Форум » Холмсо-Автор » Письмо АКД "Нашим русским друзьям и братьям" » Ответить

Письмо АКД "Нашим русским друзьям и братьям"

Alexander Orlov: Всё началось со статьи в "Таймс". «Таймс», 26 января 1916 Глазами русских Более верная перспектива усилий, предпринимаемых Британией (От нашего Корреспондента) Петроград, 25 января. Информация, полученная в последнее время из Англии в отношении истинного масштаба военных усилий, предпринимаемых Британией, привлекла в России значительное внимание. Специальные статьи по этому предмету, в том числе одна из них, написанная бывшим членом Думы М. Аладиным в «Новом времени», удачно совпадают с публикацией письма сэра Артура Конан Дойля, адресованного «Нашим русским друзьям и братьям» и подробно объясняющего роль Англии в войне. Имеет место также очень заметный рост на индивидуальном уровне признания оказываемых Британией услуг, а также великодушная оценка личного героизма отдельных родов войск наших вооруженных сил. The Times, Jan. 26, 1916: Through Russian Eyes Truer Perspective of British Effort. (From our Correspondent.) Petrograd, Jan. 25. The information recently received from England with reference to the true scale of British military effort has attracted considerable attention in the Russian press. Special articles on this subject, including one by an ex-member of the Duma, M. Aladin, in the Novoe Vremya, happily coincide with the publication of a letter from Sir Arthur Conan Doyle, addressed to "Our Russian Friends and Brothers," explaining in detail England's part in the war. There is also a very notable increase of independent recognition of Great Britain's services, together with generous apperciations of the personal heroism of the individual arms of our fighting forces. Начало темы было тут: http://221b.borda.ru/?1-2-0-00000036-000-280-0#134 http://221b.borda.ru/?1-2-0-00000036-000-280-0#136 http://221b.borda.ru/?1-2-0-00000036-000-280-0#137 http://221b.borda.ru/?1-2-0-00000036-000-280-0#137.001 http://221b.borda.ru/?1-2-0-00000036-000-280-0#138 http://221b.borda.ru/?1-2-0-00000036-000-280-0#139 http://221b.borda.ru/?1-2-0-00000036-000-280-0#136.001 http://221b.borda.ru/?1-2-0-00000036-000-280-0#140 http://221b.borda.ru/?1-2-0-00000036-000-280-0#142 http://221b.borda.ru/?1-2-0-00000036-000-280-0#143 http://221b.borda.ru/?1-2-0-00000036-000-280-0#147 http://221b.borda.ru/?1-2-0-00000219-000-0-0#009 http://221b.borda.ru/?1-2-0-00000219-000-0-0#010 Решил посмотреть, где встречаются такие выражения, как "нашим русским друзьям" и "братьям", и при этом упоминается АКД. Удалось найти махровую статью (правда, про немного более поздние события: февраль-март 1917): Лейбористская партия и Февральская революция. А. Лозовский. Вопросы истории, № 2, Февраль 1948, C. 70-88. "Газеты кишели приветствиями, и все наперебой от Конан Дойля до епископа Бирмингамского и от лорда-мэра Лондона до сэра Марка Сайкса поздравляли и в выспренних выражениях уговаривали Россию продолжать войну." "Секретарь генеральной федерации тред-юнионов Эппльтон прислал в Петроград следующую характерную телеграмму: "Письмо получено, - спасибо. Совещаемся с Францией о совместных действиях. Комитет примет решение в среду. Пока расскажите нашим русским друзьям, что наши парни умирают во Франции, пока их товарищи разговаривают в Петрограде; что выживают только расы, способные к самодисциплине; что крайности встречаются; и что реакционеры и экстремисты, преследуя цели своего эгоистичного честолюбия, вместе восстановят Романовых и приведут демократию к катастрофе"55 54 "Times", May, 19th, 1917. 55 Там же. "В своих мемуарах Ллойд Джордж пишет: "15 марта 1917 года наш посол в Петрограде сообщил нам в телеграмме о напряжённом положении в столице: "Уже в ближайшее время вспыхнет открытая борьба между партиями социальной революции и партиями Государственной думы. Последние стоят за войну, и если они быстро победят, Россия станет ещё сильнее, чем раньше. Первые (партии социальной революции) стоят за мир любой ценой; приход этих партий к власти означал бы для нас военную катастрофу. Нельзя ли побудить английских лейбористских лидеров послать телеграмму лейбористским лидерам Думы (Керенскому и Чхеидзе) и выразить в ней уверенность, что Керенский, Чхеидзе и их товарищи поддержат борьбу свободных народов против германского деспотизма? Надо объяснить им, что каждый день простоя на фабриках несёт с собой несчастья их братьям в окопах, и что победа Германии будет означать катастрофу для всех классов в союзных странах. В телеграмме следовало бы также отметить, что все классы в Англии выступают единым фронтом, особенно надо подчеркнуть позицию трудящихся классов. Поскольку исторический опыт Англии в настоящее время привлекает здесь всеобщее внимание, я придаю большое значение отправке телеграммы такого содержания"3 . Эта просьба английского посла была передана Ллойд Джорджем руководителям тред-юнионов и лейбористской партии, и она была ими немедленно выполнена. Через несколько дней лидеры тред-юнионов и лейбористской партии направили в Петроград левым лидерам Думы следующую телеграмму: "Организованные рабочие Великобритании следят с величайшим сочувствием за борьбой русского народа с силами реакции, которые пытаются затормозить его движение к победе. Рабочие Англии и Франции давно уже поняли, что свободное и мирное развитие европейских наций станет возможным только тогда, когда будет сокрушён германский деспотизм. Это убеждение вдохновило их на беспримерные усилия и жертвы. Мы надеемся на содействие русских рабочих в борьбе за достижение той цели, которой мы посвятили все свои силы. Глубоко верим, что вы сумеете внушить вашим последователям, что даже временное ослабление усилий несёт с собой гибель нашим товарищам в окопах и нашим общим надеждам на социальное возрождение"4 . 3 Ллойд Джордж "Военные мемуары". Т. IV, стр. 111 - 112. 4 Там же, стр. 112. Оригинал этих слов Ллойд Джорджа здесь: http://www.on-island.net/History/LLoyd-George/v4.pdf (pp. 134-135)

