Форум » Холмсо-Автор » Письмо АКД "Нашим русским друзьям и братьям" » Ответить

Письмо АКД "Нашим русским друзьям и братьям"

Alexander Orlov: Всё началось со статьи в "Таймс". «Таймс», 26 января 1916 Глазами русских Более верная перспектива усилий, предпринимаемых Британией (От нашего Корреспондента) Петроград, 25 января. Информация, полученная в последнее время из Англии в отношении истинного масштаба военных усилий, предпринимаемых Британией, привлекла в России значительное внимание. Специальные статьи по этому предмету, в том числе одна из них, написанная бывшим членом Думы М. Аладиным в «Новом времени», удачно совпадают с публикацией письма сэра Артура Конан Дойля, адресованного «Нашим русским друзьям и братьям» и подробно объясняющего роль Англии в войне. Имеет место также очень заметный рост на индивидуальном уровне признания оказываемых Британией услуг, а также великодушная оценка личного героизма отдельных родов войск наших вооруженных сил. The Times, Jan. 26, 1916: Through Russian Eyes Truer Perspective of British Effort. (From our Correspondent.) Petrograd, Jan. 25. The information recently received from England with reference to the true scale of British military effort has attracted considerable attention in the Russian press. Special articles on this subject, including one by an ex-member of the Duma, M. Aladin, in the Novoe Vremya, happily coincide with the publication of a letter from Sir Arthur Conan Doyle, addressed to "Our Russian Friends and Brothers," explaining in detail England's part in the war. There is also a very notable increase of independent recognition of Great Britain's services, together with generous apperciations of the personal heroism of the individual arms of our fighting forces. Начало темы было тут: http://221b.borda.ru/?1-2-0-00000036-000-280-0#134 http://221b.borda.ru/?1-2-0-00000036-000-280-0#136 http://221b.borda.ru/?1-2-0-00000036-000-280-0#137 http://221b.borda.ru/?1-2-0-00000036-000-280-0#137.001 http://221b.borda.ru/?1-2-0-00000036-000-280-0#138 http://221b.borda.ru/?1-2-0-00000036-000-280-0#139 http://221b.borda.ru/?1-2-0-00000036-000-280-0#136.001 http://221b.borda.ru/?1-2-0-00000036-000-280-0#140 http://221b.borda.ru/?1-2-0-00000036-000-280-0#142 http://221b.borda.ru/?1-2-0-00000036-000-280-0#143 http://221b.borda.ru/?1-2-0-00000036-000-280-0#147 http://221b.borda.ru/?1-2-0-00000219-000-0-0#009 http://221b.borda.ru/?1-2-0-00000219-000-0-0#010 Решил посмотреть, где встречаются такие выражения, как "нашим русским друзьям" и "братьям", и при этом упоминается АКД. Удалось найти махровую статью (правда, про немного более поздние события: февраль-март 1917): Лейбористская партия и Февральская революция. А. Лозовский. Вопросы истории, № 2, Февраль 1948, C. 70-88. "Газеты кишели приветствиями, и все наперебой от Конан Дойля до епископа Бирмингамского и от лорда-мэра Лондона до сэра Марка Сайкса поздравляли и в выспренних выражениях уговаривали Россию продолжать войну." "Секретарь