHerlie: Hudson Bay Если вы боитесь, возьмите с собой двух друзей...
maut: MariSHerlie Если это подойдет доктору Ватсону.
Hudson Bay: MariSHerlie в качестве экспонатов будущего музея
maut: Hudson Bay Самоустроняетесь? не выйдет!
Hudson Bay: maut Я поеду с вами
MariSHerlie: Hudson Bay Как в Лондон?!
Hudson Bay: MariSHerlie я уезжаю в Лондон с неприятным осадком в душе
maut: Hudson Bay Я отсюда уже никуда не уеду
MariSHerlie: maut Какие замечательные места!
Hudson Bay: maut таковы условия её братца
maut: MariSHerlie Hudson Bay да, места тут невселые...
MariSHerlie: maut Я проведу сюда ЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭлектричество
Hudson Bay: MariSHerlie и все кончится
maut: Hudson Bay Дело только начинается (... ) Впереди расшифровка!
Hudson Bay: maut после вашей уборки, миссис Хадсон, египтологи остались бы без работы
maut: Hudson Bay Я убирала в его кабинете и смыхнула пыль с бюро и мраморного бюстика
Hudson Bay: maut две буквы, сэр: Л.Л.
MariSHerlie: maut Вы что-то нашли?
MariSHerlie: Hudson Bay У него было свидание с женщиной!
maut: Hudson Bay MariSHerlie Это не моя тайна, если бы это касалось только меня.....
Hudson Bay: MariSHerlie Я даже знаю, где сокровища
maut: Hudson Bay Парень, где ключ?
MariSHerlie: maut На дне!
Hudson Bay: MariSHerlie ,maut ни дать ни взять - семейный пикник!
maut: MariSHerlie Не заставляйте тигра скалить зубы!
Hudson Bay: maut как вы могли попасться на такую несложную выдумку?
maut: Hudson Bay Вы не ошиблись, полковник?
Hudson Bay: maut Бросьте это дело, Холмс, бросьте!
maut: Hudson Bay Бросьте ваши проповеди, достопочтенный доктор!
MariSHerlie: maut Десять шансов против одного...
maut: MariSHerlie Шансы не велики, но будем надеятся на успех.
Hudson Bay: maut всегда оптимизм помогал Вам в работе.
maut: Hudson Bay Почему так мрачно и почему в прошедшем времени
Hudson Bay: maut вечером я постараюсь быть в Розенлау
maut: Hudson Bay Это нам по пути
Hudson Bay: maut а вот и мой сосед Борк за очередной порцией меда
Ninochka: Hudson Bay Мой вам совет:отправьте по этому адресу деньги...
maut: Ninochka А вот и наш знакомый - фальшивый шиллинг
Hudson Bay: Ninochka да за такой куш любой начнет рискованную игру
maut: Hudson Bay А в какой сумме исчисляется все наследство?
Hudson Bay: maut Ватсон, готовьте еще полсоверена
maut: Hudson Bay Вот уж не знаешь где найдешь где потеряешь
Ninochka: Hudson Bay,maut Нашедшему катер плачу-гинею!
Hudson Bay: maut пол-гинеи если довезете за 20 минут
maut: Hudson Bay одну сигару на всех, сэр!
Hudson Bay: maut я называю это делом на одну трубку
maut: Hudson Bay Курить вредно!
Hudson Bay: maut выпьем хереса и потолкуем
maut: Hudson Bay Я за две недели жизни в этом проклятом замке от страха выпил больше чем за всю жизнь.
Hudson Bay: maut вы плохо выглядите, Генри, вам нужно больше гулять
maut: Hudson Bay На болотах прячется ее брат - убийца Селден. Они его кормят...
Hudson Bay: maut брат, болота, какой обед может быть на болоте??
maut: Hudson Bay Я собственными глазами видел кто носит ему еду.
MariSHerlie: maut Этот человек...........мой родной брат Майкрофт Холмс!!!АААААААААААААХАХАХАХАХАХХАХХАХХАХАХХАХАХАХХА
Hudson Bay: maut, MariSHerlie Элементарно, Ватсон! это коккер-спаниель.
maut: Hudson Bay здесь какая-то ошибка. Я говорил о них с моим братосм
Hudson Bay: maut с нами молодая девушка и ей неприлично оставаться в такой час на проезжей дороге
maut: Hudson Bay Леди! Леди во всем!
Hudson Bay: maut но я буду снисходителен к столь сердитой леди
maut: Hudson Bay Но девушка, Холмс!
Irene: maut Леди Хильда Трелони Хоуп
maut: Irene Это имя мне незнакомо...
Irene: maut Посмотрите в моей картотеке.
maut: Irene Литера М?
MariSHerlie: maut Чесночный соус...
Лоттик Баскервилей: MariSHerlie Быстродействующий яд.
MariSHerlie: Лоттик Баскервилей Здесь что-то не так...