Ответов - 269, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 All

Alexander Orlov: Я высказал мнение, что журналистка могла увидеть список приглашенных, и Питер Блау написал: "Существует ли список приглашенных? Или было что-нибудь в какой-нибудь русской газете? Очень удивляюсь, зачем надо было приглашать АКД ... или, если уж на то пошло, братьев Райт ... " Может быть, как-то возможно найти материалы про открытие Дома приемов "Империя" П.П. Смирнова в мае 1900 года? As for May 1900, does the invitation list exist? Or was there something in a Russian newspaper? I do wonder why Conan Doyle would have been invited . . . or the Wright brothers, for that matter . . .

Alexander Orlov: Кстати, назодится эта редакция, как ни странно, в Николаеве: http://7ja.net/?page_id=314 Контакты Связаться с редакцией издания 7ja.net вы можете: по ICQ: 235-36-95 по телефону: +38 067 874 35 92 volant, не поможете? Спасибо.

Alexander Orlov: Обнаружил ту же новость на http://newsme.com.ua/russia/2416357/ Они ссылаются на Источник: JustMedia http://www.justmedia.ru/contacts А это уже Екатеринбург. Алек Morse, помогите! Если это утка, то на чем-то она кормилась и на чем-то выросла.

Алек-Morse: Alexander Orlov пишет: А это уже Екатеринбург. Алек Morse, помогите! Если это утка, то на чем-то она кормилась и на чем-то выросла. Чем могу - помогу...