генеральной федерации тред-юнионов Эппльтон прислал в Петроград следующую характерную телеграмму: "Письмо получено, - спасибо. Совещаемся с Францией о совместных действиях. Комитет примет решение в среду. Пока расскажите нашим русским друзьям, что наши парни умирают во Франции, пока их товарищи разговаривают в Петрограде; что выживают только расы, способные к самодисциплине; что крайности встречаются; и что реакционеры и экстремисты, преследуя цели своего эгоистичного честолюбия, вместе восстановят Романовых и приведут демократию к катастрофе"55 54 "Times", May, 19th, 1917. 55 Там же. "В своих мемуарах Ллойд Джордж пишет: "15 марта 1917 года наш посол в Петрограде сообщил нам в телеграмме о напряжённом положении в столице: "Уже в ближайшее время вспыхнет открытая борьба между партиями социальной революции и партиями Государственной думы. Последние стоят за войну, и если они быстро победят, Россия станет ещё сильнее, чем раньше. Первые (партии социальной революции) стоят за мир любой ценой; приход этих партий к власти означал бы для нас военную катастрофу. Нельзя ли побудить английских лейбористских лидеров послать телеграмму лейбористским лидерам Думы (Керенскому и Чхеидзе) и выразить в ней уверенность, что Керенский, Чхеидзе и их товарищи поддержат борьбу свободных народов против германского деспотизма? Надо объяснить им, что каждый день простоя на фабриках несёт с собой несчастья их братьям в окопах, и что победа Германии будет означать катастрофу для всех классов в союзных странах. В телеграмме следовало бы также отметить, что все классы в Англии выступают единым фронтом, особенно надо подчеркнуть позицию трудящихся классов. Поскольку исторический опыт Англии в настоящее время привлекает здесь всеобщее внимание, я придаю большое значение отправке телеграммы такого содержания"3 . Эта просьба английского посла была передана Ллойд Джорджем руководителям тред-юнионов и лейбористской партии, и она была ими немедленно выполнена. Через несколько дней лидеры тред-юнионов и лейбористской партии направили в Петроград левым лидерам Думы следующую телеграмму: "Организованные рабочие Великобритании следят с величайшим сочувствием за борьбой русского народа с силами реакции, которые пытаются затормозить его движение к победе. Рабочие Англии и Франции давно уже поняли, что свободное и мирное развитие европейских наций станет возможным только тогда, когда будет сокрушён германский деспотизм. Это убеждение вдохновило их на беспримерные усилия и жертвы. Мы надеемся на содействие русских рабочих в борьбе за достижение той цели, которой мы посвятили все свои силы. Глубоко верим, что вы сумеете внушить вашим последователям, что даже временное ослабление усилий несёт с собой гибель нашим товарищам в окопах и нашим общим надеждам на социальное возрождение"4 . 3 Ллойд Джордж "Военные мемуары". Т. IV, стр. 111 - 112. 4 Там же, стр. 112. Оригинал этих слов Ллойд Джорджа здесь: http://www.on-island.net/History/LLoyd-George/v4.pdf (pp. 134-135)