Михаил Гуревич: MariSHerlie Я категорически исключаю элемент мистики и уверен, что пятно найдётся!
MariSHerlie: Михаил Гуревич А кто приходил ко мне за кольцом?
Dori: Так я познакомился с мистером Шерлоком Холмсом.
krabele: Dori Ну что вы, я жив, жив!
Dori: krabele тогда я пойду готовить праздничный обед
MarrieBell: Что у вас там, Ватсон?...Омлет.Какая мерзость
MariSHerlie: MarrieBell Что вы кричите всегда, Бэрримор? ...ой....
Dori: MariSHerlie Как вас там? Берримор, сэр.
MariSHerlie: Dori Это кокер-спаниэль
Dori: MariSHerlie Кокер-спаниель? Значит кокер-спаниель...хаха...эп...
krabele: Dori Ну и что вы теперь скажете, мой дорогой психолог?
MariSHerlie: krabele Это дело на три трубки
Dori: MariSHerlie Ворвался в дом, наследил, сломал ха-арошую вещь.
MariSHerlie: Ну что вы, Холмс, что вы?!
Dori: MariSHerlie Господи...именно практическое.
MariSHerlie: maut Понимаю
MarrieBell: Запутанная история.... Как это верно Ватсон!
MariSHerlie: MarrieBell Ну...что вы на это скажете?
krabele: MariSHerlie Не зацвели, и все.
Irene: krabele Надеюсь, мой рассудок выдержит это испытание.
krabele: Irene Дикарь!
MariSHerlie: krabele А вам, инспектор, я щас сделаю хороший подарок
MarrieBell: krabele Какой мерзавец!
Hudson Bay: MarrieBell какой негодяй! Берримор,это же сигнал!
MarrieBell: Какой мерзавец!
Hudson Bay: MarrieBell он оказывается тоже Баскервиль!
MarrieBell: Hudson Bay Вот так начнёшь изучать фамильные партреты и уверуешь в переселение душ!
Dori: Не дождались меня...голод сильнее мужской солидарности, а?
Михаил Гуревич: Dori Сейчас я вас быстро догоню и мы сыграем в шахматы насчёт "быстро догоню" - как раз не получается пока поспевать за обновлениями, посему приходится пропускать ходы авось наловчусь и мой компьютер тоже
krabele: Михаил Гуревич В таком случае мы сойдем с поезда вместе.
Михаил Гуревич: krabele Я теперь опасный всегда приятный спутник
Irene: krabele ... ведь самый быстрый способ передвижения - самодвижущийся экипаж.
MarrieBell: ....Убийца приехал в кеби....
Лоттик Баскервилей: MarrieBell № 2704
Dori: Лоттик Баскервилей Не мы, друг мой, а ВЫ.
Алек-Morse: Dori А зачем тогда вам насос и фильтры?
MariSHerlie: Алек-Morse Почему вы не арестовали Мориарти?
Алек-Morse: MariSHerlie Ну это не есть обязанность хорошего соседа
MariSHerlie: Алек-Morse Шерлок, брось всё!
Алек-Morse: MariSHerlie Теперь оно раскидано в районе пяти миль MariSHerlie пишет: Шерлок, брось всё! чуть-чуть-офф-топ хинтиресная версия монолога Ватсона
Ninochka: Алек-Morse пишет: Теперь оно раскидано в районе пяти миль Тори взял след...
Dori: Детей,мой мальчик, детей...
Ninochka: Dori и хочу,дети мои,чтобы вы уверовали:нет столь тяжкого проклятия,коего нельзя было бы искупить молитвой и покаянием..
Elfia: Ninochka Нынче праздники, надо прощать грехи...
Ninochka: Elfia надеюсь,я не позолила себе излишнее..
maut: Ninochka Полстаканчика....Ну чуть-чуть...
Hudson Bay: maut Благодарю Вас, это излишне
maut: Hudson Bay Благодарю вас, сэр!
Hudson Bay: maut что это, лорд Беллинджер?...
maut: Hudson Bay Это кокер спаниель!
Hudson Bay: maut Может это тоже Ваш брат?
maut: Hudson Bay Старый джентльмен с подзорной трубой
Hudson Bay: maut зачем такие сложности?
maut: Hudson Bay Он оказываетя тоже Баскервиль
Hudson Bay: maut прочь отсюда, Медоуз!
maut: Hudson Bay Это Перкинс!
Hudson Bay: maut теперь я отсюда уже никуда не уеду
maut: Hudson Bay Они уехали за океан и прислали мне длиииное письмо...
Hudson Bay: maut Меморандум из Белграда
maut: Hudson Bay На печати - приготовившийся к нападению ЛЕВ!
Ninochka: maut до сих пор ходят легенды,как он прополз по дну высохшего ручья и вырвал человека из лап раненного тигра...
Hudson Bay: maut Ninochka Я согласен с вами сэр
maut: Hudson Bay поздравляю Вас, Хоуп.