Alexander Orlov: volant любезно помог: Судя по всему, это "перепечатка" удалённой статьи с сайта justmedia: http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:Nq0pBTm0DM4J:www.justmedia.ru/news/russiaandworld/193083+&cd=1&hl=ru&ct=clnk&gl=ua

Alexander Orlov: Искал что-нибудь про этого двойника АКД (в мае 1900 года их было два - в Южной Африке и в Москве; и сведения об этом почему-то пришли из Екатеринбурга и Николаева, так что сильнейшие подозрения лежат на холмсоньюсмейкерах Алеке Morse и volant'е), а нашел очередные примечательные высказывания нашего Доброго сказочника: http://kashlev.dyndns.org:1799/archives/Books_PDFs/Чуковский_Собрание_сочинений/Дневники/Дневники 1936_1969.pdf http://litcey.ru/filosofiya/8861/index.html?page=98 15 декабря 1955 года. У меня вялость мозга — катастрофическая. Думаю, что мне уже ничего никогда не написать. Корплю над страницами и ничего не могу выжать из своего склерозного мозга. Завтра в Дом детской книги. Читаю Конан Дойла — его последние рассказы о Шерлоке — как плоско и тупо. ... 2 января 1956 года. Провожу мои дни в оцепенении. Ничего не делаю, все валится из рук. Если мне 74 года, если завтра смерть, о чем же хлопотать, чего хотеть. Одиночество мое полное: вчера, в день Нового года, не пришло ни одного человека: я просидел небритый в комнате Марии Борисовны — и читал попеременно (просто потому, что книги лежали рядом) «Подросток» Достоевского и дурацкие бездарные приключения Шерлока, написанные Холмсом в конце жизни.

Михаил Гуревич: Alexander Orlov пишет: Михаил Гуревич, может быть, вы спросите коллегу по перу? Кого? Где? О Конан Дойле в Москве? Ясное дело - какая-то ошибка, которая сто лет с лишним гуляет по прессе. Впрочем, не так уж и бодро гуляет - это её сейча Интернетом растиражировали. Вот, Чуковский тоже описАлся - "приключения Шерлока, написанные Холмсом " - видать, и впрямь фигово Новый год встретил

Alexander Orlov: Ну, Михаил, там же везде написаны телефоны, адреса и другие средства связи. Если хотите, могу для удобства выписать на отдельном листочке. Интересно же узнать, почему именно такая утка выросла? Смирнов обожал ШХ и братьев Райт? Или что-нибудь еще? Я-то спросил бы бесхитростно впрямую, и люди бы закрылись. А вы, как профессионал, знаете методы, методики, техники, приемчики, ухваты, церемонии, ритуалы, фокусы, хитрости, уловки, уходы, обходы, сайдстепы, в общем весь инструментарий перевербовки и активных мероприятий, когда интересует не столько конкретная информация (с ней-то как раз всё ясно), а источник ее и его мотивы. Вспоминаются слова Холмса о мелких воришках и Мориарти, сидящем в центре паутины.

Alexander Orlov: Отвратительный двойник, пошлый Шерлок и прочие добрые сказочки http://kashlev.dyndns.org:1799/archives/Books_PDFs/%D0%A7%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%A1%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D1%81%D0%BE%D1%87%D0%B8%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B9/

Михаил Гуревич: Alexander Orlov пишет: Я-то спросил бы бесхитростно впрямую, и люди бы закрылись. А вы, как профессионал, знаете... Так Вы же тоже профессионал?

Alexander Orlov: Частица "а" означала противопоставление: "В отличие от меня, вы, как профессионал, ... "