Ответов - 269, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 All

Alexander Orlov: Чуковский http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2000/7/ch.html Павел Крючков ВСЯ “ЧУКОККАЛА” И “ВЕСЬ ЧУКОВСКИЙ” Чукоккала. Рукописный альманах Корнея Чуковского. М., “Премьера”, 1999, 400 стр., с илл. http://www.chukfamily.ru/Kornei/Prosa/Literature.htm Как я полюбил англо-американскую литературу http://literra.websib.ru/borovikov/text.php?art=190 Литературный секретарь Чуковского К.И. Лозовская вспоминает, что в последние годы жизни "Корней Иванович собирался написать статью о детективных романах и пристрастился к чтению этих книг, выписывая в особую тетрадь наиболее удачные места и способы разнообразных убийств, изобретенные романистом... Часто подсчитывал, сколько способов убийства ему уже известно, и предлагал: "Выбирайте, каким способом мне вас убить при следующей провинности". http://www.chukfamily.ru/Kornei/Critica/critica_new.php?id=121 Триллеры и чиллеры

Alexander Orlov: АКД и Россия: в «Открытом письме» Сравните: корреспондент «Таймс» конфиденциально встречается с британским министром иностранных дел и говорит про страдания русского народа, про людей, вынужденных уехать из своих мест, про русскую аналогию с 1812 годом, про надежду на жестокую зиму (хотя, замечает корреспондент, они же погибнут тогда). А инженер человеческих душ АКД, обращаясь к «друзьям и братьям», говорит, правда: «Мы высоко ценим ваши великие подвиги, ваше терпение, мужество, хладнокровие и непобедимую доблесть ваших солдат», однако в основном сетует, что некоторые из друзей и братьев, «поддавшись дурному влиянию», не понимают, сколько совершила британская армия, и перечисляет это. В связи с этим возникают вопросы: Насколько эффективным оказалось это мероприятие Бюро военной пропаганды? Каковы были отклики, какова была реакция? Властей, СМИ, интеллигенции? Насчет откликов в Англии мы немного знаем. А в России? ---------------------------------- АКД и Россия: на лондонской прогулке с Чуковским и Толстым в феврале 1916 года АКД указал Чуковскому и Толстому дом Петра I. Чуковский жил уже в Лондоне в 1903-1904 гг., но не знал об этом доме: «В 1903 году Чуковский, как единственный корреспондент газеты, знающий английский язык (которому обучился самостоятельно по «Самоучителю английского языка» Олендорфа), и соблазнившись окладом — издатель обещал 100 рублей ежемесячно — отправился корреспондентом «Одесских новостей» в Лондон. Кроме «Одесских новостей», английские статьи Чуковского публиковались в «Южном обозрении» и в некоторых киевских газетах. Но гонорары из России поступали нерегулярно, а затем и вовсе прекратились. Чуковский подрабатывал перепиской каталогов в Британском музее.» Толстой, судя по всему, только в 1916 году впервые попал в Лондон. Про дом Петра Толстой пишет скептически: мол, АКД твердо и уверенно указал, а мы ему поверили на слово. Был ли тогда дом Петра известной достопримечательностью, чтобы АКД мог его знать? Насколько удалось узнать, этого дома сейчас не существует, а плавания Петра на лодочке не упоминаются: http://www.portcities.org.uk/london/server/show/conMediaFile.57/Statue-of-Peter-the-Great-in-Deptford.html http://www.portcities.org.uk/london/upload/img_400/H2433.jpg http://www.votpusk.ru/country/dostoprim_info.asp?ID=14059 http://biofile.ru/his/618.html Откуда АКД узнал о доме Петра и о плаваниях на лодочке? Он интересовался русской историей и раньше?

Alexander Orlov: Первый ответ - от еще не утомленного рабочим днем человека - JOHN IRA HAMILTON Александр Орлов полон любопытства: «Откуда АКД узнал … ? Он интересовался русской историей?» Я, конечно, не знаю, но могу сообщить, что в своей книге «Сквозь волшебную дверь» АКД упоминает и Петра, и Ивана, и демонстрирует знакомство с их деятельностью, полученное с помощью биографий, написанных «Валевским» (польским историком Казимежем Клеменсом Валишевским), что указывает на некоторый интерес к русской истории и некоторое знание Петра. Д-р Дойль *мог* также читать книгу Питера Эбботта о Петре Великом, впервые опубликованную примерно в 1850 году и, конечно, доступную в начале ХХ века. В настоящее время эта книга полностью доступна в интернете, если у вас есть к ней какой-либо интерес. Предисловие предполагает, что «мало найдется людей, которые бы не слышали о славе Петра Великого», и переходит к работе Петра на верфи. ---------------------------- Alexander Orlov is full of curiosity: >*Where did ACD get to know about Peter the Great's house and about sailing >in the boat from? Had he been interested in Russian history before 1916?* I don't know, of course, but I can report that in ACD's book, "Through the Magic Door," he mentions both Peter and Ivan, and expresses a familiarity with their activities via biographies by 'Walewski' (Polish historian Kazimierz Klemens Waliszewski) which indicates some interest in Russian history and some knowledge of Peter. Dr Doyle *may* also have read Peter Abbott's book on Peter the Great, first published in about 1850 and certainly available through the early 1900s. This book is currently available over the internet, if you have any interest. The preface suggests "there are few persons who have not heard of the fame of Peter the Great," and goes on to relate Peter's working in a shipyard.


Alexander Orlov: Даже спиритизм АКД имеет отношение к войне и (хронологически) к России. Именно в 1916 году, уже после письма русскому народу и встреч с русскими писателями, он открыто признался, что перешел в спиритизм. Он писал, что если солдаты перейдут в спиритизм, то у них совершенно пропадет страх смерти.