Ninochka: Hudson Bay,maut считаю вас вторым по величине европейским экспертом...
Hudson Bay: maut Хильдаааааа!!!
Hudson Bay: Ninochka я к вашим услугам, профессор
maut: Hudson Bay У нас мало времени... Но извольте!
Hudson Bay: maut пол гинеи если довезете за 20 минут
maut: Hudson Bay Готовьте еще полсоверена
Hudson Bay: maut и разменяйте мне пожалуйста 5 фунтов
maut: Hudson Bay Деньги... 7 фунтов 30 шиллингов..
Hudson Bay: maut скорее это был куратор или практикант
Ninochka: Hudson Bay Маркер? который разговаривает со швейцаром?...
maut: Hudson Bay Доктор Гримсби Ройлотт
Hudson Bay: maut у них в роду все такие
Ninochka: Hudson Bay ...столкнулся с одним нахальным типом...
Hudson Bay: Ninochka это пятое или шестое поколение Берриморов...
maut: Hudson Bay Вот кто настоящий дикарь и варвар....
Ninochka: Hudson Bay доктор сказал по-латыни: "овсянка,сэр!"
Hudson Bay: maut а по виду отставной сержант
maut: Hudson Bay Голова политцейскому дана не только чтобы носить шлем...
maut: Ninochka Sancta simplicitis! это седло, я его здесь оставлю
Hudson Bay: Ninochka я ваш новый хозяин, Берримор
Hudson Bay: maut Ватсон, что вы за мной все время ходите?
Ninochka: maut,Hudson Bay а где сэр Генри?
maut: Hudson Bay Вы не хуже других, вы вполне имеете право....
Hudson Bay: maut Холмс, они хотят меня арестовать...
Hudson Bay: Ninochka он прибудет из Канады
maut: Hudson Bay Ну и дельце!
Hudson Bay: maut мы прочистим вам горло от лондонского тумана
maut: Hudson Bay Глотните из моей фляги, Смолл, вы совсем продрогли...
Hudson Bay: maut Холмс, где ваш коньяк?
maut: Hudson Bay Оставил у попугая.
Hudson Bay: maut никогда не прощу себе...
maut: Hudson Bay Мы оба виноваты....
Hudson Bay: maut тогда пойду, сварю вам кофий
maut: Hudson Bay Кофе в этом доме варю только я, только я.
Hudson Bay: maut какой-то глюк пошел? а найти в Англии учителя - самое простое дело.
maut: Hudson Bay [offl да точно глючит... Вот фотография супружеской четы...
Hudson Bay: maut портрет работы 17 века
maut: Hudson Bay Член Палаты Общин... еще при Питте
Hudson Bay: maut убит своей женой на почве ревности
Dori: Ninochka Дорогой Ватсон...
Ninochka: Dori ,Hudson Bay Приветствую Вас! Какие замечательные места! А сколько тайн хранят...
Dori: Вы не наблюдательны миссис Хадсон
krabele: Dori Да, это верно. Что-же, он вы опять забыли свою трость это?
Dori: krabele Шерлок Холмс-это я.
MarrieBell: Здраствуйте, здравствуйте мистер Холмс! Я вас узнал.....
Ninochka: MarrieBell нет,Берримор,вы ошиблись...
Elfia: Ninochka Не нужно награждать меня чужими титулами
maut: Elfia Вот вы и ошиблись.....
Hudson Bay: maut ...я ожидал от вас чего-то более оригинального, мистер Хёоолмс
maut: Hudson Bay Потруднитесь объяснить!
Hudson Bay: maut все правильно и очень просто.... После того как вы мне объяснили
maut: Hudson Bay Элементарно, Холмс!
Hudson Bay: maut у вас есть шпилька?
maut: Hudson Bay Вот ваши ключи. ваша шпилька
Hudson Bay: maut а мы не уверены, что письмо вообще пропадало...
maut: Hudson Bay они бойкие, очень бойкие
Hudson Bay: maut Вы кажется хотели убить его стулом?
maut: Hudson Bay И туфлю в камине он заметил...
Elfia: maut Ну и методы у вас в Скотленд-Ярде...
maut: Elfia Пусть они ко мне приходят.. Да они так и делают..
Hudson Bay: Elfia конечно ваш друг непоследователен в своих выводах .... но если бы он работал в Скотленд-ярде
Elfia: maut Я видел(а) его. Еду приносит мальчишка
Hudson Bay: maut вечером телеграфируйте мне на Бейкер-стрит как дела
Hudson Bay: Elfia Бедная миссис Берримор....
Elfia:
maut: Hudson Bay Вам нечего боятся....
Hudson Bay: maut а духового ружья?
maut: Hudson Bay Чем этот Мориарти так страшен?
Elfia: maut Джентельмен не должен думать о риске, когда леди просит о помощи.