Alexander Orlov: Я был несправедлив к Корнею Ивановичу: в 1925 году он помнил подробности прогулки с АКД в 1916 году, о которых, правда написал в 1916 же году только Толстой: "В Cheshire Cheese‘e я был — вместе с с<эром> Артуром Конаном Дойлем". Не откажу себе в удовольствии привести интересное письмо целиком и с комментариями. Р.Н. Ломоносовой 19 октября 1925 г. Ленинград1 Кирочная, 7, кв. 6. Дорогая Раиса Николаевна. Excuse my pencil, I’m writing in bed2. Тысячу спасиб за Ваши письма, хотя они и растравляют мою душу. Ведь Англия — это мечта моей жизни. Я убежал в Англию без копейки денег 20-летним мальчишкой (в 1903 году), голодал в Лондоне по целым неделям, жил на таких улицах, что даже стыдно назвать, — и влюбился в этот город любовью бездомной собаки. Я был застенчив, ни с кем не знакомился, но прочитал половину Британского Музея, — и Маколэя, и Карлейла, и Роберта Браунинга3. В 1916 году я был в Лондоне — герцогом. Представлялся королю4, жил в Сесил-'отеле5, встречался с Китченером, сэром Эдуардом Греем, лордом Джеллико, лордом Сэсилем, герцогом Девонширским6, но этот Лондон не заслонил от меня того юношеского, голодного, когда 9 пенсов казались мне величайшим богатством, когда обед в 4 пенса был пиром. Я самым романтическим образом до сих пор люблю англичан, даже их cant7 даже их снобизм, даже их Сэмуэл Джонсона8. В Cheshire Cheese‘e9 я был — вместе с с<эром> Артуром Конаном Дойлем10. Бывал и раньше — прямо пошел туда, чуть приехал в Англию в первый день. Я ведь люблю, как родных, и Оливера Гольдсмита, и Boswell‘a, и Джошую Рейнольдса, и Гаррика11. Знаете ли Вы весь этот circle?12 Ну вот, Вы затронули мою больную струну... Перейдемте к делам. «Rain» — превосходная вещь. Я предложил ее двум театрам: Большому Драматическому и Александринскому. Может быть, возьмут, но все требуют «Red Star», требуют дать немедленно. Пусть бы Ваш O‘Casey выслал мне (если вещь не окончена) первые акты, чтобы я мог исподволь переводить, а не гнал бы потом через силу. Ручаюсь и Вам и ему, что все его права будут охранены. Признаюсь, что здесь я хлопочу и о собственном заработке. Внезапно с моими детскими книгами стряслось несколько бед — и они перестали давать мне тот (довольно изрядный) доход, на который я привык смотреть, как на постоянную ренту. Ведь их в общей сложности разошлось больше 400.000 экз<емпляров>. Между тем все лето я жил барином и писал для души исподволь толстую книгу, которая не даст мне никакого дохода.Вдруг, в один день, пропала вся моя библиотека и вся моя мебель. 10 сентября 1925 года я оказался нищ, как 20 лет назад13. Я немедленно взялся за писание романа, который и дал мне прожить до сих пор. Но все надежды — на пьесу. Горько писать такие письма после 20 лет непрерывной литературной работы, но, пожалуйста, не думайте, что я скулю. Напротив. Мне весело писать мой роман, мне будет весело переводить пьесу Кэзи14. А лежу я в постели — от переутомления. Не могу сидеть. Голова кружится. Но доктор говорит, что я вполне могу продержаться до 1-го декабря. 1-го декабря, если «Red Star» и мой роман будут иметь успех, я выброшу чернильницу в окно, и буду отдыхать целый месяц! Простите за эти личности, но Вы сами виноваты: Ваше письмо так сердечно. Ваш сын будет в Кембридже? Он пойдет по стопам отца? Имеет ли он склонность к механике?15 Мне странно думать, что сын проф. Ломоносова будет филологом, богословом и классиком. Помнит ли он русский язык? Это будет позор, если он начнет забывать русскую речь. Я видал много таких русских детей за границей. Они отталкивали от себя, как глухонемые. «Кюхля» Вам высылается. Мы задержали, так как хотим выслать Вам цензурный экземпляр. Гаррис — один из самых даровитых писателей, и я верю, что его «Life»16 глубоко интересна сама по себе, как художественное произведение, независимо от того богатого матерьяла, который она предлагает читателям. О чем бы ни говорил Гаррис, какой бы темы он ни коснулся, он всегда человечен, самобытен и свободен от всех предрассудков, но..., но... теперь на Руси мемуаров никаких не читают, кроме тех, какие относятся к революционной эпохе. Это понятно. Иначе и быть не может. (Это я пишу не для Вас, а для Гарриса.) Еще раз благодарю Вас за все. Ваш К. Чуковский 19/Х P. S. Знаете ли Вы серию книг «Black Mask», детективные17. Не подарите ли мне одну из них? Или вообще какой'н<и>б<удь> не совсем низкопробный детективный роман. Советую вам прочитать детские стихи А.А. Milne’a. Замечательные. Вышли недавно18. Я читал отрывки — прелестные. Знаете ли Вы Walter de la Mare?19 А я, живя в Англии, очень люблю переодеваться три раза на дню. И каждую минуту умываться. О, дайте мне ту ванную, которая была у меня в Cecil Hotel’e! 1 Отправлено из Ленинграда в Англию. Год установлен по почтовому штемпелю. 2 Простите за карандаш, пишу в постели (англ.). 3 Маколей Томас (Macaulay Thomas; 1800–1859), английский историк; о Томасе Карлейле см. примеч. 6 к письму 5; о Р. Браунинге см. примеч. 5 к письму 128. 4 Георг V(1865–1936), король Великобритании в 1910–1936 гг. 5 Т. е. гостиница «Савой» («Savoy»). См.: Чукоккала. С. 178. 6 О Г. Китченере см. примеч. 1 к письму 337; ГрейЭдуард (Grey Edward; 1862–1933), английский политический деятель, министр внешних дел; Джеллико Джон (Jellicoe John; 1859–1935), английский военный деятель, адмирал; Сесил Роберт (Cecil Robert; 1864–1958), английский политический деятель, министр блокады; Кэвендиш Виктор, 9'й герцог Девонширский (Cavendish Victor, 9th Duke of Devonshire; 1868–1938), английский политический деятель. См.:Чукоккала.С. 183, 186, 188. 7 Ханжество, лицемерие (англ.). 8 Джонсон Сэмюэл (Johnson Samuel; 1709–1784), английский литератор, лексикограф. 9 Чеширский сыр (англ.) — название знаменитой харчевни на Флит-стрит (Fleet Street) в Лондоне. 10 Дойл Артур Конан (Doyle Arthur Conan; 1859–1930), английский писатель, создатель Шерлока Холмса. См.: Чукоккала.С. 183–185. 11 Гольдсмит Оливер (Goldsmith Oliver; 1730–1774), английский писатель; Босуэлл Джеймс (Boswell James; 1740–1795), шотландский литератор, друг и биограф Сэмюэла Джонсона (см. примеч. 8); Рейнольдс Джошуа (Reynolds Joshua; 1723–1792), английский художник-портретист; Гаррик Дэвид (Garrick David; 1717–1779), выдающийся английский актер, режиссер и драматург. 12 круг людей (англ.). 13 По поводу тяжбы с фининспектором относительно величины налога на «лиц свободных профессий», к которым отнесли писателей, см. Дн. 012, сентябрь 1925. С. 245–247. 14 т. е. О’Кейси. 15 В 1926–1928 гг. Ю.Ю. Ломоносов учился инженерному делу в Кембриджском университете. О нем см. биографический очерк «George Lomonossoff (1908–1954)» в кн.: Aplin Hugh. Catalogue of the G.V. Lomonossoff, R.N. Lomonossoff and George Lomonossoff Collections» (Каталог собраний Ю.В., P.H. и Ю.Ю. Ломоносовых). Leeds. 1988. С. XXVII–XXIX. 16 «Жизнь» (англ.). 17 Возможно, журнал «Black Mask» («Черная маска») (Нью-Йорк, 1920–1951), печатавший детективные рассказы и романы. 18 Сборник детских стихов А.А. Милна «When We Were Very Young» («Когда мы были очень молоды») вышел в 1924 г. 19 Об Уолтере Деламаре см. примеч. 4 к письму 434.