Alexander Orlov: Alexander Orlov пишет: Чуковский подрабатывал перепиской каталогов в Британском музее. Явно под влиянием "Союза рыжих".

Atlas: Alexander Orlov пишет: у него с британской литературой и культурой были отношения любви-ненависти. Поэтому он часто противоречил сам себе. Чего я все же так и не понимаю во всей этой истории, заканчивает Анна, так это того, _зачем_ ему было нужно через полвека после факта придумывать фотографию и так подробно рассказывать о ней Полагаю тут всё просто — это тайная, постыдная как к «легкому» и «классово чуждому» жанру, любовь к образу Шерлока. Как Вы понимаете не вполне по своей воле талантливый писатель заключил себя после революции в рамки детской литературы. Поэтому — оправдания в официальных бумагах к деятелям сов. культуры, и тем временем длительная работа над редактурой, возвращение-напоминание (даже и приукрашенное) к встрече с Холмсоавтором. Чуковский не был тривиальным заседателем пленумов союза писателей. Он, для примера, в 1960 году задумал пересказ Библии для детей — «Вавилонская башня и другие библейские истории». Работала над «Башней» целая команда: переводчица Татьяна Литвинова, детский поэт Валентин Берестов, литературовед Наталья Роскина, биолог-походник и писатель Геннадий Снегирев. Некий М. Агурский — то ли кибернетик и будущий диссидент Мэлик Агурский, то ли укрывшийся под псевдонимом Александр Мень. Историю про Руфь и Ноэми пересказала художница Ноэми Гребнева.Через несколько лет пересказ Ветхого Завета был напечатан, но, по приказу властей, тираж уничтожили. Только многие десятилетия спустя эта книга увидела свет.

Alexander Orlov: Вы были сегодня в библиотеке Достоевского на 7-летии сайта фонда семьи Чуковских?

Atlas: Alexander Orlov пишет: на 7-летии сайта фонда семьи В эти дни я — вне столицы.

Alexander Orlov: Есть подпись АКД http://www.gutenberg.org/files/18880/18880-h/18880-h.htm#Russia_in_Literature Russia in Literature By British Men of Letters. The following address, signed by a number of distinguished writers in Great Britain, and intended for publication in Russia, appeared in The London Times on Dec. 23, 1914. To Our Colleagues in Russia: AT this moment, when your countrymen and ours are alike facing death for the deliverance of Europe, we Englishmen of letters take the opportunity of uttering to you feelings which have been in our hearts for many years. You yourselves perhaps hardly realize what an inspiration Englishmen of the last two generations have found in your literature. Many a writer among us can still call back, from ten or twenty or thirty years ago, the feeling of delight and almost of bewilderment with which he read his first Russian novel. Perhaps it was "Virgin Soil" or "Fathers and Sons," perhaps "War and Peace," or "Anna Karenina"; perhaps "Crime and Punishment" or "The Idiot"; perhaps, again, it was the work of some author still living. But many of us then felt, as our poet Keats felt on first reading Homer, "like some watcher of the skies When a new planet swims into his ken." It was a strange world that opened before us, a world full of foreign names which we could neither pronounce nor remember, of foreign customs and articles of daily life which we could not understand. Yet beneath all the strangeness there was a deep sense of having discovered a new home, of meeting our unknown kindred, of finding expressed great burdens of thought which had lain unspoken and half-realized at the depths of our own minds. The books were very different one from another, sometimes they were mutually hostile; yet we found in all some quality which made them one, and made us at one with them. We will not attempt to analyze that quality. It was, perhaps, in part, that deep Russian tenderness, which never derides but only pities and respects the unfortunate; in part that simple Russian sincerity which never fears to see the truth and to express it; but most of all it was that ever-present sense of spiritual values, behind the material and utterly transcending the material, which enables Russian literature to move so naturally in a world of the spirit, where there are no barriers between the ages and the nations, but all mankind is one. And they call you "barbarians"! The fact should make us ask again what we mean by the words "culture" and "civilization." Critics used once to call our Shakespeare a barbarian, and might equally well give the same name to Aeschylus or Isaiah. All poets and prophets are in this sense barbarians, that they will not measure life by the standards of external "culture." And it is at a time like this, when the material civilization of Europe seems to have betrayed us and shown the lie at its heart, that we realize that the poets and prophets are right, and that we must, like them and like your great writers, once more see life with the simplicity of the barbarian or the child, if we are to regain our peace and freedom and build up a better civilization on the ruins of this that is crumbling. That task, we trust, will some day lie before us. When at last our victorious fleets and armies meet together, and the allied nations of East and West set themselves to restore the well-being of many millions of ruined homes, France and Great Britain will assuredly bring their large contributions of good-will and wisdom, but your country will have something to contribute which is all its own. It is not only because of your valor in war and your achievements in art, science, and letters that we rejoice to have you for allies and friends; it is for some quality in Russia herself, something both profound and humane, of which these achievements are the outcome and the expression. You, like us, entered upon this war to defend a weak and threatened nation, which trusted you, against the lawless aggression of a strong military power; you, like us, have continued it as a war of self-defense and self-emancipation. When the end comes and we can breathe again, we will help one another to remember the spirit in which our allied nations took up arms, and thus work together in a changed Europe to protect the weak, to liberate the oppressed, and to bring eventual healing to the wounds inflicted on suffering mankind both by ourselves and our enemies. With assurances of our friendship and gratitude, we sign ourselves, William Archer, J.W. Mackail, Maurice Baring, John Masefield, J.M. Barrie, A.E.W. Mason, Arnold Bennett, Aylmer Maude, A.C. Bradley, Alice Meynell, Robert Bridges, Gilbert Murray, Hall Caine, Henry Newbolt, G.K. Chesterton, Gilbert Parker, Arthur Conan Doyle, Ernest de Selincourt, Nevill Forbes, May Sinclair, John Galsworthy, D. Mackenzie Wallace, Constance Garnett, Mary A. Ward, Edward Garnett, William Watson, A.P. Goudy, H.G. Wells, Thomas Hardy, Margaret L. Woods, Jane Harrison, C. Hagberg Wright. Anthony Hope, Henry James,