Hudson Bay: maut а сказать это я могу самому Шерлоку Холмсу...
Hudson Bay: Elfia значит нет на свете джентельменов
maut: Hudson Bay Зато есть леди во всем
Hudson Bay: maut В замке всего две женщины, милорд...
maut: Hudson Bay Вот так я и представлял родовое гнездо....
Hudson Bay: maut Да, мистер Холмс, места здесь невеселые....
maut: Hudson Bay Я думаю провести сюда электричество....
Hudson Bay: maut Пожаааар!
maut: Hudson Bay Пожар был разыгран блестяще...
Elfia: Hudson Bay Каждый раз вы меня разыгрываете как ребенка
Hudson Bay: maut Я ничего дурного не делал, сэр, я просто посветил свечой в окошко...
Hudson Bay: Elfia Это следы ребенка....
maut: Elfia Вы разыграли меня, Холмс....
Hudson Bay: maut Подчас он и есть само британское правительство...
maut: Hudson Bay Он очень известен.... например в клубе Диоген.
Hudson Bay: maut А все-таки жаль бедную девушку....
maut: Hudson Bay Вот все что осталось от Снуппи....
Hudson Bay: maut Осторожнее на болотах!
maut: Hudson Bay В горах одному опасно!
Hudson Bay: maut Ну что вы теперь скажете, мой дорогой психолог?
maut: Hudson Bay Колотая рана!
Hudson Bay: maut А вскрытие?
maut: Hudson Bay Больное сердце. Но мне кажется она умерла не этого.
Hudson Bay: maut Это Селден, каторжник.
maut: Hudson Bay Там еще один!
Hudson Bay: maut Так ваша дочь живет с вами?
maut: Hudson Bay Она выщла замуж за художника по фамилии Лайонс.
Hudson Bay: maut А ведь каких-то 500 фунтов могли спасти и этот брак!
maut: Hudson Bay Бросьте ваши проповеди, достопочтенный доктор!
Hudson Bay: maut Я буду вашим летописцем!
maut: Hudson Bay Поздравляю холмсонавтом!!!!! Я не знаток литертаурных стилей, но то что вы пишите....
Hudson Bay: maut аск! У меня в кармане лежит рукопись... рукопись старинная.
maut: Hudson Bay И теллеграмма из Кливленда
Dori: То есть я зря писал все свои отчеты...
Ninochka: Dori Ну не растраивайтесь,Ватсон! Как вы себя чувствуете?
Лоттик Баскервилей: Ninochka Весной болеют чаще.
maut: Лоттик Баскервилей У этого сорокалетнего полного сил мужчины оказалось слабое сердце...
Irene: maut Мне и сейчас только тридцать.
krabele: Irene Довольно изворачиваться!
maut: krabele Что за маскарад! Итальянский падре с рыжими английскими усами...
krabele: maut К сожалению, действительно придеться разбираться без него.
Irene: krabele Пусть король сам лезет в тайник и достает фотографию.
MarrieBell: И всё-так в этой истории много непонятного....
Ninochka: MarrieBell Как это верно,Ватсон!
Elfia: Ninochka Я всегда Вам это говорил
Ninochka: Elfia Но,увы,Ваши выводы ,в большинстве, ошибочны...
MarrieBell: Ninochka ...Буквы си ейч вероятно означают охотничей клуб...
krabele: MarrieBell Ой, как скверно, то а...
MarrieBell: Какая неблагодарность!? С этой минуты я сам возьмусь за перо! Да мои рассказы будут читать везде! В Японии в Австрии в России!!!!!
maut: MarrieBell ваши интересные рассказы дошли до нас за океан....
MarrieBell: Я не знаток Литературы но то что вы пишите....
Dori: MarrieBell С этого дня я сам возьмусь за перо!
krabele: Dori А какое практическое применение?
Irene: krabele Да вы не только теоретик!
Ninochka: Irene я отправляюсь грабить Милвертона...
Лоттик Баскервилей: Ninochka Но девушка, Холмс!
Ninochka: Лоттик Баскервилей Женщины стоят на несоизмеримо более низком уровне,чем мы,мужчины...
maut: Ninochka Мисс Морстен оказала мне честь....
MarrieBell: После опытов с животнимы обычно переходят нра опыты с людми....
maut: MarrieBell Вас же предупреждали.....
MariSHerlie: maut Убийств больше не будет....
Hudson Bay: MariSHerlie дело трудное, запутанное я думаю скоро все выяснится
maut: Hudson Bay вы пять читаете нам лекцию...
Hudson Bay: maut об органах осязания у сыщиков
maut: Hudson Bay Вы разыграли меня, Холмс!
Hudson Bay: maut ну, Ватсон, это уж совсем простая цепь логических рассуждений
maut: Hudson Bay После того как вы мне объяснили....
Hudson Bay: maut я ничего дурного не делал, сэр, я просто светил свечой в окошко
maut: Hudson Bay Бросьте вы эти игры!