Alexander Orlov: Примечание редакторов Собр. соч. Чуковского к статье "О Шерлоке Холмсе": О Шерлоке Холмсе. — Впервые как предисловие к сборнику:А. К. Дойль. Союз рыжих и другие рассказы. М.; Л., 1945. Печатается по изданию: Артур Конан Дойл. Записки о Шерлоке Холмсе. Перев. с англ.; Под редакцией и с предисловием К. Чуковского. — М., 1956. Это предисловие к рассказам Конан Дойла можно считать классической литературной статьей «позднего» Чуковского. Эта статья и сегодня печатается в качестве предисловия ко многим сборникам рассказов Дойла. Сопоставление героев добротной детективной литературы и бульварной книжной продукции (Шерлок Холмс и Нат Пинкертон), впервые было сделано К. Чуковским в его знаменитой книге о массовой культуре — «Нат Пинкертон и современная литература» (1908, 1910). Для него это сопоставление было всегда актуальным. В 1916 году, во время поездки группы русских литераторов в Англию, К. Чуковский лично познакомился с А. К. Дойлом. В 1946 году он рассказал об этом в предисловии к сборнику «Шесть наполеонов», после чего этот эпизод стал органической частью будущего «классического» предисловия. Впоследствии Корней Иванович еще раз вернулся к этой встрече — при подготовке комментария к своему рукописному альманаху «Чукоккала» (М.: Русский путь, 2006, с. 183–185). Если не считать «классических» рассказов о Шерлоке Холмсе, можно сказать, что другая проза А. К. Дойла Чуковского не заинтересовала. В 1920 году он назвал рассказы Дойла «ловко написанными, но забываемыми и — в глубине — бесталанными», а в 1955 году, читая последние новеллы о Шерлоке Холмсе, поименовал их «плоскими» (Дневник. 28 июня 1920 и 15 декабря 1955. Т. 11, с. 299 и Т. 13, с. 209).