Alexander Orlov: Огромное количество подписей нашей интеллигенции http://www.gutenberg.org/files/18880/18880-h/18880-h.htm#The_New_Russia_Speaks The New Russia Speaks An Appeal by Russian Authors, Artists, and Actors [From the Russkia Vedomosti, No. 223, Sept. 28, (Oct. 11,) 1914, P. 6.]

Alexander Orlov: Анна Ванинская пишет насчет возможности популярности домика Петра I среди лондонцев в начале того века: Я проверила путеводитель Бедекера по Лондону начиная с 1900 (Бедекеры были в то время самыми популярными путеводителями), и там не было упоминаний о Петре Великом и об его доме. Сомневаюсь, что это был уж особенно туристический объект, но можно представить себе, что Дойль знал о нем из какого-либо источника - в то время вокруг было полно русофилов, которые могли о нем знать и которые рассказали ему. Как обычно, просто догадки. Или Толстой мог что-то и сам сочинить. I've checked a Baedeker guide to London from 1900 (Baedekers were the most popular guidebooks of the time), and there was no reference to Peter the Great or his house. I doubt it was much of a tourist spot, but it is conceivable that Doyle knew of it from some source or other - there were plenty of Russophiles around at the time who may have known of it and told him. Just guessing as usual. Or Tolstoy may have done some inventing of his own.

Alexander Orlov: Из частной переписки: Экземпляр фотографии Чуковского был банально спи***н его секретарём, почившим пару лет назад. На контакт с ним вышли, но он внезапно помер. Обидно...