Лоттик Баскервилей: maut Это не моя тайна.
Hudson Bay: maut это наш последний роббер, джентельмены
maut: Лоттик Баскервилей Hudson Bay Это ваших рук дело, Смолл?
Hudson Bay: maut это я запер, милорд
maut: Hudson Bay Вы меня ставите в неудобное поолжение...
Hudson Bay: maut фотография- это серьезно
maut: Hudson Bay но это не та фотография!
Hudson Bay: maut это Селден, каторжник. кстати на нем была ваша шуба.
maut: Hudson Bay Что вы говорите?... удивляюсь, как ему не страшно!
Hudson Bay: maut я никого не боюсь из тех, кто ходит по земле. А вот те, кто под землей - другое дело.
maut: Hudson Bay выступать против самого прародителя зла было бы несколько самонадеянно с моей стороны
Hudson Bay: maut но девушка, Холмс!
maut: Hudson Bay Любовь, Ватсон это .......(жест рукой)
MariSHerlie: Hudson Bay Очень милая, добрая девушка
Hudson Bay: MariSHerlie Агата - горничная Милвертона
Hudson Bay: maut Нееет доктор. Я хочу, чтобы теперь при появлении женщины вы всегда были рядом со мной.
maut: Hudson Bay зачем... такие... сложности?!
MariSHerlie: maut Но где вы возьмете это кольцо?
maut: MariSHerlie На дне!
MariSHerlie: maut Это очень плохо, Смолл!
maut: MariSHerlie Другого пути нет.
Elfia: MariSHerlie Я не могу Вас поздравить...
MariSHerlie: Elfia Я знал слепого механика, который сделал это духовое ружье...
Elfia: MariSHerlie ...и застрелил его из двухствольного леопарда.
MariSHerlie: Elfia Ваши угрозы столь серьезны...
Elfia: MariSHerlie Вы, кажется, собирались убить его стулом.
Irene: Elfia Вы заметили, Ватсон, она сразу села спиной к окну, очевидно, чтобы мы не видели ее лица.
MariSHerlie: Irene Левый карман испачкан мелом
Elfia: MariSHerlie Вы проиграли в бильярд...
Irene: Elfia Минутная слабость - и я благополучно провалил дело, которое вы справедливо называете "Скандал в Богемии".
MariSHerlie: Irene Что это за брелок у вас в руке?
Irene: MariSHerlie Похоже на шип какого-то растения.
MariSHerlie: Irene Это в Бенгальском заливе...
MarrieBell: Какой обед может-быть на болоте?
Irene: MarrieBell Прекрасно выбрано место! Хороший вкус!
Лоттик Баскервилей: Irene Я обследовал каждый здесь уголочек. Вот это Гримпенская трясина.
MariSHerlie: Лоттик Баскервилей Рейхенбахский водопад!
Ninochka: MariSHerlie Обвалы здесь обычное явление...
Elfia: Ninochka Не более, чем везде...
Ninochka: Elfia А вот и Баскервиль холл!...
MariSHerlie: Ninochka До встречи, Ватсон
Elfia: MariSHerlie Я живой, живой)
Лоттик Баскервилей: Elfia Какая страшная смерть!
Irene: Лоттик Баскервилей А потом он спился и умер.
maut: Irene Вот, Ватсон, теперь нам придется доказывать что смерть обоих Баскервилей связана с собакой...
Irene: maut Собака Баскервилей Тори? Это забавный такой пес.
maut: Irene Это Кокер-спанель
Irene: maut Что за фрукт?
MariSHerlie: Irene Да нет, тихая женщина
maut: MariSHerlie Американка!
Irene: maut Проигрались на бильярде?
maut: Irene Они играли в паре с полковником и сэр Рональд обвинил полковника в шулерстве
Лоттик Баскервилей: maut Возле трупа полковника Эшби найден окурок...
maut: Лоттик Баскервилей Бредли, Оксфорд-стрит.
Dori: Hudson Bay Сэр Дурак!
MariSHerlie: Dori Имейте в виду оба!
Ninochka: MariSHerlie Мясо будет к обеду,милорд...
MariSHerlie: Ninochka От вас мокрого места не останется!
Оксо Витни: MariSHerlie А как он славно лаял у нас на Бэйкер стрит!
Irene: Это Бейкер-стрит?
Elfia: Irene Куда Вы меня привезли? Это не мой дом!
MariSHerlie: Elfia Это было последнее, что он слышал
Elfia: MariSHerlie Вы когда-нибудь слышали, как кричит выпь?
Irene: Elfia Я думал, кому-то плохо или кошка застряла в трубе.
Лоттик Баскервилей: Irene Мы очень любим ванильные сухари.
Irene: Лоттик Баскервилей Она его не любит!
Hudson Bay: Irene любовь сэра Генри грозит бедой только сэру Генри.