Alexander Orlov: "Из всех иностранных писателей, к книгам которых Чуковский написал предисловия, Джон Чивер (1912—1982) был единственным, с кем Корней Иванович встречался и переписывался (если не считать кратковременной встречи с Артуром Конан Дойлом в 1916 году)."

Alexander Orlov: Чуковский, дневник, 17 сентября 1904: "Я прочел вчера Конан Дойля — «Похождения Шерлока Холмса», где герой — русский профессор. Смеялся много.

Alexander Orlov: Чуковский, дневник, 12 мая 1930 года Вчера мы с Мурой сидели на воздухе ... . Читал я ей Шерлока, — как нарочно, очень глупые приключения, в зверском переводе.

Alexander Orlov: Чуковский, "Нат Пинкертон и современная литераура": "Вы помните, — это на каждой странице, — Шерлок сидит, сидит у себя на Бэкер-стрит, глядит на постылого своего Уотсона, да ни с того, ни с сего и скажет: ... "

Alexander Orlov: Открытие дома приемов ИМПЕРИЯ (П. П. Смирнова) на Тверском бульваре в Москве в мае 1900 года. ... заграничные гости - молодые изобретатели братья Райт, в будущем создатели первого в мире самолёта и Артур Конан Дойл, увлекавшийся, помимо написания популярнейших историй о сыщике Шерлоке Холмсе, идеей спиритуализма. ... Непонятно, зачем упомянут спиритизм? Может быть, Петр Смирнов им тоже увлекался? Или братья Райт? Никто не знает? А может быть, русская шутка: "спиритизм" и спирт?

Alexander Orlov: Philip Jones, знаток, собиратель и библиограф фанфиков, пишет: Не знаю о каких-либо связях, о которых вы спрашивали, но НЕ верю, что АКД серьезно исследовал спиритизм на рубеже веков. Кроме того, не вижу никакой причины, чтобы там были братья Райты, потому что, насколько мне известно, они в то время были все еще бедными изготовителями велосипедов. I don't know of any connections, as you have asked, but I do NOT believe that ACD was seriously investigating Spiritualism at the turn of the Century. In addition, I cannot see any reason for the brothers Wright to have been there as, to the best of my knowledge, they were still poor bicycle makers at that time.

Alexander Orlov: Peter Blau: Я забыл о хронологии братьев Райт ... в 1900 году они были в Китти-Хоке (Северная Каролина) и экспериментировали с планерами (аэропланами без моторов), и только в 1903 году они совершили свой знаменитый полет. Кто-то серьезно путается . . . I had forgotten about the Wright Brothers chronology . . . in 1900 they were at Kitty Hawk, North Carolina, experimenting with gliders (airplanes without engines), and they didn't make their famous flight until 1903. Someone is seriously confused . . .



полная версия страницы