Михаил Гуревич: Кругом надул! (с)

Alexander Orlov: "АКД сделал Киплинга прототипом "Долины страха", который можно оценить как детективную пародию на жизнь Киплинга". ТВОРЧЕСТВО РЕДЬЯРДА КИПЛИНГА В ОЦЕНКЕ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ И РУССКОЙ ПРЕССЫ КОНЦА XIX - ПЕРВОЙ ТРЕТИ XX В МАРДЫНСКИЙ ИВАН ПАВЛОВИЧ Астраханский государственный университет Номер: 1 Год: 2010 Страницы: 184-191 ЖУРНАЛ: ГУМАНИТАРНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ "Долина страха" как раз 1913-1914. Может, поэтому Киплинг не захотел вместе с АКД встречаться с русскими в Реформ-клубе? Хотя в той же статье отмечается, что Киплинг был очень большим затворником, и, по крайней мере, не стремился входить в литературнуе тусовки. А, мол, подшучивание над ним было общепринято, и если у АКД оно было добродушным, то Уэллс, например, подшучивал зло.

Alexander Orlov: http://magazines.russ.ru/voplit/2007/2/ve19.html Письмо Вс. Иванова А.Н. Толстому 17 июля 1922 [через 6 лет после лондонской прогулки] Пбг., Выборск[ая] ст., пр. Маркса (б. Сампсониевский), д. 4, кв. 6. Дорогой Алексей Николаевич! Где-то в Вашем письме говорится, что Россия должна взять на плечи груз мирового искусства. А в России почти нет писателей. Пять-десять писателей, когда любая — Польша, скажем, — имеет их больше. Конечно, не в количестве дело, но и качество… Я, грешный мужик, сомневаюсь в этом. Кризис искусства в России искусственно сдерживается большевиками, но рано или поздно — он придет. Этому новому волку — нэпману, буржую — тоже не нужно даже, как говорил Щедрин, “драчильно-психологического” романа. Он отъестся, потребует Конан-Дойля и будет доволен. Россия будет сыта, толстобрюха и спокойна. Я не знаю, может, и не так, но то, что я наблюдаю, очень подтверждает мои выводы. Новая интеллигенция: из низов, на нее надежда. Ее можно взять романтизмом. Но это[й] надежды и этой инт[еллигенции] очень мало, и она — оженившись — будет тоже у ног К[онан]-Дойля — я гов[орю] К[онан]-Д[ойль] — как тип. Что отвечал Толстой - не знаю.

Алек-Morse: Alexander Orlov пишет: "АКД сделал Киплинга прототипом "Долины страха", Эту фразу, честно говоря, не понял. Где там Киплинг и как один человек может стать прототипом целой повести?

Alexander Orlov: Так неграмотно написано, я специально так оставил. http://elibrary.ru/download/49267556.pdf (с. 189) "детективная пародия на жизнь Киплинга"

Alexander Orlov: http://7ja.net/?p=52081 Так АКД все-таки был в гостях у "русских друзей и братьев"? Надо отметить это как новое холмсоместо. Дом приемов Империя. История на «стыке веков» Открытие дома приемов ИМПЕРИЯ стало самым обсуждаемым и ярким событием культурной жизни Москвы мая 1900 года. ... На первый бал в ИМПЕРИЮ съехалась едва ли не все завидные женихи и невесты не только Москвы, но и столицы. ... Всеобщий интерес вызвали заграничные гости молодые изобретатели братья Райт, в будущем создатели первого в мире самолёта и Артур Конан Дойл, увлекавшийся, помимо написания популярнейших историй о сыщике Шерлоке Холмсе, идеей спиритуализма. ...

Alexander Orlov: Дотошный хронолог АКД Брайан Пух пишет кратко: Ничего об этом не знаю, не могу назвать это правдой, потому что АКД был в то время в Южной Африке с Лэнгменовским госпиталем на бурской войне. I know nothing of this, I can not see this as being true as ACD was in South Africa at the time with Langman Hospital during the Boer War.

Alexander Orlov: Питер Блау пишет то же и добавляет: ... Надеюсь, вы спросите того человека, который писал о визите в Москву, о его источнике информации. It's not possible . . . in May 1900 Conan Doyle was in South Africa, as a doctor in the Langman's Field Hospital . . . I hope you will ask the person who wrote about a visit to Moscow for the source of the information . . . Михаил Гуревич, может быть, вы спросите коллегу по перу?



полная версия страницы