Волколапочка: Hudson Bay В Кумби-Треси она живет! В Кумби-Треси!
Hudson Bay: Волколапочка в Суссексе? это нам по дороге.
Elfia: Hudson Bay Да, на континент.
Волколапочка: Elfia Как он там не боится?!
MariSHerlie: Волколапочка Вы раскрыли более 1000 преступлений...
Лоттик Баскервилей: MariSHerlie Допустим, с буквой М мы разделались. Что у нас дальше?
Irene: Лоттик Баскервилей Допустим?!
Elfia: Irene Вполне возможно, я такой один.
MariSHerlie: Elfia Что это вы там едите, Ватсон?
Elfia: MariSHerlie Нет, миссис Хадсон, праздничный обед будет завтра.
MariSHerlie: Elfia Это самый молчаливый клуб Лондона
Волколапочка: MariSHerlie Нет-нет, то был голос живого существа!
MariSHerlie: Волколапочка Вы еще не только теоретик!
Волколапочка: MariSHerlie Я сыщик!
maut: Волколапочка Я ненавижу сыщиков!
Волколапочка: maut Я ваши полицейские уловки насквозь вижу.
MariSHerlie: Волколапочка Вы проныра!
Irene: maut Вы должны дать слово, что Ваши друзья не из полиции.
maut: Irene Я всегда доверял вам, Хоуп.
MariSHerlie: maut Поздравляю, инспектор!
Лоттик Баскервилей: MariSHerlie Это правда, доктор Ватсон?
Irene: Лоттик Баскервилей Как вы думаете, почему он так сказал?
maut: Irene Он сам боится убийцы!
Irene: maut Тогда я тоже скажу: слава Богу!
maut: Irene Отставной хирург на половинном жаловании в поисках богатых невест...
Irene: maut Ничто так не утешает, как музыка!
maut: Irene Музыка - да... Но это- я думал с кем-то плохо, или кошка застряла в каминной трубе...
Elfia: maut Пожар в квартире на Бейкер-стрит.
MariSHerlie: Elfia ....нежели такому человеку как вы может причинить страсть
Ninochka: MariSHerlie Я ее люблю,Ватсон!И никуда от сюда без нее не уеду....
MariSHerlie: Ninochka Вы дрогнули перед женщиной, ШЕРЛОК ХОЛМС!!!
Ninochka: MariSHerlie Я ждал и боялся этого...
MariSHerlie: Ninochka Я надеюсь, мы всё уладим
Irene: MariSHerlie Нет, мой друг. Боюсь, это был последний раз, когда вы изучали мой дедуктивный метод.
Ninochka: Irene Кто знает,дорогой Ватсон,кто знает...
Elfia: Да знаете Макмурдо, знаете.
MariSHerlie: Elfia Нанесли бы мне свой знаменитый в челюсть
Elfia: MariSHerlie Живым бы Вы отсюда не вышли
Hudson Bay: Elfia и когда дядя помер.... там же были собачьи следы
Волколапочка: Hudson Bay Он наступил ногой в креозот.
Irene: Волколапочка Чем пахнет?
Лоттик Баскервилей: Irene Порошок опиума вовсе не безвкусен.
Irene: Лоттик Баскервилей Курить вредно!
Elfia: Irene Я сам курю "Корабельный".
Elfia: Irene Я сам курю "Корабельный".
MariSHerlie: Вы в этом уверены?
maut: MariSHerlie Во-первых я курю!
Лоттик Баскервилей: maut Пожа-ар!
maut: Лоттик Баскервилей Что вы так кричите,Берримор, что здесь глухие что ли?
Dori: maut Да...то есть нет...я был на чердаке
maut: Dori что вы здесь делаете ?
Dori: maut Я просто светил свечкой в окно
maut: Dori Это же сигнал!!! Какой негодяй!
Dori: maut я просто проверял закрыто ли окно...
Ninochka: Dori Перестаньте все время запирать этот шкаф!...
Dori: Ninochka Смотрите какие забавные рожицы он нарисовал на моем секретере
Ninochka: Dori Литера "М" из четырех перекрещенных сабель
maut: Ninochka Его подвела страсть к мелким эффектам
Dori: Ninochka Духового ружья
Ninochka: Dori Странное занятие,украшать дом монограммой королевы...
Dori: Ninochka Вы же дадите мне ковер, Ватсон?
Ninochka: Dori Мы своих секретов ковров не выдадим!
maut: Ninochka за кольцо ковер отвечает Грегсон.
MariSHerlie: maut Простите меня, Холмс!
maut: MariSHerlie У меня прескверное настроение.
Elfia: maut Полная победа и полное поражение...
maut: Elfia Нам с Ватсоном не удалось тряхнуть стариной...
Лоттик Баскервилей: Elfia Я не каждого преступника отдаю в руки правосудия.
MariSHerlie: Лоттик Баскервилей Ой, как скверно-то, а!
maut: Лоттик Баскервилей Это очень плохо, Смолл Холмс! Вот если бы ты вы помогли правосудию...
Elfia: maut Джентельмен с подзорной трубой.
maut: Elfia За ним тут кое-кто наблюдает....
Elfia: maut Это условный знак!
maut: Elfia Это- Литера М
Elfia: maut Вы один могли проникнуть в тайну моей переписки с ним.
maut: Elfia Это из романа? не читал
Elfia: Так пишет "Таймс"
maut: Elfia Не читал, не читаю и не собираюсь читать
Elfia: maut И пусть мне позавидуют все британские египтологи!
maut: Elfia Не завидую, сэру рональду и вам...
Elfia: maut У него не было врагов!
maut: Elfia Моран - в Африке. И это я тоже проверил.
Лоттик Баскервилей: Elfia Скоропостижная смерть сэра Чарльза взволновала весь Средний Девоншир.
maut: Лоттик Баскервилей И когда дядя помер - там же были собачьи следы...
Ninochka: maut А как он славно лаял у нас на Бейкер-Стрит..
Elfia: maut Вы узнали мои следы!
Ninochka: Elfia Ватсон!...Немедленно вытерайте!
Elfia: Ninochka Оставил на попугае...
Ninochka: Elfia ...да и захватите с собой Тори.
Irene: maut, Elfia, Человек на деревянной ноге?
Ninochka: Irene Так что ваш солидный пожилой врач человек на деревянной ноге испарился,а вместо него возник...
Irene: Ninochka Ше-е-ерлок Хо-о-олмс???
MariSHerlie: Irene Я люблю вас, Мэри!
Elfia: MariSHerlie Теперь я отсюда уже никуда не уеду.
maut: Elfia Зато мы уезжаем по срочному делу в Лондон
Dori: maut Я не верю здесь ни единому слову!!!
maut: Dori Это ваше право.
Лоттик Баскервилей: maut Избавьте меня от издевательств этого... джентльмена!
MariSHerlie: Лоттик Баскервилей Закон на его стороне...
maut: MariSHerlie и все-таки жаль.. бедную девушку!
Elfia: maut Я не возьмусь за это дело.
maut: Elfia Пусть король сам едет за фотографией.
Elfia: maut А на текущие расходы?
maut: Elfia Вы должны нам с Ватсоном 1 фунт 6 шиллингов за проезд из Лондона и обратно.
Лоттик Баскервилей: maut А в какой сумме исчисляется всё наследство?
maut: Лоттик Баскервилей За такой куш любой может начать рискованную игру.
Elfia: maut делайте ваши ставки, господа
maut: Elfia он здесь - один из двенадцати....
Elfia: maut Может быть даже, я такой один.
maut: Elfia вполне может быть, вполне может быть...
Dori: maut Давно из Афганистана с Востока?
maut: Dori Наш юный друг только что вышел...
Elfia: maut Передо мной встала реальная опасность потерять свободу.
maut: Elfia Он готов был умеретть, но умереть вместе со мной.
Dori: maut Я живвой, живой...
maut: Dori Нам вас так не хватало....
Elfia: maut Вы главный объект обвинения.
maut: Elfia Должен вам признаться, я не каждого преступника отдаю правосудию...
Лоттик Баскервилей: maut Эту тайну он унёс собой в глубину Гримпенской трясины...
Elfia: Лоттик Баскервилей Ради бога, выбросьте эту идею из головы.
maut: Elfia Ужасное преступление на Брикстон Роуд. Убит американец.
MariSHerlie: maut Я не возьмусь за это дело
Elfia: MariSHerlie Не заставляйте тигра скалить зубы.
Лоттик Баскервилей: Elfia Над растерзанным телом Хьюго стояло мерзкое чудовище...
Irene: Лоттик Баскервилей Мне не нужна гадюка, мне нужна собака!
maut: Irene Это там! Это собака!
Irene: maut Что такое, миссис Хадсон?
Рени Алдер: Irene эти собаки доктора ведут!..
Лоттик Баскервилей: Рени Алдер Приметы неопределённые. Вполне подойдут хотя бы Ватсону.
maut: Лоттик Баскервилей Как это понимать инспектор?
MariSHerlie: maut А чего вы-то испугались?
maut: MariSHerlie Разве он меня уже ищет?
Dori: maut Вы, молодой прохвост
maut: Dori В самом деле скотина....
Dori: maut Старая курица!
maut: Dori какой мерзавец!
Dori: Я и не таких обламывал!
Ninochka: Dori Дорогой друг,я не хотел Вас обидеть...
Dori: Ninochka Сначала смените свой табачный магазин!
maut: Dori Бросьте вы эти детские игры!
Elfia: maut Это следы ребенка?
Ninochka: Elfia Увы,Ваши выводы в большинстве ошибочны...
maut: Ninochka К сожалению, да.
Dori: Мы с доктором уезжаем в Лондон
Elfia: Dori Там, по крайней мере, нет Мориарти
Ninochka: Elfia Зато полковник Моран вступил на дурной путь...
Dori: Ninochka А по-моему он весельчак
Лоттик Баскервилей: Dori Давайте веселиться...
Dori: Лоттик Баскервилей Обещаю вам, что здесь над вами никто не будет смеяться
maut: Лоттик Баскервилей Я веселюсь...
Dori: maut Тогда я пошла готовить праздничный ужин
maut: Dori Кофе в этом доме варю только я... только я...
Dori: Тогда я принесу шерри
maut: Dori а это - собаачке
Dori: а вот то что осталось от Снуппи
maut: Dori наша лаборатория всегда с нами....
Elfia: maut Вас же предупреждали!
Dori: Вас ведь предупреждали?
Ninochka: Dori Ничто так не утешает как музыка!
maut: Ninochka Тарья-тататата....(это типа Ватсон поет )
Elfia: Ninochka Музыкуа - да, но это...
Dori: Elfia Вы когда-нибудь слышать как воет выпь?
maut: Dori Очень страшно!
Dori: maut Вы что, хотите чтоб я пошел на болота один?
maut: Dori Если вам хоть немного дорога ваша жизнь, никуда не сворачивайте с тропинки
MariSHerlie: maut Да, я в этом не сомневаюсь
Elfia: MariSHerlie учение Коперника, по-вашему, хлам?!
Лоттик Баскервилей: Elfia Я бы вообще запретил уборку.
maut: Лоттик Баскервилей Эта пыль - всецело на вашей совесити
Dori: Он как паук в паутине
maut: Dori Я теперь очень опасный спутник
Dori: maut А чего же боитесь вы?
maut: Dori есть некая область где бессильны сыщики и полиция...
Elfia: maut Вот так и начнешь верить в переселение душ...
MariSHerlie: Elfia И в самом деле очень просто
Лоттик Баскервилей: MariSHerlie Положите его в шкатулку.
Dori: Лоттик Баскервилей В качестве экспонатов
MariSHerlie: Dori Смит, научите меня пользоваться этой штукой
maut: MariSHerlie Я не привык, сэр...!
Ninochka: maut А вы что,Баскервилей,не любите овсянку?
maut: Ninochka Любовь -это эмоция противоположная чистому и холодному рассудку
Dori: Вы рассуждали как настоящий сыщик
Dori: Вы рассуждали как настоящий сыщик
Dori: Вы рассуждали как настоящий сыщик
Elfia: Dori Да что Вы понимаете в кражах...
Ninochka: Elfia Лестрейд не так глуп. Эта записка-дело его рук...
Dori: Ninochka Впереди расшифровка, и пусть мне позавидуют все егоптологи Британии
Elfia: Ninochka Одну сигару на всех, сэр!
krabele: Dori Elfia Зачем такие сложности?
Dori: krabele Я должен был раскусть вас в первый же день...
Ninochka: Dori В Лондоне,я принял решение одеваться как истинный англичанин
Dori: Ninochka Рады приветствовать вас в Великобритании!
Ninochka: Dori Бежать!.....На Континент
maut: Ninochka Сколько идет депеша из Швейцарии?
Dori: maut Вот вам 23 шиллинга
Ninochka: Dori ....за проезд из Лондона и обратно
Dori: Ninochka В таком случае сойдем с поезда вместе
maut: Dori Я уезжаю в Лондон с неприятным осадком в душе.
Dori: maut странная смесь, совсем без запаха...
MariSHerlie: Dori Состав преступления теперь на лицо
krabele: MariSHerlie Могу вырезать, из черного шелка. даже две.
Elfia: krabele ...они подойдут любому. Скажем, Ватсону.
krabele: Elfia Ватсону! какие вы делаете выводы???!
Elfia: krabele Усадьба Милвертона, ..., действительно похожа на неприступную крепость.
Dori: Elfia Вот здесь в самом центре находиться Баскервиль-холл
maut: Dori Сток- Морон вооон там!
MariSHerlie: maut Благодарю вас, сэр!
Dori: Я живу в поместье своего отчима
Ninochka: Dori Добро пожаловать,сэр Генри в Баскервиль холл!
Dori: Ninochka Да...места здесь не веселые...
maut: Dori Добро пожаловать, сэр Генри, в Баскервиль-холл....
Dori: maut Как вас встретила страна ваших предков?
maut: Dori Я только что приехал в Англию...
Ninochka: maut Моран в Африке! И это я тоже проверил.
maut: Ninochka Из этого вы делаете вывод, что убийца - я?
krabele: maut Вы, вообще - то исправный служака.
maut: krabele Ну знаете Холмс....
Лоттик Баскервилей: Надеюсь, ваши друзья не служат в полиции?
полная версия страницы